类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

艾伯特、赫伯特、罗伯特等中的“伯特”。gydF4y2Ba

问:作为一个罗伯特,我对像我这样的名字里的“伯特”很好奇,比如阿尔伯特、赫伯特、休伯特、吉尔伯特、诺伯特,还有伯特伦。gydF4y2Ba

答:这些名字的共同主题是从古日耳曼语言继承下来的,是“明亮的”或“闪亮的”。gydF4y2Ba

再往前追溯,在书写语言出现之前,这些名字中的“bert”元素可以追溯到史前印欧语系的一个词根gydF4y2BabhəggydF4y2Ba.gydF4y2Ba

作为形容词gydF4y2BabhəggydF4y2Ba据介绍,它的意思是“明亮的”或“白色的”,作为动词,它的意思是“发光的”gydF4y2Ba美国遗产词典的印度欧洲根源gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

最终,“伯特”,在这些名字有相同的源英文单词“光明”(gydF4y2BabeorhtgydF4y2Ba在古英语中)和"桦树" (gydF4y2BabircegydF4y2Ba在旧的英语中,所以被命名为,因为它是一棵白色的树)。gydF4y2Ba

古英语gydF4y2BabeorhtgydF4y2Ba,根据gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba,不仅在古高地德语中有表亲(gydF4y2BaberahtgydF4y2Ba),但也用古撒克逊语和中古高地德语(gydF4y2BaberhtgydF4y2Ba),古冰岛语(gydF4y2BabjartrgydF4y2Ba),古瑞典语(gydF4y2Ba物物交换gydF4y2Ba),古丹麦语(gydF4y2Ba伯特,棺材gydF4y2Ba)和哥特式(gydF4y2BabairhtsgydF4y2Ba).gydF4y2Ba

它们都来自“与威尔士语相同的印欧语系”gydF4y2Ba泊位gydF4y2Ba(“美丽、美丽、明亮”)gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说。gydF4y2Ba

古英语gydF4y2BabeorhtgydF4y2Ba和古高地德语gydF4y2BaberahtgydF4y2Ba用于个人的男性和女性名字,根据gydF4y2Ba美国传统gydF4y2Ba在那里,他们经常被缩减到gydF4y2BaberhtgydF4y2Ba或gydF4y2Ba伯特。gydF4y2Ba

以下是其中一些名字及其含义:gydF4y2Ba

罗伯特,从gydF4y2BaHrodebertgydF4y2Ba(“明亮的名声”);阿尔伯特,从gydF4y2BaAdalbertgydF4y2Ba(“聪明高贵”);贝莎,从gydF4y2BaBerathagydF4y2Ba(“明亮”);吉尔伯特,从gydF4y2BaGiselberhtgydF4y2Ba(“光明的人质”或“光明的誓言”);和赫伯特,从gydF4y2BaHeriberhtgydF4y2Ba(“明亮的军队”)。gydF4y2Ba

也叫Cuthbert,在古英语中形成为gydF4y2BaCuthbeorhtgydF4y2Ba(“明亮”);休伯特(“光明”);诺伯特(“明亮的北”);Bertram和Bertrand(《明亮的盾牌》);和Bertold(“聪明的统治者”)。gydF4y2Ba

最后,关于你自己的名字,罗伯特。gydF4y2Ba

尽管它“最终源于日耳曼语”gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说,它“在中世纪的法国很常见,随后在英国也很常见。”在诺曼征服之前,这个名字在英格兰并不陌生,但后来它变得更流行了。gydF4y2Ba

在10世纪的英国,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba他说,这个名字偶尔出现在拉丁语和英语文献中,但从11世纪开始使用得更频繁,“最初显然是由大陆人,特别是诺曼人的后裔使用的。”gydF4y2Ba

在古英语中,根据字典,包括拼写gydF4y2BaRodbertgydF4y2Ba,gydF4y2Ba罗德比尔德,哈罗德,罗比尔德,罗伯特,罗伯特,罗伯特。gydF4y2Ba在中世纪英语的拼写中有gydF4y2BaROBART,罗伯特,Robertt,Roberte,Roberd,gydF4y2Ba和gydF4y2BaRobardgydF4y2Ba.gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 语言学gydF4y2Ba 标点gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

从A到&等等gydF4y2Ba

问:“&”的故事是什么?为什么它要取代“and”?gydF4y2Ba

答:“&”字符,也就是&符号,现在在短信、电子邮件和网络写作中很常见,但使用特殊字符“and”并不是什么新现象。英国作家从盎格鲁-撒克逊时代就开始这样做了,这是从古罗马借鉴来的用法。gydF4y2Ba

在他的书中gydF4y2Ba阴暗的人物:标点符号和其他印刷符号的秘密生活gydF4y2Ba(2013), Keith Houston写道,罗马人有两个特殊的字符来代表gydF4y2BaET.gydF4y2Ba,在拉丁语中是“和”的意思。他们使用了⁊,一个在速记系统中被称为gydF4y2Banotae TironianaegydF4y2Ba,and符的或祖先,符号组合gydF4y2BaegydF4y2Ba和gydF4y2BatgydF4y2Ba的gydF4y2BaET.gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

该Tironian系统,据说已被提罗,奴隶和古罗马政治家的秘书和学者西塞罗在公元前一世纪的发展。被释放后,提罗采用西塞罗的gydF4y2Ba第一个名字gydF4y2Ba和gydF4y2Ba第二名字gydF4y2Ba他自称马库斯·图利乌斯·泰罗。gydF4y2Ba

休斯顿说,已知的最早记录版本的&符号是angydF4y2BaET.gydF4y2Ba一个不知名的涂鸦艺术家在庞贝古城的墙上涂写的一种复合文字,它被保存在公元79年维苏威火山爆发的火山灰下。gydF4y2Ba

他引用了Jan Tschichold的研究gydF4y2BaFormenwandlungen der &-ZeichengydF4y2Ba这本书于1957年从德语翻译成英语gydF4y2Ba&符号的起源与发展gydF4y2Ba.休斯顿基于Tschichold的工作的插图显示了多年来安培的演变。gydF4y2Ba

(图片#1来自庞贝,而现代看的#13来自八世纪的梅诺瓦茨拉丁文。)gydF4y2Ba

在gydF4y2Ba的人物,gydF4y2Ba休斯顿描述了在中世纪,&符号是如何与Tironian的⁊竞争的。从一个世纪前泰罗的学术生涯开始gydF4y2BaET.gydF4y2Ba在美国,和符号以惊人的速度呈现出它现在熟悉的形状,而它的竞争对手却保持不变,”他写道。gydF4y2Ba

“不管它的起源是什么,好斗的&号将继续篡夺蒂洛尼亚gydF4y2BaET.gydF4y2Ba以相当明确的方式,”他说,“泰罗的gydF4y2BaET.gydF4y2Ba指明了方向,但和符号才是真正的目的地。”gydF4y2Ba

今天,休斯顿写道,蒂洛尼亚的角色“只在爱尔兰盖尔语中幸存,在那里,它是古老的‘和’标志。gydF4y2Ba邮箱gydF4y2Ba和现代gydF4y2Ba路标gydF4y2Ba而与符号最终在打字盒和键盘上赢得了永久的位置。(我们添加了链接。)gydF4y2Ba

尽管符号是在中世纪拉丁语手稿常见,包括盎格鲁 - 撒克逊学者用拉丁文写的作品,花了相当一段时间的字符来代替TironiangydF4y2BaET.gydF4y2Ba在英语。在我们研究过的大多数古英语和中古英语手稿中,泰隆符号通常是" and " (gydF4y2Ba结束gydF4y2Ba,gydF4y2Ba核能开发局gydF4y2Ba,gydF4y2BaA端gydF4y2Ba,gydF4y2BaandgydF4y2Ba等等)。gydF4y2Ba

一个很好的例子是gydF4y2BaBeowulf.gydF4y2Ba这是一首可能早在公元725年就已完成的史诗。匿名作者使用gydF4y2Ba核能开发局gydF4y2Ba" and "只出现了几次,但泰隆的符号出现了几十次。然而,古英语的现代抄本在gydF4y2BaBeowulf.gydF4y2Ba通常用gydF4y2Ba核能开发局gydF4y2Ba或“&”。当Tironian字符出现时,它通常被写成数字“7”。gydF4y2Ba

这是这首诗的最后几行Tironian人物(或记录)完整:“cwæ不þæt他wæwyruldcyning, /甘露mildust⁊monðwæ生锈/ eodum李ðost,⁊lofgeornost”(“世界上所有的国王,他们说,/他是亲切和温和的人,最亲切的/他的人民,最值得的名声”)。gydF4y2Ba

尽管你可以在古英语和中古英语手稿的抄本中找到几十个&符号,但对原始文件的分析表明,大多数“&”字符最初是蒂洛尼注释。gydF4y2Ba

词典在引用古英语和中古英语时,通常会将蒂洛尼亚笔记作为&符号进行转录。随着gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba最具影响力、最全面的词源词典在解释性注释中写道:“在本词典中,古中古英语Tironian注释gydF4y2Ba⁊gydF4y2Ba通常印刷为gydF4y2Ba&gydF4y2Ba.”

然而,与符号在早期英语中有时会出现。例如,在10世纪末或11世纪初的盎格鲁撒克逊字母表中就有它。一位抄写员在9世纪早期的一本由约克的学者、牧师和诗人阿尔昆所写的拉丁字母抄写本上添加了字母表(英国图书馆,哈雷208,愚人)。87 v)。gydF4y2Ba

字母表在图像的上边缘。它包括23个古典拉丁字母(有一个倒写的“b”),后面跟着&号,TironiangydF4y2BaET.gydF4y2Ba,四个盎格鲁-撒克逊符文:wynn(ᚹ),thorn (þ), aesc(ᚫ)和一个看起来奇怪的类似“y”的eth (ð)。在字母表的末尾,抄写员加上了主祷文的首个拉丁词(gydF4y2Ba佩特绝大多数gydF4y2Ba).大英图书馆的gydF4y2Ba数字查看器gydF4y2Ba让读者更详细地检查图像。gydF4y2Ba

在哈雷208的末尾,有91封阿尔昆的信件和一封查理曼的信件,抄写员用古英语写了一行字:“听着,因为我听到了许多古老的传说”,这让人想起了《圣经》中的第869行gydF4y2BaBeowulf.gydF4y2Ba:“所有古老的传说”。抄写员是在暗示这些文字是古代故事吗?gydF4y2Ba

Byrhtferð ' s中出现了一个类似的字母表gydF4y2Ba手册gydF4y2Ba或手册(1011),对等科目天文学,数学,逻辑,语法和修辞信息的广泛的编译。然而,在字母表gydF4y2Ba手册gydF4y2Ba(Ashmole女士,牛津大学博德利图书馆,328),与上面的有所不同,埃尔斯克符文被一个gydF4y2BaaegydF4y2Ba结扎末。gydF4y2Ba

我们已经看到其他几个古英语字母表以类似的顺序排列。在大多数情况下,字母“z”后面都有一个&号。耶鲁大学语言学家和古英语学者弗雷德·c·罗宾逊(Fred C. Robinson)曾说过“最早的gydF4y2BaabecedariagydF4y2Ba大概是”一个在哈雷208(‘句法唇彩在盎格鲁 - 撒克逊出处的拉丁手稿’出版,窥器,A杂志中世纪研究,1973年7月)。一个“abecedarium”(复数“abecedaria”)是写入次序的字母表。gydF4y2Ba

除了在字母表中,我们还没有见过在古英语中使用&号的例子。我们在实际文本中发现的与号最早的例子是在中古英语中。这里有一个例子gydF4y2Ba骑士的故事gydF4y2Ba亨维特·乔叟的手稿,大约在1400年,最早的手稿之一gydF4y2Ba《坎特伯雷故事集》:gydF4y2Ba

图中的中间一行写着:“hir mercy & hir grace”(“her mercy & her grace”)。这是这段话的扩展版:“而且,但是我有仁慈和恩典,/我可能看到雇用阿特利斯特韦耶/我nam but deed;(“除非我能得到她的怜悯和恩惠,/所以我至少能以某种方式看到她,/我就和死了一样;没有什么好说的了”)。gydF4y2Ba

中古英语作家也在术语“&c”中使用&号,这是“et cetera”的缩写。例如,在1418年的一份遗嘱中,为了避免重复一个名字,用了“&c”:“在安妮·埃林顿的病房里,用了纯毛的奎泰恩斯[窗帘],在病房里,用了绿色的白袍子,在病房里,用了绿色的白袍子。gydF4y2Ba遗嘱检验法庭上最早的50份英国遗嘱gydF4y2Ba弗内瓦尔(Frederick James Furnivall, 1882)。gydF4y2Ba

虽然在早期现代英语中,文学作家通常不使用“and”符号,但“&”符号偶尔会出现。例如,这段话中的人物是gydF4y2Ba的Shepheardes压延机gydF4y2Ba(1579),斯宾塞的第一次重大诗云:“blossome,其中我的青春真的BEARE的braunch,/随着呼吸sighes是blowne远,与抨击。”gydF4y2Ba

在1603年的第一部四开本gydF4y2Ba哈姆雷特gydF4y2Ba莎士比亚曾让哈姆雷特对荷瑞修说:“哦,国王每晚醒来,用一杯葡萄酒、啤酒等唤醒自己。”但是在第二四开本(1604)和第一对开本(1623)中,“and”替换了&号,“O”消失了。gydF4y2Ba

至于今天,我们看到的没有错,在随意的书写中使用符号(我们经常使用“帕特 - 斯图尔特”签署我们的邮件),但我们建议你“和”正式写入和值得注意的非正式的写作。gydF4y2Ba

然而,和号的正式使用在今天的公司名称中很常见,如AT&T、Marks & Spencer和Ben & Jerry 's。还有一些作者,尤其是h·w·福勒gydF4y2Ba《现代英语用法词典gydF4y2Ba(1926年),已经在正式写作经常使用它们。gydF4y2Ba

最后,我们应该提到术语“&”是相对较新的。尽管“&”这个字符可以追溯到古典时代,但名词“&”直到18世纪才出现在写作中。gydF4y2Ba

最早的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba“&”的现代拼写来自于一本写于18世纪晚期的旅行书。以下是扩展版:gydF4y2Ba

“最后,他试过了所有的历史学家,从伟大的A,到&号,他认为没有逃脱这个难题,但通过选择自己的事实,形成自己的结论,并一点相信自己的理性和判断”(从gydF4y2Ba通过选集威尔士,荷兰和威斯特伐利亚gydF4y2Ba普拉特(S. J. Pratt, 1795)。gydF4y2Ba

“from A to & and”(意思是从头到尾,或在每一个细节)是“from A to z”的一种古老说法,在19世纪特别流行。gydF4y2Ba

正如我们已经注意到的,在一些古老的启蒙课本中,&符号跟在字母“z”后面,这种做法可以追溯到盎格鲁-撒克逊时代。在中世纪晚期,当孩子们学习字母表时,他们会背诵从“A”到“&”的字母。gydF4y2Ba

在gydF4y2BaPromptorium ParvolorumgydF4y2Ba(《儿童的仓库》)是一本大约写于1440年的中古英语到拉丁词典,据介绍,包括&号在内的英语字母本身就是单词,在背诵字母表时被特别对待gydF4y2Ba韦氏词典词汇历史新书gydF4y2Ba(1991),弗雷德里克·c·米什主编。gydF4y2Ba

如米什解释,当一个字母形成的单词或音节状“I”(个人的代名词)中或在“虹膜” - 它被叙述为“i”的第一个“我本身,I.”换句话说,“我本身,我”。gydF4y2Ba

“gydF4y2Ba本身gydF4y2Ba拼法被特别用于那些本身就是单词的字母,”Mish写道。因为字母被这个符号增强了gydF4y2Ba&gydF4y2Ba,随后gydF4y2BazgydF4y2Ba,共有四种:gydF4y2BaA本身,AgydF4y2Ba;gydF4y2Ba我本身,我gydF4y2Ba;gydF4y2BaO本身,OgydF4y2Ba,gydF4y2Ba&本身,和gydF4y2Ba.”

由于他“&”字符被读作“和”儿童背诵字母表就称其为“和本身,和”。那表情,米什说,成为“在稍加改动和承包形式,标准名称的字符gydF4y2Ba&gydF4y2Ba换句话说,“&”起源于“和本身,和。”gydF4y2Ba

中" & "的两个最早的引用gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba拼成“ampuse and”(1777年)和“appersiand”(1785年)。其他各种拼写方式在19世纪继续出现——“ampuss -and”(1859年),“Amperzand”(1869年)——直到现代版本形成。gydF4y2Ba

我们将结束“Ampersand Sonnet”的书法家A. J.Fairbank在莎士比亚的十四行诗中拍摄。在这一版本的十四行诗中,每个“和”在莎士比亚原版中的不同风格取代:gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

衣冠楚楚的在越南gydF4y2Ba

问:我正在写一篇关于碰拳运动起源的文章。传统观点认为,它是由dap演变而来的,dap是越南战争期间黑人士兵使用的一种精致的问候方式。在做研究的时候,我发现了一个由Stewart Kellerman写的古老故事,它可能是这个词的第一次书面使用。你知道更早一点的吗?gydF4y2Ba

答:据我们所知,“dap”一词在越南用来表示黑人权力的问候,在斯图尔特的文章中首次出现,当时他是合合社国际社的战地记者。这篇文章刊登在1971年4月25日的匹兹堡出版社和其他报纸上。gydF4y2Ba

在里面gydF4y2Ba文章gydF4y2Ba《越南的灵魂聚会》(Soul Session in Vietnam),我们在博客上转载了这篇文章。斯图尔特写道,他被邀请在一个全黑的酒吧或营房里与一群激进的黑人士兵共度一个晚上。贴在墙上的一块硬纸板招牌上写着:“禁止入内/兔子不得入内/此区域只允许黑人进入。”gydF4y2Ba

在一次说唱对话中,美国兵告诉斯图尔特“dap”来自于gydF4y2Ba部gydF4y2Ba,在越南语中是美丽的意思。据我们所知,这是关于这个词词源的最早书面记载,不过此后也出现了一些其他的说法。下面是一篇文章的节选,其中“dap”和“dapping”都在使用:gydF4y2Ba

黑人们在夜里两三三两成群地来了。当每个人到那儿的时候,他就绕着酒壶,和其他人一起跳dap(来自“dep”,越南语里的“美丽”一词)。这个复杂的dap由几十个步骤组成,从拍击拳头到拍击胸部。gydF4y2Ba

黑人表示,dap主要用于打招呼、表示友谊和表达兄弟情谊。然而,一些最常用的手势(dap因地区而异)是割开议员的喉咙并朝他们的头部开枪的符号。gydF4y2Ba

加里·特雷尔,23岁,来自阿拉巴马州伯明翰。,年代一个我d his superiors have tried to get him to cut his hair, take off his power band and stop dapping with the brothers.

“我告诉他们不可以,”他说。“你不会把我的灵魂从我身边带走的,你懂的。那么会发生什么呢?兔子们能想到的烂活儿我都干了。”gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba描述用法为“gydF4y2Ba美国俚语gydF4y2Ba并将其定义为“一种特殊的握手,通常包括拍手、碰拳头或打响手指;主要作为在gydF4y2Ba一些衣冠楚楚的gydF4y2Ba或gydF4y2Ba给(一个人)行礼gydF4y2Ba.还gydF4y2Ba给(一个人)打耳光gydF4y2Ba.”

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba,一本语源学词典说,dap的起源不确定,但可能是由名词“tap”或“perhaps”(如在gydF4y2Ba格林俚语词典gydF4y2Ba)“从动词”DAB“(PAT或TAP)。gydF4y2Ba

最早的gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba这个词的引用来自斯图尔特在1971年5月15日发表在《非裔美国人》(巴尔的摩)上的一篇文章,这篇文章最初在几周后出现:“黑人说dap主要用于说你好,显示友谊和表达兄弟情谊。”gydF4y2Ba

绿色的字典gydF4y2Ba定义“dap”为一个非裔美国人的名词或动词,意为“一种仪定性的握手,因地区不同而不同,包括拍手、打响手指等。”gydF4y2Ba

第一个gydF4y2Ba青菜gydF4y2Ba例如,从一个条目gydF4y2Ba美国白人的黑色行话(gydF4y2BaDavid Claerbaut说:“dap,一种许多黑人使用的相当复杂的手部问候方式。”gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba美国传统美国俚语历史词典gydF4y2Ba定义为“任何一种精心设计的握手方式,尤其是年轻黑人男性用来表达团结或热情的方式。”它引用了在gydF4y2Ba青菜gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
圣诞节gydF4y2Ba 小说gydF4y2Ba 幽默gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

来信BarsetshiregydF4y2Ba

[我们最喜欢的作家之一,20世纪英国小说家安吉拉·瑟克尔(Angela Thirkell)并不喜欢圣诞节。为了庆祝节日,我们重印了一份gydF4y2Ba文章gydF4y2Ba帕特为伦敦的《文学评论》12月- 1月号写了关于她的文章。gydF4y2Ba

迦得好!gydF4y2Ba

帕特里夏·t·O ' connergydF4y2Ba

我总是提醒安杰拉·克尔的圣诞节在疲惫的世界蒙上厚厚的阴霾(她的话,不是我的)。“从来没有人还没有足够的仇恨和毒液这个欢乐和节日季节所描述的,”她曾这样写道。在她的小说Barsetshire校长一个私下关于第二次世界大战为“圣诞小,但加剧”。和四个儿子成长与家庭愉快的母亲决定“从12月中旬至元旦后有轻度流感”。gydF4y2Ba

你怎么能不喜欢这样一个小说家呢?他在庆祝宴会上看到放纵的贪吃,在孩子们欢乐的脸上看到赤裸裸的贪吃。这些情感让人感到舒适和清新。瑟克尔似乎在说,只要我们表现得好,我们就可以把别人想得最坏。gydF4y2Ba

我第一次读瑟克尔是在20世纪80年代,当时我是《纽约时报》的特约编辑gydF4y2Ba纽约时报书评gydF4y2Ba.出版商开始复兴她的平装本小说,而我的工作之一就是写一个平装本专栏。瑟克尔(gydF4y2Ba鲳鱼塔gydF4y2Ba落在我的桌子上,我被吸了进去。不久,我丈夫也死了。我们仍然着迷。我们有她在巴塞特郡的全部29部小说,每当某种渴望达到临界大众的时候,我们就会把全部29部都读一遍,尽管是直接的。gydF4y2Ba

她的吸引力是毫无疑问的,但很难向外行人解释。读她的书,我觉得自己像个老妇人gydF4y2Ba《纽约客》gydF4y2Ba卡通。她放下书,抬起头来,离开椅子去找铅笔,又回到椅子上,拿起书写道:“多么真实!在页边空白处。这些小说中的人物和场景通常都很可笑,但它们是完全真实的。gydF4y2Ba

瑟克尔出生于1890年,在20世纪30年代至1961年去世期间,她写了33部小说,其中大部分以巴塞特郡为背景,这是她从特罗洛普那里借来的虚构的英国郡,在20世纪进行了更新。她的许多家族都是特罗洛普家族的后裔,名字有Crawley、Gresham、Dale和Palliser(她的主教和主教都不是Proudies,但他们也一样糟糕)。特罗洛普的城镇和村庄,加上一些新的,围绕着县城,巴彻斯特,在那里落日仍然闪烁着“英格兰最美丽的教堂尖顶”。gydF4y2Ba

这个上流社会对瑟克尔来说是熟悉的领域,因为他在一个充满艺术、音乐和书籍的家庭中长大。她的父亲约翰·W·麦卡伊(John W Mackail)是一位杰出的苏格兰古典主义者,外祖父是拉斐尔前派画家爱德华·伯恩-琼斯(Edward Burne-Jones)。拉迪亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)是她的堂兄,斯坦利·鲍德温(Stanley Baldwin)也是。她父母和祖父母的朋友圈包括威廉·莫里斯(William Morris)、J·M·巴里(J M Barrie)(她的教父)以及许多杰出的作家、学者和艺术家。gydF4y2Ba

她曾经说过,她对特罗洛普的爱始于童年,那时她卧病在床,母亲读特罗洛普的书给她听。她还有其他的文学爱好,包括斯科特、奥斯汀、丁尼生、萨克雷,尤其是狄更斯,因为她说,他让她发笑。但她发现俄罗斯小说太枯燥了,“它们让我眯起了眼睛”。gydF4y2Ba

至于性,她的角色没有——至少在书中没有。但她是从后门偷进来的。公立学校里折磨老师的男生都是“挑逗大师”。观众们涌向巴彻斯特音乐厅观看他们最喜欢的明星格拉莫拉·都铎的热辣作品gydF4y2Ba烧肉gydF4y2Ba,gydF4y2Ba洪卡通卡纤体gydF4y2Ba,gydF4y2Ba《梵蒂冈一夜gydF4y2Ba还有令人惊讶的标题gydF4y2Ba腿围着你的脖子gydF4y2Ba.(格拉莫拉的健美男主角无一例外都是美国人,他们的名字像哈希·戈贝特(Hash Gobbett)、哈克·科德曼(Hake Codman)和克罗克·斯库姆珀(Croke Scumper)。)gydF4y2Ba

瑟克尔笔下最有趣、最精明的两个人物是一对女同性恋夫妇,她们出现在许多小说中,是乡村社会生活的中心。时髦的汉普顿小姐总是穿着剪裁考究的外套和裙子,拿着一个长长的烟嘴,写一些色情小说,标题是gydF4y2Ba战车的欲望gydF4y2Ba(关于卡车司机的性生活)和gydF4y2Ba圣安东尼的诱惑gydF4y2Ba(故事发生在一所男校),每月俱乐部的禁书精选。汉普顿小姐总是在寻找新的素材,她会盘问新认识的人她们的职业。”gydF4y2Ba

她在夹住装饰的无形插头上的羽毛和混乱小姐弯曲时,她已经帮助了她的研究。小姐弯曲告诉他们的新邻居,一个后裔海军上将,“我想选择你的大脑关于较低的甲板”,并拥有即将到来的书,“它将是强大的肉类。英格兰可以拿到它吗?“在饮酒派对的结束时,他们举办了一个很多,这两个原谅自己的原因是汉普顿小姐上次凌晨,完成一本书。小姐弯曲解释说,“汉普顿在写作时会在床上暴跌。”gydF4y2Ba

男同性恋也会出现,但他们受到的关爱较少。虽然这两个女人被接受了,但没有人能忍受弗里茨·吉辛,一个“完全不值得的对象”gydF4y2Ba小点gydF4y2Ba“应该参军”。还有自负的英国广播公司(BBC)播音员莱昂内尔·哈维(Lionel Harvest),他在直播中“非常完美地念出了考文垂·帕特莫(Coventry Patmore)的台词”。“好基友,莱昂内尔,”一位母亲评论道。"我会让我的女儿们跟他一起出去,但我不知道我的儿子们会不会同意。"gydF4y2Ba

对于21世纪的读者来说,政治上的错误和种族上的不敏感随处可见。一个反复出现的角色是“乡村白痴,没有他们的村庄就不完整”。一个常见的主题是下层阶级的非法行为,他们定期愉快地生产“耻辱的孩子”。舞台下的一个角色是一个非洲王子,刚从贝利奥尔毕业,他回到了姆甘加兰并在当地鼓的伴奏下,用伊顿划船歌的曲调,仪式上杀死了很多人。gydF4y2Ba

但Thirkell是她的时间和班级的产物。对她而言,没有神圣的奶牛,禁止那些赢得巴彻斯特农业的丝带。尽管她是遗产,但她讽刺苏格兰。一位苏格兰斯巴塞斯郡说,他的家庭座位在洛杉矶憔悴的斜坡上,坐在洛克凉爽的山坡上,距离inverdreary的路约10英里。甚至宗教都没有界限。她的一个vicars被任命为stælla的主人,以僵硬的牧师的牧师,以“粗鲁的撒克逊斯马赫尔”命名为曾经是拒绝喂养和猪的猪的“粗鲁的撒克逊斯马赫”。gydF4y2Ba

瑟克尔经常利用脾气古怪的老人来戳穿文学和艺术上的自命不凡。其中值得注意的是斯托克勋爵,他在20世纪50年代还开着一辆狗车。gydF4y2Ba是gydF4y2Ba而且不受狄更斯之后的文学影响(当然,巴塞特郡不存在特罗洛普)。当一位女士在喝茶时说,“有一种托马斯·哈代令人沮丧的小gydF4y2Ba孔蒂gydF4y2Ba——”斯托克勋爵打断道:“托马斯谁?没听说过这家伙。什么是cont?从来没听说过。”When occasion arises, curmudgeonly types actually say ‘Pah!’ and ‘Bah!’ and ‘Tut, tut’ and ‘Good Gad!’

瑟克尔喜欢把她笔下的人物所着迷的东西串在一起——冰岛的传说、下水道、罗马废墟、可疑的维京遗迹、12世纪的Provençal诗句、观鸟和稀有可怕的植物的繁殖。学者们也来到这里,来分享他们的温柔嘲弄。他们深入研究了《河流·米努西乌斯》《论语》《六世纪犀牛主教》一个学院派的年轻人正在写一本关于托马斯·博亨牧师的书,他是17世纪巴切斯特的一位教士,写了“许多非常色情的诗”,包括gydF4y2Ba给他的长官们,给他吃了恶心的虫子gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

瑟克尔的魅力之一就是她喜欢离题。她说,她花了异乎寻常的长时间来写一篇特别的文章,因为这篇文章是“在创作的过程中,不时地向窗外看,看工人们在油漆对面的房子,房子上涂着一层令人作呕的虾藤黄”。gydF4y2Ba

瑟克尔并不幻想她的书是伟大的文学作品。她坦率地承认,她写“不错的”中庸之道小说只是为了谋生和教育她的儿子。她的儿子是三个孩子中最小的一个,她的儿子曾经历过两次不幸的婚姻。“我希望每年都写同样的书,直到我死去,”她说。但在这一过程中,她实时记录了20世纪中期英格兰的社会史,并记录了那些永远改变了一个民族、一处景观和一种文化的剧烈动荡。gydF4y2Ba

她经常表达对她的“云布谷鸟之国”及其居民的深厚感情。在1958年版特罗洛普的导言中gydF4y2BaBarchester塔gydF4y2Ba,她写道,“我爱巴塞特郡已经50多年了。我倒愿意它在什么地方等着我,那儿所有的老朋友都还活着,原原本本。”一个年代this grim year draws to a close, a year Thirkell would have called ‘too foully dispiriting,’ it’s time I booked a return ticket to Barsetshire.

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

为什么“hoodink”的意思是欺骗gydF4y2Ba

问:我在读特罗洛普的小说(gydF4y2Ba安娜女士gydF4y2Ba(1871年),发现了这样一段话:“然而,伯爵只是个年轻人,可能只会被美貌所吸引;也许那姑娘很聪明,把他骗了。”“蒙骗”有那么古老吗?它是怎么变成欺骗的意思的?gydF4y2Ba

A: " hoodink "这个动词要比那古老得多。据英国《卫报》报道,这个词最早出现在16世纪,但源于古英语中表示“hood”和“wink”的单词gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba.在盎格鲁-撒克逊时代gydF4y2Ba兜帽gydF4y2Ba(或gydF4y2Ba煤斗gydF4y2Ba)所指的头部遮盖物,而gydF4y2BawinciangydF4y2Ba意思是闭上眼睛。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba“引擎盖”的最早写的例子是来自gydF4y2Ba埃皮纳勒词汇gydF4y2Ba它的历史可以追溯到公元700年以前。词汇表中有一个词条给出了用于遮盖头部的拉丁语和古英语词汇:gydF4y2BaCapitiumgydF4y2Ba,罩。”gydF4y2Ba

第一个gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba引用的gydF4y2BawinciangydF4y2Ba就是我们在这里展开的gydF4y2Ba田园保健gydF4y2Ba阿尔弗雷德国王在9世纪晚期翻译的gydF4y2Ba书籍Regulae PastoralisgydF4y2Ba,教皇格里高利在六世纪撰写的拉丁文论文:gydF4y2Ba

“Ac se þ ðæt he ðence, ærðæmðe he do, se stæpð forð mid ðam fotum & wincaþ mid ðæm eagum”(“但行动前不思考的人,迈步向前,闭上眼睛”)。gydF4y2Ba

当动词“一手遮天”,在16世纪的写作出现了,它是从字面上使用,意思是“覆盖罩或其他覆盖物,以防止视力眼睛;到眼罩”的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说。gydF4y2Ba

该词典的第一个引证来自一篇关于罗马天主教私下举行弥撒的匿名论文:“你们会强迫妇女在教堂里蒙骗自己吗?”(来自gydF4y2Ba一个神道的主题gydF4y2Ba,1562)。gydF4y2Ba

在17世纪初,“蒙蔽”了其现代化的比喻意义,这gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba定义为“精神上蒙上眼睛;阻止(任何人)看到真相或事实;把灰尘扔进眼睛里,欺骗,欺骗。”gydF4y2Ba

最早的例子指的是那些欺骗自己的人:“不要让不信仰者在自然知识中蒙骗他们。”(选自约翰•希利1610年翻译的奥古斯丁著作。gydF4y2Ba上帝之城gydF4y2Ba题为第五世纪的工作gydF4y2BaDgydF4y2BaegydF4y2BaCigydF4y2Ba维特gydF4y2Ba一个gydF4y2Bate德gydF4y2Ba我gydF4y2BaCgydF4y2BaontrgydF4y2Ba一个gydF4y2Ba巴勒斯坦权力机构gydF4y2BaggydF4y2Ba一个gydF4y2BangydF4y2BaogydF4y2Ba年代gydF4y2Ba在拉丁语中)。gydF4y2Ba

最后,这里有一个gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba例子,我们已经扩展了gydF4y2Ba一篇关于水的文章gydF4y2Ba(1756),作者查尔斯·卢卡斯,爱尔兰药剂师、医生和政治家:gydF4y2Ba

公众虽然是多头怪物,却很容易被蒙住眼睛,仿佛它只有一个头或一只眼睛。大众往往会受到虚假的影响,也会受到虚假的影响,而且往往会受到虚假的影响,甚至更多。”gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

唯一的gydF4y2Ba

问:你是否和我一样,因为越来越多地使用“唯一的一个”这个毫无意义的短语而感到不安?我经常看到记者和其他职业作家使用它!你知道它是怎么开始的吗?我猜这个词是一个广告文案想给他客户的普通产品赋予专一性时杜撰出来的。gydF4y2Ba

A:很抱歉让你失望了,但我们觉得" one of the only "后面加复数名词没什么问题。它并不罕见,也不是新的,因为它有400多年的历史。gydF4y2Ba

也许你反对是因为你认为“唯一”意味着只有一个,但事实并非如此。在一些结构中,“only”在复数含义中被合法地使用,表示“很少的”。gydF4y2Ba

例如,如果“只有三个人”知道一个秘密,那么他们就是“唯一的三个人”。如果杰克是其中之一,那他就是“仅有的三个人之一”。这在语法上和逻辑上都没有问题。gydF4y2Ba

韦氏在线gydF4y2Ba“one of the only”是一个成语,意思是“极少数中的一个”或“少数人中的一个”。gydF4y2Ba

词典给出了两个例子:“That was .gydF4y2Ba唯一的一个gydF4y2Ba我看到我父亲哭的次数”和“这是gydF4y2Ba唯一的一个gydF4y2Ba世界上发现这种植物的地方"gydF4y2Ba

M-WgydF4y2Ba是唯一的标准词典与用于短语一个单独的条目“的唯一的一个。”但是,其他的包括“仅”在他们的形容词定义(我们已经强调多感官)复数意义:gydF4y2Ba

剑桥gydF4y2Ba: “我们用gydF4y2Ba只有gydF4y2Ba作为形容词来表示只有一个gydF4y2Ba或很少gydF4y2Ba东西” …gydF4y2BaDictionary.comgydF4y2Ba“单身。gydF4y2Ba或者是相对少数的gydF4y2Ba那种”……gydF4y2BaLexicogydF4y2Ba:“独其gydF4y2Ba或其gydF4y2Ba”…gydF4y2Ba韦氏新世界gydF4y2Ba:“单独的它。gydF4y2Ba或其gydF4y2Ba种类;通过它自己gydF4y2Ba或者自己gydF4y2Ba“…gydF4y2Ba麦克米伦gydF4y2Ba用来表示没有其他事物或人与它是同类的gydF4y2Ba或的gydF4y2Ba你提到的"…gydF4y2Ba梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的gydF4y2Ba:“一个gydF4y2Ba或更多的gydF4y2Ba其中没有其他同类的。”gydF4y2Ba

正如我们提到的,“one of the only”不是最近才出现的结构。我们发现的最早的例子来自1599年出版的一本关于探险的书:gydF4y2Ba

“从那里过了许多天,我来到一个省,名叫gydF4y2Ba卡桑gydF4y2Ba这里卖的是优质商品,是唯一出售阳光的省份之一。”从gydF4y2Ba英国民族的主要航海、航行、交通和灾难,gydF4y2Ba由理查德·游记。(这段文字翻译自一位方济各会修士的东方旅行的拉丁文记载。1330年,波德诺内(Pordenone)的修士多德里克(Odoric)在临终之际口述了这本回忆录。)gydF4y2Ba

这个例子在几年后被记录下来:“他是唯一一个寻求推翻自治领的人。”从gydF4y2Baiustine的历史gydF4y2Ba1606年,乔治·威尔金斯(George Wilkins)翻译了罗马历史学家马库斯·朱尼厄纳斯·犹斯丁纳(Marcus Junianus Justinus)的拉丁语原文。gydF4y2Ba

在旧书和报纸数据库中,我们发现了从那时起每个世纪的许多其他例子。这里有一些例子,你会注意到,“one of the only”后面通常是数字加复数名词:gydF4y2Ba

“仅有的三个布道者之一”(1633年);“英国仅有的三个诚实而有价值的人之一”(1770年);“一座罗马建筑;也许是英格兰仅有的纯艺术品之一”(1772年);“构成这一目仅有的两属之一”(1819年);“仅存的签署独立宣言的四位爱国者之一”(1820年);“唯一被认真考虑过的两个候选人之一”(1824年);“仅有的两艘船之一”(1825年);“船上仅有的两个人之一”(1827年);“唯一能向当地人布道的三个兄弟之一”(1832年)。gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba它是一本基于历史证据的语源学词典,并没有单独的词条来指代“唯一的之一”。但是这个短语出现在词典中一些其他单词和短语的引用中。gydF4y2Ba

这个是在gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba条目名词“克拉丽丝,”修女的订单的名称:“一个只有两个庵堂苏格兰Clarisses中的阿伯杜尔存在”(gydF4y2Ba大英百科全书gydF4y2Ba, 1879)。gydF4y2Ba

字典中关于“静态”的词条是这样的:“J。麦哲伦在1779年写道,他看到了西松(当时欧洲仅有的两种这样的仪器之一)启动的静态气压计。从gydF4y2Ba英语1680 - 1860指标gydF4y2Ba(第2版,1977年),由Nicholas古迪逊公园。gydF4y2Ba

简而言之,几个世纪以来,“为数不多的”在文学和科学写作以及日常英语中都已被确立使用。gydF4y2Ba

没有人,据我们所知,没有“一个”的短语给这个短语“,”只有三个不同意声音“或”只有四个幸存者之一“。但从互联网的评论中,许多人与文章的短语困扰,无论是不道德是否遵循,就像“唯一的三个不列颠声音”或“唯一幸存者之一”一样。gydF4y2Ba

然而,我们认为这些结构在语法上或逻辑上都没有错。如果一窝小狗中有两个女孩和八个男孩,“我们保留了仅有的两个女性中的一个”这句话没有什么不合逻辑的。换句话说,“在仅有的两个女性中,我们保留了一个。”gydF4y2Ba

当然,如果没有“the”,这句话仍然有意义(“我们保留了仅有的两个女性中的一个”)。但“the”并不表示它是错误的或不合逻辑的。事实上,我们认为“只有两个”比“只有两个”更强调。这篇文章的出现强调了轿子里女孩的数量是少的。gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

当耳环是耳朵衣架gydF4y2Ba

问:一边狂饮一边gydF4y2Ba桥梁gydF4y2Ba在美国,我很惊讶自己有时几乎能理解北欧电视剧中的对话。所以我注册了一个瑞典语每日一词,这就引出了我的问题。有专门的词来形容"耳环"和"和"吗gydF4y2BaorhangegydF4y2Ba(耳垂)用不同的方式描述同一件事?gydF4y2Ba

答:在同一语言中具有相似含义的两个术语,无论概念上是否相似,都被认为是同义词。不同语言中语义相似的两个术语,无论概念是否相似,都是语际或双语同义词。gydF4y2Ba

所以" earring "在英语和gydF4y2BaorhangegydF4y2Ba在瑞典语中是语际同义词。有趣的是,在另外两种北欧语言,挪威语和丹麦语中,这个词是gydF4y2BaøreringgydF4y2Ba,这在概念上类似于英文单词。然而,在另一北欧语,冰岛语术语,是与所有其他概念不同:gydF4y2BaeyrnalokkurgydF4y2Ba(耳朵吸引)。gydF4y2Ba

事实证明,古英语中至少有三个不同的词来形容耳环,而且每个词在概念上都不同:gydF4y2BaearpreongydF4y2Ba(耳钉)gydF4y2BaearspinlgydF4y2Ba(耳轴)gydF4y2BaearhringgydF4y2Ba(耳环)。gydF4y2Ba

一个也许可以认为,现代术语“耳环”gydF4y2BaorhangegydF4y2Ba,gydF4y2BaøreringgydF4y2Ba都是上义词的下义词gydF4y2BaeyrnalokkurgydF4y2Ba.一个“下一页名称”是一个单词,其含义包含在更一般的单词,“hypernym”或“上级”的含义中。所以“耳环”,gydF4y2BaorhangegydF4y2Ba,或gydF4y2BaøreringgydF4y2Ba在一般术语中,可能被视为一种特定类型的耳朵诱饵(或诱惑)gydF4y2BaeyrnalokkurgydF4y2Ba.gydF4y2Ba

当然,许多同义词可能更适合描述为近义词,因为它们是“一词多义的”(有多个意思),并不是所有的意思都一致。例如,“slip”和“trip”可以是“错误”的同义词,但它们有不同的含义。gydF4y2Ba

在调查你的问题时,我们遇到了一个gydF4y2Ba研究gydF4y2Ba作者:Philip Edmonds和Graeme Hirst(计算语言学,2002年6月)正如他们所写的那样,“对人来说,选择正确的单词可能很难,更不用说当今的计算机系统了。”gydF4y2Ba

我们以前写过上下义和上义的两个语言亲戚。在一个gydF4y2Ba2009年gydF4y2Ba之后,我们讨论“提喻”和“转喻”,一种用一种事物来代表另一种事物的修辞格。在这两种修辞手法中,原词和替代词都是紧密联系在一起的。gydF4y2Ba

用提喻法,一部分用来代表整体,反之亦然。常见的例子是用“手”来表示水手,用“骑兵”来表示单个士兵。在“转喻”中,被替换的词不是原词的一部分(或延伸),而是与原词相关的东西。典型的例子是“王冠”代表君主制,“剑”代表军事力量。gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

宝石的意见gydF4y2Ba

问:《华盛顿邮报》(Washington Post)的一篇专栏文章提到了“最高法院意见中的经典措辞”。这是这个词的古怪用法吗?gydF4y2Ba

A:形容词“lapidary”既可以指刻在石头上的雕刻,尤指石碑,也可以指适合刻在石头上的文字。然而,第二种含义通常用于描述简洁、精确和优雅的写作。gydF4y2Ba

在华盛顿邮报上gydF4y2Ba列gydF4y2Ba你引用社论作者查尔斯·莱恩的话,“如果在美国有死亡的权利,那么各州的民主程序,可能还有国会,将确立它的轮廓,而不是最高法院意见中的精辟措辞。”换句话说,安乐死的合法化不会来自于一份写得很好的最高法院的意见。gydF4y2Ba

在给“宝石”下定义时,我们经常查阅的十本标准词典中有九本都收录了“准确的”、“聪明的”、“简明的”、“精确的”、“优雅的”、“精确的”、“精炼的”、“简短的”、“简单的”和“写得很好的”等词汇。一个字典,gydF4y2Ba麦克米伦gydF4y2Ba无论是美国版还是英国版,都没有“宝石”一词的词条。gydF4y2Ba

LexicogydF4y2Ba(原gydF4y2Ba牛津词典在线gydF4y2Ba),定义了“宝石”作为这个意义上“优雅和简洁,且因此适用于石雕刻”。也就是说,宜于巨大的写作,无论是在花岗岩或打印。gydF4y2Ba

所以,用“宝石”来描述简洁、精确、优雅的文章是合理的,但你可能不是唯一一个被它弄糊涂的邮报读者。对于一篇观点文章,我们会使用上面的一两个词典术语,这取决于我们的意思。gydF4y2Ba

至于这个词的词源,英语借用了古典拉丁形容词“lapidary”gydF4y2BalapidariusgydF4y2Ba(属于或关于石)。在拉丁语中,gydF4y2Ba青金石gydF4y2Ba和gydF4y2BalapidisgydF4y2Ba是名词的主、单数和复数形式。gydF4y2Ba

当“lapidary”在14世纪首次出现在英语中时,它是一个名词,有两个意思:(1)切割、抛光或雕刻宝石的人;(2)关于宝石的论文。第一种感觉在今天是标准的,但第二种感觉已经过时或过时了gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

这里是最早的扩展版本gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba对第一个含义的引自:“用珍贵的iemmes在黄金的装订上表现出来,以及用宝石格劳恩的werk表现出来”(“用珍贵的宝石在黄金的装订上镶嵌,并刻有宝石的作品”)。出自1382年威克里夫圣经传道书第45章13节。gydF4y2Ba

这是第一次gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba第二种含义的引证:“在宝石中,人们重登的(读到的)fynest stones faire /”。从gydF4y2Ba名人轩gydF4y2Ba这是乔叟(Geoffrey Chaucer)于1384年创作的一首中古英语诗歌。gydF4y2Ba

该词典定义了一个形容词“Lapidary”,它在18世纪初出现,如“雕刻在石头上,尤其是雕刻。巨大的石头,“或”特征或适合纪念碑铭文。“gydF4y2Ba

词典中最早的例子用这个词来描述适合镌刻的文字。这个引证,我们已经扩展了,来自牧师约翰·巴威克的传记,他是伦敦圣保罗大教堂的院长:gydF4y2Ba

“在他的死亡之际,在尼哥博士的两个Sermons讲道,以及Jenkins的Lapidary Verses前缀为那些Sermons的前缀。”从gydF4y2Ba巴威克博士的人生(gydF4y2Ba这本传记是由院长的弟弟彼得·巴威克(Peter Barwick)用拉丁文写的,由希勒基亚·贝德福德(Hilkiah Bedford)翻译成英语。gydF4y2Ba

下一个gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba例如,指的是在罗马圆形剧场的废墟中发现的刻在石头上的实际铭文:“这些文字,a SOLO FECIT,表达了,在宝石阶梯,它是从它的基础上建造的。”从gydF4y2Ba古代露天剧场历史全集(gydF4y2Ba1730),Alexander Gordon的意思是意大利艺术评论家Francesco Maffei的工作。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba最近期的例子是从学院,伦敦杂志的1899年2月18日,问题:‘一个节[它]有宝石的尊严,由于刻在石头上的一些东西’gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 写作gydF4y2Ba

一个退化的赌徒呢?gydF4y2Ba

问:似乎“退化”现在是媒体适用于长期赌徒的唯一术语。在过去,越常见,差不多,股票,术语是“Inceterate”,或有时“不可注释”。当然,许多专用赌徒可以是退化的,但前面的条款似乎更多的贵族。gydF4y2Ba

答:任何形容词 - “退化”,“Inceterate”或“取消注释” - 必须合法地用于描述赌徒。但我们同意你的意见,习惯性地播放的人,​​也许上瘾的人最好被描述为“Inveterate”或“取消注销”。gydF4y2Ba

" ineterate "是指长期形成的或习惯性的,而" ungenerate "是指不能或不愿意改变。当用来修饰“赌徒”时,两者都暗示赌博由来已久,难以停止,等等。这些形容词单独使用时基本上是没有意义的:“他是根深蒂固的”……“他是不可再生的”。顽固不化的或未再生的gydF4y2Ba什么gydF4y2Ba?gydF4y2Ba

与这些词不同的是,“简并”意味着堕落或腐败,它本身是一种性格特征。它可以单独使用:“他是个堕落的人。”当用来修饰“赌徒”时,它描述了赌徒的附带特征。换句话说,“他是一个堕落的赌徒”意味着“他不仅是一个赌徒,而且是一个堕落的人。”gydF4y2Ba

一个gydF4y2Ba比较gydF4y2Ba在Google的Ngram观众中的三个短语中显示,“Intetate Gambler”是最常见的。它有大约三倍的命中作为亚军,“堕落的赌徒”。最后一个地方尾随是“未注释的赌徒”,几乎没有登记。(可能是因为它不是一个非常常见的词。)gydF4y2Ba

下面是每个从报纸的例子:gydF4y2Ba

“他被邀请加入法鲁克国王的牌桌,他是一个老赌徒,也是一个大骗子”(2015年6月19日《华尔街日报》)。gydF4y2Ba

“拉斯维加斯枪手是堕落的赌徒”(《纽约邮报》2017年10月2日头条)。gydF4y2Ba

“看过杰基·罗宾森的戏的人都笑了,因为皮特·罗斯是个死气不发的赌徒,被捧为疯狂的典范”(2004年4月8日,华盛顿邮报)。gydF4y2Ba

所有的形容词都源自拉丁语,在16世纪早期进入英语。gydF4y2Ba

我们从拉丁语形容词" ineterate "开始gydF4y2BainveteratusgydF4y2Ba(grow old, long standing, chronic的),由动词衍生而来gydF4y2BaveteraregydF4y2Ba(做旧)。在这里,gydF4y2Ba在- - - - - -gydF4y2Ba前缀是一个增强器。gydF4y2Ba

英语术语首先在1528年以书面形式记录,当时它意味着“顽固的偏见或仇恨;嗜气,恶性;毒性,“的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba说。这已经不再是标准用法了。gydF4y2Ba

后来在1500年代,“Inceterate”获得了一种新的意义:“通过长期持续建立;长期建立;根深蒂固;顽固,“用字典说现在主要适用于”邪恶的事情“。几个世纪以后,它也被更温和地使用,意思是“以习惯,条件或练习结算或确认;习惯性,硬化,顽固。“那些是今天的常见含义。gydF4y2Ba

两个意思的几个例子:“huyrmongyn[妓女]inveterat”(1563);“inueterate恶意”(1597);“根深蒂固的,罪恶的习惯”(1692);“根深蒂固的偏见”(1735年);“根深蒂固的运动员”(1832);“烟瘾严重的人”(1859年)。gydF4y2Ba

顺便说一下,“老兵”这个词是相关的,因为它来源于拉丁语gydF4y2BavetusgydF4y2Ba(古老的,建立已久的,属于过去的)。随着gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba用古典拉丁语说gydF4y2BaveteranusgydF4y2Ba是一个名词,指有经验的或成熟的人,形容词意为成熟的或有经验的,形容词用“尤其是军队”。gydF4y2Ba

因此,“退伍军人”(名词和形容词)在1500年代进入英语时具有军事意义。名词(1509)最初是指“军事服务或战争经验长的人”gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba这个形容词(1548年)的意思是“有长期服兵役或战争经验”。其他的含义,一般指成熟或长期的经验,出现得较晚。gydF4y2Ba

接下来是另外两个形容词,“退化的”和“不再生的”,它们的基因里都有拉丁语gydF4y2Ba总的来说gydF4y2Ba——,从gydF4y2Ba属gydF4y2Ba(种族或实物)。gydF4y2Ba

在16世纪早期,“堕落”指的是背离人们原本期望拥有的美德或品质。的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba的定义是:“丧失了该种族或同类所固有的品质;下降的从较高类型下降到较低类型的;因此,在性格或品质上衰退的;贬值,退化。”gydF4y2Ba

这个形容词最早记录在短语“degenerat & growen out of kynde”(1513)中。gydF4y2Ba

稍后将说明这个词的最新用法gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba例如,他提到了罗马天主教的主教们:“曾经高贵的机构堕落的代表”(gydF4y2Ba的gydF4y2Ba从沃尔西沦陷到伊丽莎白之死的英格兰历史gydF4y2Ba,1856年,由James Anthony Froude)。gydF4y2Ba

还有一个例子gydF4y2Ba韦氏在线gydF4y2Ba——“堕落的阴谋家”——说明了什么gydF4y2BaM-WgydF4y2Ba被称为一个特别常见的定义:“堕落到一个更低的,通常是腐败和邪恶的状态。”gydF4y2Ba

至于“ungenerate”,它不是直接来自罗马语,而是在英语中形成的。它模仿了早期的形容词“regenerate(再生,革新)”gydF4y2BaOED.gydF4y2Basaid确实来自拉丁语,最早记录于1435年左右。gydF4y2Ba

当“ungenerate”在1561年首次出现时,它的意思是“在精神上或(现在通常是)道德上或智力上不能再生或改革”,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba说。gydF4y2Ba

(2010年11月17日《每日电讯报》)。gydF4y2Ba

形容词“简并的”和“不再生的”在同一世纪后来发展了名词形式——“简并的”(符合描述的人)在1555年,“不再生的”(同上)在1578年。第一个在那个世纪也变成了一个动词。“退化”(1545)在一般意义上意味着“性格或品质下降,成为较低类型,”gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba说。gydF4y2Ba

拉丁gydF4y2Ba件gydF4y2Ba和gydF4y2Ba德根-gydF4y2Ba给英语单词的数量巨大,都最终来源于一个已经重建作为史前印欧语根gydF4y2BagenəgydF4y2Ba-(生育或生),根据gydF4y2Ba印欧语系美国传统词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

这个词根的衍生词通常与“生育方面”以及“家族和部落群体”有关,gydF4y2Ba美国传统gydF4y2Ba说。以下是这个古老词根在英语中较为著名的一些衍生词,其中许多都反映了几个世纪以来发音的变化:gydF4y2Ba

产生良性的,同源,意气相投的,先天,引擎,宪兵,性别,基因家谱,一般情况下,生成,生成、通用的,慷慨的,《创世纪》中,和蔼可亲,生殖器,属格,天才,流派,种族灭绝,基因型,绅士,有教养的,外邦人,温和,绅士,真诚,属,胚芽,德语,贴切的,发芽,小心翼翼地,性腺,亲属,善良,家族,国王,异类的,混杂的,怀孕的,土著的,巧妙的,天真的,天真的,天生的,活泼的,幼稚园的,恶意的,异族通婚的,无所不知的,天真的,新生的,出生的,民族的,本地的,自然的,née,新生儿,Noël,怀孕的,后代,微小的,复兴的,神童。gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言和更多。gydF4y2Ba

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站gydF4y2Ba

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。gydF4y2Ba