类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言 使用 词的起源 写作

“涂鸦”是动词吗?

问:把“graffiti”用作动词现在可以接受了吗?我最近看到一个牌子,上面写着“不要乱扔垃圾/不要闲逛/不要涂鸦”。

答:是的,“涂鸦”是一个动词。我们经常查阅的十本标准词典中有五本(剑桥柯林斯Lexico梅里亚姆-韦伯斯特,梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的)认识到“涂鸦”既是动词又是名词。

梅里亚姆-韦伯斯特例如,对名词的定义是“通常是未经授权的在公共场所的书写或绘画”,而对动词的定义是“在涂鸦”或“用涂鸦涂鸦”。

根据《圣经》中的引文,这个动词在几十年前就已经出版了牛津英语词典,一本基于历史证据的语源学词典。

牛津英语词典对这个动词的定义是“在(表面)涂上涂鸦;还有,涂鸦。”该词典最早的例子来自英格兰东南部的一份报纸:“这种材料有一种树皮表面,很难涂鸦”(1987年11月20日,南牛津郡纪事报)。

至于这个名词,英语在19世纪从意大利语中借用了它涂鸦的复数形式乱画(一个小划痕)。在英语中,“graffiti”是“graffito”的复数形式,最初指在古代墙壁或其他表面上涂鸦或书写的东西。

第一个牛津英语词典citation这个词,我们已经扩展了,它使用复数,指的是位于苏格兰奥克尼群岛主岛大陆(Mainland)的一个新石器时代坟墓遗址的标记:

“许多梅肖威的符文都有轻微的划痕,随之而来的是形式上的不规则和缺乏精确性,毫无疑问,在正字法和语法上,我们必须记住,这些都只是涂鸦。”(苏格兰史前编年史丹尼尔·威尔逊(Daniel Wilson, 1863年)。

在20世纪中期,根据牛津英语词典比如“书写”、“艺术”、“破坏公物”等,表示“在公共场所非法标记的文字或图像,尤其是用喷雾剂标记的”。

该词典的第一个例子来自1961年7月27日出版的《纽约时报》:“标语被划掉了……在写作者和清除涂鸦者之间永无休止的斗争中。”

这是我们发现的一个早期的例子,它更明显地是单数:“涂鸦是可以的——‘诺曼·诺瑞尔是一个延塔’”(纽约杂志,1969年9月1日)。

我们使用的大多数标准词典都说“graffiti”这个名词现在既可以是单数也可以是复数,但它通常是一个单数的mass名词。词典称,单数“graffito”通常仅限于考古或其他技术文字。

牛津英语词典许多标准词典还将“graffitied”作为形容词,意思是被涂鸦覆盖,“graffitist”作为名词,指写或画涂鸦的人。第一个牛津大学这个形容词的引证,我们已经扩展了,指的是纽约州布法罗的一所学校:

“我在指导办公室看到一个涂鸦公告板,它是嘲笑和象征的结合。在“水牛城锄头”的涂鸦下面有五个名字。”(来自拉宾,Jivin ' and Playin ' the dozen: the Unrecognized Dilemma of Inner City Schools赫伯特·福斯特(Herbert L. Foster)著。)

最早的牛津英语词典例如,“涂鸦者”一词来自《新政治家》(the New Statesman, 1966年12月2日):“他的天赋是在读者中引出学者——或涂鸦者。”学究是古代文学的早期评论家,他对古代文学作了旁注。

下一个例子是一位受涂鸦启发的艺术家:“对于流行大师和曾经的涂鸦艺术家Claes Oldenburg来说,蓬勃发展的涂鸦就像美梦成真”(纽约杂志,1973年3月26日)。

我们将以一个牛津大学例如,在埃德·麦克贝恩1977年的小说《神秘事件》中,“涂鸦”作为单数mass名词使用好久不见“涂鸦被过度渲染了——蜘蛛19号被匕首21号取代,接着又被萨拉查四世取代,所以再也没有人的名字有老鼠屁股的意思了。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言 使用 词的起源 写作

关于lead和led

问:我越来越注意到“lead”这个词的拼写。这是进化的一个例子吗?或者仅仅是一个拼写错误?

A:动词lead唯一标准的过去式和过去分词是“lead”。我们经常查阅的十本标准词典(五本美国词典和五本英国词典)都同意这一点。

但正如你所注意到的,过去式和分词有时会写成“lead”,尽管这并不是一个新现象。这种用法从19世纪晚期开始就受到了批评。

例如,一篇论文分析了1896年申请哈佛大学入学的学生的写作情况,发现“led”和“lead”属于“一大类拼写错误的单词,表明在判断“e”(或“ee”)和“ea”之间存在困难。”

亚当斯·谢尔曼·希尔(Adams Sherman Hill)和伊丽莎白·鲍恩·威瑟(Elizabeth Aborn Withey)在一篇名为“次新生英语”的论文中指出,哈佛大学的申请者把金属“lead”拼成了“lead”,把“lead”的过去式和过去分词拼成了“lead”(教育评论,1897年12月)。

为什么搞混?梅里亚姆-韦伯斯特,上面提到的一本标准词典指出,lead(名词表示“金属”,动词表示“继续前进”,形容词表示“最重要的”,等等)的读音混淆会导致拼写混乱。

谐音混淆导致了同形混淆,因此你偶尔会看到在建筑领导(比如,“她?而不是“她”领导把小鸭子送到安全的地方’)。使用请注意,“何时使用”领导.”

我们补充说“lead”和“bleed”、“breed”和“feed”属于同一类不规则动词。和它们一样,它也用一个简短的“e”构成过去分词和过去分词(" bled, " " bred, " " fed ")。

我们怀疑,那些把“lead”的过去式和过去分词写成“lead”的人,会把这个词的发音写成“lead”,而“read”的过去式发音则像“red”。

事实证明,自从动词“lead”出现在盎格鲁-撒克逊时代以来,它的过去分词和过去分词有过各种拼写方式læ丹.例如,在古英语中,过去时是lædde和过去分词læd

牛津英语词典的最早使用过去时态的例子来自于8世纪早期的《诗篇》的古英语译本:“Astigende in heanisse gehefte lædde heftned”(“你在高处上升;你把你的俘虏囚禁起来”)。从维斯帕先诗篇诗篇68:18。

在中古英语中,时态形式有许多不同的书写方式:过去式为含铅、ledd ledde,等等,过去分词aslædlædledde等。“lead”一词最早出现在中古英语中,用于过去分词和过去分词,但在早期现代英语中仍然可以看到其他一些拼写方式。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言 词的起源 使用 词的起源 写作

完蛋了

问:我很熟悉“完蛋了”这句话,虽然我不熟悉它的起源。我总听到有人把" jig "错读成" gig "也许他们觉得" gig "更有意义。

A:在短语“the jig is up”中,名词“jig”的意思是恶作剧或笑话。当“the jig is up”的时候,把戏就暴露了,游戏也结束了。“j”的发音和“jolly”中的发音相似。

“jig”这个词从16世纪晚期就有了这个意思,根据《牛津英语词典它被定义为“一项运动,一个笑话;玩笑,一件小事;恶作剧或欺骗。”

(你提到的另一个词是“gig”,意思是工作或参与表演,可以追溯到20世纪20年代。正如我们在2010年所写的邮递,很可能是非裔美国人的血统。在这里," g "听起来像" golly "里的那个。”)

有趣的是,有些人也在写作中误用这个表达,比如2020年11月20日《赫芬顿邮报》的标题:

乔·斯卡伯勒就支持特朗普给米奇·麦康奈尔下了最后通牒

微软全国广播公司(MSNBC)《早安,乔》(Morning Joe)节目的主持人在一段令人心酸的独白中对参议院共和党领袖特朗普说:“节目结束了。”

然而,有时“gig is up”是一个双关语,比如这个关于独立承包商工作的标题:“the gig is up for Uber in the U.K.”(《华尔街日报》,2021年3月17日)。

这是最早的牛津英语词典例如,“jig”是一个骗局或骗局(“jig”的复数形式拼写为“Iygs”,大写字母“i”而不是现代字母“j”):

“书商和文具商们,你们要注意了,不要让你们的店铺沾染上像报贩们的臭气熏天的猪圈之类的东西。”摘自托马斯·纳什1592年的讽刺作品皮尔斯·佩尼勒斯向迪埃尔祈祷(魔鬼)。(纳什在抱怨当时的小册子编纂者;我们扩大了引文的范围以提供更多的背景信息。)

牛津英语词典例如,有一个现代拼写:“少校现在察觉到快步舞,以及如何察觉。基钦格曼如果他被骗了,他就会把他的头发扯下来。”从鞭毛(1663),詹姆斯·希思为奥利弗·克伦威尔写的传记。

至于“the jig is up”,它的意思是“游戏结束了”或者“一切都结束了”牛津英语词典,上面标注了“现在”的用法方言俚语这些都是该词典最早的例子,从一个更老的版本“the jig is over”开始:

“约翰·米勒先生进来说:‘我们完蛋了’”(《马里兰日报》和《巴尔的摩广告人》,1777年6月17日)。

“巴尔的摩报纸上说,‘帕迪,吉格完蛋了’”(《费城曙光报》,1800年12月17日)。

威廉·迪安·豪威尔斯(William Dean Howells)对这个短语的含义毫不怀疑,他写道:“木已成河,完蛋了,脂肪已在火中,牛奶已洒了”(哈珀杂志,1894年2月)。

既然我们总是忍不住要引用p·g·沃德豪斯(P. G. Wodehouse)的话,这里还有最后一个例子:“你在汤里,布里格斯小姐。”意思是:鱼钩已经吹掉了,一切都完了微笑服务, 1961)。

“夹具”的起源和历史是不确定的。几个相似且明显相关的名词拼写为“jig”——一种活泼的舞蹈,这种舞蹈的音乐,一种喜剧娱乐,以及一种恶作剧或骗局的“jig”——都出现在16世纪后半叶。这些感官发展的顺序并不清楚。

词典的解释是,“jig”一词的起源可能只是拟声词,“它包含了大量的单词!夹具,进入表示它已被认为是一个抽动或交替运动的自然表达。(有趣的是,在16世纪90年代末,jig指的是笑话或骗局,而jerk指的是俏皮话或侮辱。)

牛津英语词典驳斥了一些词源学家的说法,他们认为名词“jig”来自古法语吉格是一种中世纪的弦乐器。古法语单词,牛津大学说"没有任何意义跳汰机在美国,它也早已过时了跳汰机是已知的存在。”

此外,现代法语吉格这个词出现在17世纪后半叶,比英语名词晚了一个世纪。它不是来自早期的弦乐器单词the牛津英语词典他指出,这句话“只是从英语中借鉴而来”跳汰机.”

还有一个动词jig,最早记录于1598年。它的一些意思——唱歌、跳舞、跳吉格舞,或颠簸地移动——“显然”来自名词the牛津英语词典说。

词典还排除了动词jig和之前表示嬉戏的过时法语动词之间的任何联系(吉格舞)或踢(ginguer):“这种相似性可能只是偶然的,也可能是由于类似拟声词的影响。”

事实上,“跳汰”长期以来一直与抽搐、慢跑和坐立不安联系在一起。“jig-a-jig”(或“jig-a-jog”)一词,从17世纪早期开始,被用作副词,意思是“有一个跳或慢跑的动作”牛津英语词典起源于“表达轻、短、急促动作的重复或交替的模仿性词语”。

这让我们想起一首古老的童谣,让人想起一辆嘎吱作响的马车颠簸着回家。在过去的几个世纪里,它有过多次迭代,但我们喜欢鹅妈妈版本:

去市场,去市场买一头肥猪;
回家了,回家了,蹦蹦跳跳。
去市场,去市场,去买一头肥猪;
又回家了,又回家了,快跑。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言 使用 词的起源 写作

“召唤”或“召唤”?

问:我对警察使用“传唤”一词感到好奇。这是一个由名词构成的动词的例子吗?它不应该被“召唤”吗?还是“发出传票”?

答:“传票”作为动词使用并不是什么新鲜事。自17世纪以来,它一直是法律中用来命令出现的一个术语。(从词源学上讲,这个动词的意思是警告或建议。)

这是如何牛津英语词典定义为:“命令(一个人)在指定的时间出现在法庭或其他司法机关面前;发出反对的传票;凭传票办事。”

该词典最早的例子来自马萨诸塞州塞勒姆的埃塞克斯郡法院对女巫的审判。1659年6月28日

“约翰·戈弗雷……将被依法传唤”(引自萨勒姆巫术, 1867年,查尔斯·w·厄彭)。戈弗雷被指控为女巫,但后来赢得了对原告的诽谤诉讼。

该词典收录了自17世纪以来每个世纪的动词例句。这里是每个世纪的一份。

“一个女人不得不在法官面前召唤她的诱惑者”(1780年,英国牧师马丁·马丹的作品)Thelyphthora一篇提倡一夫多妻制的论文)。

“你再说一个字,我就召唤你”(1839年,查尔斯·狄更斯的小说)尼古拉斯·尼克比).

“那个蛇蝎杂种,像那样把你赶走。他应该被传唤”(1958年,在艾伦·西利托的小说中)长跑运动员的孤独).

“他们偶尔会因为人们晚上自行车上没有灯而传唤他们”(2005年,爱尔兰作家约翰·麦格亨的作品)回忆录, 2006年在北美出版一切都会好起来).

动词“传唤”作为动词牛津英语词典“said”来源于较早的名词“传票”,它最初的意思是在权威面前出现或集会的官方命令。这个名词大约在1300年左右从法语(somonse).

据报道,如今“传票”的更熟悉的含义是“命令某人出庭的官方令状”,这一说法在14世纪后期开始出现牛津大学

名词和动词“传唤”之前都有一个简单的动词“传唤”,这个动词在12世纪从法语传入英语。它的最终来源是拉丁语,summonere(或submonere),来自monere(警告或建议)。

在古典拉丁语,summonere意思是“私下建议”牛津英语词典但在后古典时代,它有了更多的官方含义,包括命令在法庭或集会上露面。

起初,英语动词“传唤”也有官方意味,像是在某种警告中出现。它最早的意思是,根据牛津大学,是“权威地要求(一个官方团体、议会、委员会等)聚集或集会。”

在很早的时候,大约1300年,“传唤”和后来的“召唤”意思相同。它被定义了牛津英语词典如“命令(一个人)在指定的时间出现在法庭或其他司法机关面前;发出传票起诉。”

但“召唤”一词也开始出现了一些不太正统的用法:召唤某人或某物来,如“召唤”帮助(约1300年);鼓起勇气鼓起或唤醒,如“鼓起”某人的勇气(1581);召唤,如“召唤”鬼魂或幽灵(1619年);唤起,召唤:唤起或使存在,如“召唤”一幅图像(1679年)。

这可能是因为“传唤”的那些更广泛和不太正式的含义造成了其法律含义的一些歧义或混乱。如果是这样,这种歧义可能会影响到17世纪更狭义和更具体的动词“传唤”的发展。无论如何,“传唤”现在在普通用法中有一个明确的含义,我们宁愿被“召唤”也不愿被“召唤”任何一天!

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言 词的起源 使用 写作

美中不足

问:我听到帕特继续说爱荷华州公共广播电台最早的例子是“美中不足”牛津英语词典是19世纪的。我想这句话来自《传道书》。

答:这个表达可能是受到《传道书》10:1的启发,但据我们所知,“美中不足”这个确切的短语并没有出现在圣经的任何英文译本中,也没有出现在任何拉丁语、希腊语或希伯来语文本中。

例如,在詹姆士国王1611版中,有一节是这样写的:“死苍蝇使药膏发出臭气,一点愚昧也能败坏智慧和尊荣。”

这是《列宁格勒抄本》的传道书第10章第1节,大约在1010年,是现存最古老的完整希伯来圣经手稿:

זבובימותיבאישיביעשמןרוקחיקרמחכמהמכבודסכלותמעט

这段话可以翻译为“死苍蝇使香膏发臭,一点愚蠢也会败坏智慧和荣誉的名声。”

当“美中不足的苍蝇”(a fly in the ointment)的早期版本出现在17世纪的布道集时,这个表达的意思是破坏原本会成功的事情:

法利赛人行善、是照神的旨意行。但膏油中有一只死苍蝇、他们所求的、不是神的荣耀、乃是虚妄的荣耀。从实用的神性的身体(1686),清教传教士托马斯·沃森著。沃森使用“死苍蝇”显然是在暗指传道书10章1节。

最早的牛津英语词典例子来自查尔斯·兰姆(Charles Lamb)的幽默文章《穷亲戚》(Poor Relations)(伦敦杂志,1823年5月)。我们在这里扩展引文:

“一个贫穷的亲戚——是自然界中最无关紧要的东西,…-阿加索克利斯的锅,-末底该在你的门口,-拉撒路在你的门口,-狮子在你的路上,-青蛙在你的房间,-苍蝇在你的药膏里,-灰尘在你的眼睛里。”

兰姆把“油膏里的苍蝇”(a fly in your ointment)这句话包含在来自《圣经》的各种表达中,表明他也在暗指《传道书》10章1节。

牛津英语词典据英国《每日邮报》报道,该短语的意思是“破坏一件事的乐趣或令人不快的小情况”。我们经常查阅的十本标准词典中,大多数都同意这一一般定义,尽管情况可能并不小或微不足道。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言 使用 词的起源 写作

belie一词的谎言起源

问:我看到“他的年龄掩盖了他的力量”这样的用法认为应该是"他的力量掩盖了他的年龄"但我对这个有点困惑。你觉得呢?

答:动词“belie”通常指给人以错误的印象(“他和蔼的微笑掩盖了他的强硬”)或证明是错误的(“指纹掩盖了她声称去过别处的说法”)。我们经常查阅的十本标准词典都包括了这两个意思,尽管有些词典增加了一两个细微的变化。

所以在回答你的问题时,你可以说“他的力量掩盖了他的年龄”或者“他的年龄掩盖了他的力量”。

当然,“belie”也可能被误用。作为加纳的现代英语用法(第4版)指出,它有时被认为是揭露或揭露的意思,与给予错误的印象“几乎是对立的意思”。用法指南给出了这个误用的例子:“柔和的慢吞吞的声音掩盖了他的南方血统。”

据英国《卫报》报道,“belie”的词源可以追溯到盎格鲁-撒克逊时代,当时它的意思是“通过说谎来欺骗(一个人)”或“对(一个人)说谎、诽谤或诽谤”牛津英语词典

在古英语中,动词写法为beleogan,由前缀组成是- - - - - -(对)+leogan(撒谎或欺骗)世界上最早的例子牛津英语词典,可追溯到9世纪末或10世纪初,使用贝洛金,过去分词:

" þon þ we men syndon & beogene fram þrum mannum "("因为我们是男人,所以经常被其他男人欺骗")。源自主教Wærferð的伍斯特的古英语翻译对话教皇格里高利一世的作品,在6世纪晚期到7世纪早期用拉丁语写成。

在中古英语早期,动词(写法为箱内ȝ他beleiȝebilye意思是“说谎;esp.诽谤或诽谤,诽谤牛津英语词典说。以下是该词典最早的引文:

“Þe treowe is often trouwed & þe sakelese biloȝen…因为缺乏见证”(“忠诚的人往往得不到信任,无辜的人常常被欺骗…因为缺乏见证”)。从Ancrene Riwle(女主持人的规则),女僧侣的指南。这部作品保留了几份手稿;的牛津英语词典这幅画可以追溯到12世纪早期,也可能是11世纪晚期。

在14世纪,“掩盖真相”一词的意思是“歪曲或歪曲真相”,如本节所述牛津大学例如:“我用莱辛吉斯和比利耶斯·特鲁斯领导领主”(“他们用谎言领导领主,掩盖真相”)。从…起《农夫皮尔斯》(威廉·朗兰(William Langland)著。

牛津英语词典《belie》是一本基于历史证据的语源学词典,它将“belie”的所有早期含义都列为过时或罕见。

在接下来的几个世纪里,“belie”这个词的欺骗性有所减弱,动词也有了现代意义,即给人以错误的印象或证明某事是错误的。

这是一个早期牛津大学错误印象感的例子:“人们如何自言自语是一件很难做到的事情:尤里一个人说话很好,而且言辞调皮”(出自英国朝臣、国会议员威廉·康沃利斯1600年的一篇文章《阿莱豪斯之家》)。

这是展开的牛津英语词典另一种含义的例子,用来证明某件事是错误的:“一个整洁、整洁、矫情的廷臣,一个穿着得体的廷臣,而且……不在乎他所掩盖的是什么女士的身份”(出自本·琼森对法斯蒂迪乌斯·布里斯克的讽刺人物的描述)每个人都不幽默, 1600)。

最后,这里有一些现代的例子梅里亚姆-韦伯斯特,标准字典:

“她的温柔掩盖了她的力量。”

“他的举止和外表掩盖了他的年龄。”

“证据证明他们声称无罪是错误的。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言 词的起源 使用 写作

没有裤子,更不用说夹克了

问:《旧金山纪事报》(San Francisco Chronicle)上一篇关于外卖的文章说,“现在你不必穿夹克,就可以尽情享用餐厅的八道菜品尝菜单了。”“夹克”和“裤子”不应该翻转吗?

答:是的,我们会在《纪事报》(the Chronicle, 2021年2月16日)的那篇文章中翻出“夹克”和“裤子”:“现在你可以在这家餐厅的八道菜品尝菜单上尽情享用,而不必穿裤子,更不用说夹克了。”

短语“let alone”在这里用来通过与不太可能发生的事情进行对比来强调某事。如果你不需要穿裤子,你就不太可能穿夹克。

Lexico《牛津大学出版社》(Oxford University Press)是一家利用牛津大学出版社资源的在线词典。该词典表示,这个用法表示“某事比其他已经提到的事情更不可能或更不合适。”它给出了这样一个例子:“他连一支保龄球队都领导不了,更不用说一个国家了。”

另一个在线词典,朗文他说,这个短语“用于否定陈述句后,表示你提到的下一件事更不可能发生。”它引用了一个例子:“婴儿甚至还不能坐起来,更不用说走路了!”

这个短语通常作为连词用在“具有否定结构或否定意味的句子”中,根据表示,“它的意思接近于‘少得多’”韦氏英语用法词典

梅里亚姆-韦伯斯特引用了一封1914年11月的信,罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost)在信中说:“我觉得没有理由担心,更不用说抱怨了。”

你可能还会认为“let alone”是比较简单的事物和比较困难的事物:“We can afford to rent, let alone”……“I wouldn 't trust him to drive a car, let alone a plane”……“the disease can 't be treated, let alone”。

我们经常查阅的十本标准词典都说“let alone”通常用于否定意义,或引用其用法的否定例子。

最早的例子牛津英语词典因为短语“在口语中用作not to mention的意思”来自19世纪早期:

“我没有隐藏,也不会对任何活着的男人隐藏,更不用说对任何女人了。”时尚生活的故事玛丽亚·埃奇沃斯著,1812年。

[注:A]2012post讨论了英式英语中偶尔使用的变体“leave alone”,尽管在美国和英国“let alone”是常用用法。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言 使用 词的起源 写作

“投票”和“否决”相关吗?

问:“vote”(投票)和“veto”(否决)两个词看起来很相似,但又截然相反。一个涉及做出选择,另一个涉及阻止选择。这些词有共同的起源吗?

答:尽管“vote”和“veto”有相似之处,但它们在词源上并不相关,也不是完全相反的意思。它们由不同的拉丁语动词演变而来,分别表示发誓(伏维尔)和禁止(vetare).

我们从“vote”开始,这两个词中年龄较大的那个。

它第一次作为名词进入英语是在15世纪,直接从votum,由动词衍生而来的拉丁名词伏维尔.这个古典拉丁语名词的意思是向神许愿或献祭,但在后古典时代,它的意思是选择或决定。

在英语中,名词“vote”从一开始就有其选择或决定意义(在过去的不同时期,名词和动词都有与誓言或誓言相关的含义,但现在已经过时了)

据英国《卫报》报道,名词“vote”最早的含义可以追溯到15世纪中期,是指“审议机构成员对正在讨论的问题发表的正式意见”牛津英语词典

该词典最古老的苏格兰语引证来自《苏格兰议会记录(1458):“haifande wotis在原因的拯救”(“在决定原因的投票”)。

名词“vote”(投票)的其他含义——集体选择、个人对候选人的选择、投票或举手决定,等等——从15世纪晚期开始稳步发展。

具有政治意义的动词“vote”比名词晚出现了一个世纪,它也首先出现在苏格兰英语中。这是牛津英语词典定义:投票或登记投票;行使选举权;以投票或其他经批准的方式表示选择或偏爱。”这是字典最早的例子:

“德塞先生……和其余的上尉和先生们一起,把票投给他们”(“Dessé先生……和其他上尉和先生们一起,按照他们的职责投票”)。1549年2月20日,苏格兰牧师亚历山大·戈登写给苏格兰遗孀,苏格兰女王玛丽的母亲玛丽·吉斯的信。

(在我们讨论“否决”之前,最后再说明一下“投票”。“誓言”一词已经不再有“投票”的意思,现在已经被“誓言”这个词所取代。但与祈祷和誓言有关的旧含义仍然存在于相关的单词“奉献”、“奉献”、“忠诚”和“虔诚”中。“de-”不是否定前缀,而是表示“来自”。)

与此同时,“否决”这个词仍然与罗马人的意思相呼应。在古典拉丁语,否决意思是“我禁止”;这是动词的第一人称单数现在形式vetare(禁止)。随着牛津英语词典解释说,否决是“罗马人民论坛反对参议院措施或地方法官行动的词语。”

拉丁表达式否决在17世纪被作为名词“veto”直接借用到英语中。这个名词的英文原意也没有改变。这是牛津英语词典定义:

“以防止某一行为为目的或结果的禁止;拒绝、禁止或阻止某一行动、建议等的事例。也指以这种方式阻止或检查动作的力量。

该词典最早的引证来自威廉姆·穆尔真正Crucifixe(1629):“谁会把自己高举到莱涅……竟敢公然反对这条法律,上帝的伟大否决权大胆地反击。”

这个名词的一个更具体的含义很快就出现了,并且至今仍然存在——否决一项立法或其他政治措施,如总统的“否决”。

这个意义上的名词最早记录在1658年以前,英国国教牧师安东尼·法林顿的一次布道中:“有一条法律直直地盯着我们,就像保民官否决一样,禁止我们。”

至于动词“veto”,它是在18世纪的英语中由名词转化为动词而形成的。它定义在牛津英语词典如“否决(立法或政治措施);通过行使否决权来阻止或阻止。”

牛津大学最早的例子是:“学位信(包括波特的D.D.)在毕业典礼上宣读,但被学监否决了,因为他们之前不了解内容。”我们扩大了引证范围,摘自古董学家兼日记作家托马斯·赫恩(Thomas Hearne) 1706年的一封信。

尽管“vote”和“veto”在词源上没有关联,但随着时间的推移,它们在政治上已经成为同床共枕的伙伴。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言 词的起源 使用 词的起源 写作

谎言和谎言:另一面

问:我60年代的英语老师告诉我“I lie”和“I lay”之间的区别。现在听到人们说“a lay down”或“the lay of the land”,我就毛骨悚然。

答:我们已经在博客上写了好几次关于动词lie和lay的文章,包括一篇yabo亚博全站在2011.然而,名词“lie”和“lay”是完全不同的种类。在你提到的用法中,它们是可以互换的。

“lie of the land”和“lay of the land”都是正确的名词短语,意思是某物如何躺着或被放置。“lay-down”和“lie-down”作为名词都是正确的,意思是打盹或休息。

你不必相信我们的话。的牛津英语词典两个版本的表达都代表了名词“lie”和“lay”的合法用法

我们先讨论较长的表达式。" Lay of the land "我们在2006post是美式英语中比较常见的版本,在英式英语中则是“lie of the land”。

我们经常查阅的五本美国标准词典包括“lay of the land”;其中两份还列出了“lie of the land”,称其为英国变体。我们使用的五本标准英国词典都包含了这两个版本,其中四本把“lay of The land”标注为美国用法。

无论哪种形式,这都是一个有数百年历史的习语,既可以指风景的地形(字面意思),也可以指事态的状况(比喻意义)。

这个表达中的“谎言”牛津英语词典说的意思是“说谎的方式;某物所在的方向或位置;坡度或倾斜度的方向和数量。”字典上说,它用作比喻意义时,意思是“(事物等)的状态、位置或方面”。

而“lay”在这个表达中的定义是“某物放置或放置的方式、位置或方向(特别是指国家)”或“关于某物的处置或安排”。

该词典最早记录的例子来自17世纪晚期,显示了“lie”版本(这里拼作“lye”):“Nott to alter The proper碱液of The Land”。(1697年4月4日在哈特福德的会议记录,允许“Sider house”继续在城镇财产上运行,只要土地没有进一步改变。来自康涅狄格历史学会收藏。)

直到19世纪中期,这个表达才再次出现——这次是和lay (lay)一词连用——在亨利·大卫·梭罗(Henry David Thoreau)的一部作品中:“我自己不知道确切的路线,但由地形引导。”(摘自《阿拉加什和东分支》,这是一篇可能写于1858年1月之前的文章,在他死后于1864年发表,作为《纽约时报》的一部分缅因州森林.)

在随后的使用中,这两个版本都会出现牛津英语词典引用:

“从地理位置上看,华盛顿在任何时候都不可能被认为是中心”(安东尼·特罗洛普对美国首都的评论)北美, 1862)。

“茶叶区经常出现的地形是适合种植水稻的低洼地和适合种植茶叶的高地”(印度的茶业,英国种植园主塞缪尔·拜登(Samuel Baildon, 1882年)所著。

“玉米垄沿着等高线排列,这片土地是条形耕作的”(《巴尔的摩太阳报》,1943年9月8日)。

“向新来者展示这片土地的谎言而不让他混淆细节”(艺术的故事恩斯特·汉斯·贡布里希(Ernst Hans Gombrich), 1950年)。

同样,“lay-down”和“lie-down”都是合法名词。的牛津英语词典将“lay-down”定义为“躺下、休息的行为”,以及“lie-down”的对等物,后者又被定义为“休息(在床上等)”。

该词典最早的例子是19世纪中期的一个“lie”版本:“I should be very glad of a lie down but cannot”(出自哈里特·莫兹利1840年10月13日写的一封信,并在《牛津英语词典》上发表。纽曼家族信, 1962年,多萝西娅·莫斯利编辑)。

最早的“外行”例子出现在19世纪晚期:“除了新手的‘dub’格斗,偶尔还会故意‘lay down’”(1897年5月26日《国家警察公报》)。

下面是每一种的例子,都可以用来表示短暂的小睡:

“好的,阿吉,你去躺一会儿,瞧,你就会好的。”四部独幕剧约翰·欧文(St. John Ervine, 1928)。

“你想要的是一个漂亮的躺椅和一杯茶”(售票员的蜜月多萝西l塞耶斯(Dorothy L. Sayers) 1937年创作的悬疑小说)。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。