类别
英语 英语 词源 表达 词的起源 使用 写作

“我绝对不会再来这里了”

问:在一部电视电影中,我抓住了一个美国少年的驱逐,“我不再来到这里。”我一直暗中意识到这一点“而不是”建造约10年,但到目前为止我从未问过自己在哪里以及它在哪里。

答:根据国家统计局的说法,这种说法中的“so not”意思是“断然不”牛津英语词典.“所以”是强调“不”的增强率。

你可以解释“我是所以不再来这里“如”我一定不[或者肯定不是当然不是]再来一次。“

自20世纪90年代末以来的发布写作已经发现了使用,但无疑听到了休闲讲话。随着我们稍后解释的,这种使用“所以”是主题的变化。在早期的化身中,“所以”类似但没有“没有”。

牛津英语词典(1997年8月25日,纽约杂志)接下来的两个引用都来自小说:

“我们猜共产主义只是被埋在那里的瓦砾中。和那些Ceauşescus吗?所以不能错过”(萨尔曼·拉什迪)她脚下的土地,1999)。

“你看过旋转木马,它是所以如果你超过九岁的话,在这里不清楚“(Jan M. Czech's格蕾丝发生了, 2005)。注意,作者使用斜体强调“so”,反映了这个单词在这种用法中的发音方式。

牛津英语词典将那些“so not”的例子归入一个更宽泛的范畴,其中“so”被用作“加强语,构成非标准语法结构”。它把这些结构描述为“俚语”和“主要是美国的”。

在最早的这种用途中,牛津英语词典说,这个词意味着“极度,特征性”,并修改“不承认比较”的名词,形容词或副词。“

词典最早的例子是一个异常值,来自罗纳德Firbank的1923个小说脚下的花:“你能在她看到什么?......她是如此的女房子。“牛津大学呼叫这个“孤立的使用,显然没有影响后来的意义的发展。”

词典的连续示例从屏幕开始使用这个曼哈顿(1979),由Woody Allen和Marshall Brickman撰写:“耶鲁:'他是一个大佛手克粉丝,你知道。'玛丽:'哦,拜托,你知道。上帝,你是如此相反!我的意思是,你写了绝对神奇的电视节目。“

下一个引文,也来自电影脚本,是一条线石南花(1988),由Daniel Waters撰写:“长大,希瑟。Burimia所以'86'。“

在主题的下一个变化中,“所以”用于表示“绝对”或“明确”并修改动词,牛津大学说。这种用法首次记录是在20世纪90年代初,然后再次出现牛津英语词典最早的例子来自剧本——第一个来自电影的拍摄草稿,第二个是最终的电视连续剧:

“哦,谢谢你,乔什,我需要从你那里得到酷的课程”(无能为用,由Amy Heckerling,1994年撰写)。

“我们没时间了”Buffy Vampire Slayer,1996年由Joss Whedon撰写)。

2000年8月发表在《布里尔内容》(Brill’s Content)上的一篇文章将这些表达概括为“……的一种俚语、非正式用法”所以你可能会听到MTV台雇用的青少年说:“我的天啊,我愿意。所以如果他问我,请嫁给卡森戴利。“

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 表达 语法 使用 写作

一些消极的想法

问:你如何解释用“或”而不是“和”的否定结构?例如,“一个没有草莓或樱桃的派是可怕的”?这是否意味着一个派需要草莓和樱桃才能不糟糕?还是说只有其中一个是必要的?

答:最负面的结构与“或”和“和”和“和”非常简单。这是差异:

“没有草莓的馅饼樱桃是可怕的“意味着两个”没有草莓的馅饼是可怕的“和”没有樱桃的馅饼是可怕的。“换句话说,一个没有的馅饼一个或other是可怕的。使用“或”表明两种坐标,草莓和樱桃将被分开考虑。

“没有草莓的馅饼樱桃很可怕“意味着一个没有的馅饼他们都太糟糕了。“和”的使用表明这两个坐标应作为一个单位一起考虑。

您可能会考虑在某些类型的负面结构中出现“两者”这个词时出现的并发症。这是Pat Pation在她的第四版和使用书的第4版中对待这个问题365亚博

两个都 。..不是/不均匀。使用两个都不是在同一个句子里是自找麻烦。那是因为说了一些负面的话两个都可能是暧昧的。当你说,两个都孩子做了不是得到流感,你是说他们都逃脱了?或者只有一个不是双方都取得了吗?把消极的部分放在该放的地方:其中一个孩子,不是都,有流感。或删除两个都和使用既不而不是:两者都不孩子得到了流感。

事实上,任何负面陈述两个都应该怀疑。一个句子没有症状两个都孩子们可能不会被误解。但它会更清晰,更优雅两个都和使用任何一个没有症状任何一个的孩子。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 词的起源 使用 词的起源 写作

沉睡了?

问:读完你的文章关于“艰难”和“几乎没有”,我的想法徘徊在“听到的很难”中徘徊。这起源于哪个地方?相反的是“柔软的听力”?为什么我们不谈论“很难看到”,“努力品尝,”等?我凌晨3点醒来。思考这一点。我很难睡觉吗?

答:自14世纪初以来,“艰难的”短语已被使用。是的,它已被用于其他人难以看见的其他事情,相信和理解。这是故事。

根据语言学家的观点,从古英语开始,“hard”就既是形容词(坚定的、坚实的、不屈的、做起来困难的),也是名词(表示困难的经历或困难的时期)牛津英语词典

名词“hard”的意思是困难或困难时期,通常与“nesh”(软的东西)联系在一起。所以,“in nesh and hard”这个短语的意思是在任何情况下,即在容易的时候和困难的时候。

牛津英语词典对名词的第一个引用是来自10世纪诗歌的谜语:“他手头拜托听到和HNesces”(“进入它的手而变硬”)。从所罗门与土星对话达利的红皮书,422,Corpus Christi College,剑桥。

(在谜语中,土星问“什么是奇迹”,以“所有住在地上、在空中飞行、在海里游泳的动物”为食?)所罗门回答说:“年老胜过地上的一切。”它“毁树”、“打败狼”、“智胜岩石”、“用锈咬铁”、“对我们做同样的事”)。

在14世纪初,作家开始在各种短语中使用名词,具有困难,困难,不幸等等,是牛津英语词典说。

的dictionary’s first citation is from Guy of Warwick, a Middle English romance dating from around 1330 or earlier: “Y com fram Lombardy, Of hard y-schaped for þe maistrie” (“I come from Lombardy, from hardship of the highest degree”).

当然,今天的名词被用来小于形容词,这是你的问题进来的地方。

在最早的用途中,形容词意味着坚定和不屈不挠,如听到ssweord(硬剑),一个词组记录在贝奥武夫,可能是700岁早期写的。

这是一个类似的使用,从一系列旧的英语医疗疗法复制到称为10世纪的手稿中秃头的水蛭

" Wiþ heardum swile þæs magan "(胃硬肿)。手稿的名字来源于拉丁语colophon,也就是出版细节:“Bald habet hunc librum Cild quem conscribere iussit”(“这本书是Bald的,他命令Cild来编纂”)。

与此同时,这个形容词被用来表示困难或难以完成,如在this中牛津英语词典出处:“Þa þuhte me swie ðe heard & uneaðe”(“这对我来说很难,但并不容易”)。来自Wærferth主教的翻译,完成于800年代末或900年代初格雷戈里的对话,这是在六世纪的拉丁语写的。

在中古英语中,hard + of的组合具有你要问的意思。牛津大学说形容词与“OF”(有时“到”或“IN)相结合,以描述一个人”不容易能够做点什么或有能力做某事“-a用法在今天(除幽默的例子之外)只在短语”难以听到“中。

《牛津英语词典》中关于hard of的最早例子是一首匿名的中古英语诗歌光标Mundi.,写于1325年之前:“Men sua herd of vnder-stand”(“人是难以理解的”)。

“听到的艰难”短语出现在写作两年多的两年以上:“Testatrixe很难听到。”从1564-65案例中的沉积,引用儿童婚姻,离婚和批准等。在切斯特的教区弗雷德里克·詹姆斯·福内瓦尔(Frederick James Furnivall)为《早期英语文本社会》(Early English Text Society)编辑。

最后,这里是来自the的一些不寻常的hard of用法牛津英语词典

“对于那些沉闷而愚蠢的VNDerstanding的人,或者很长一段时间围困了乐观的海关,他们的思想的生锈必须被擦掉”(来自卢修斯·安·塞内加的著作由罗伯特·洛奇(Robert Lodge)翻译而来)。

它们消化困难,引起恶心的呕吐(Dictionnaire OeCononicique;或者,家庭词典,1725年,理查德·布拉德利著)。主题是萝卜。

“在葡萄牙,男人忧郁、乐观、健壮,但动作缓慢、头脑迟钝”(1896年1月沃纳杂志)。

“骚乱,也是一种语言的一种形式,其中无声地引起那些”难以听取“的人的注意力(社会生活的戏剧1990年,由T. R.年轻)。

愿下午3点下次睡觉,愿睡觉。

[更新,2020年10月24日。一位读者发来了《臭车》那一集的节选宋飞,第一次播出1993年4月15日:“杰瑞:'男孩,你闻到什么东西吗?'伊莱恩:'我闻到了什么吗?我是什么闻名的?“”]

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 语法 词的起源 使用 写作

像海浪一样

问:我对莎士比亚的这段话有一个问题:“Like as the waves make towards the鹅卵石海岸。”我从来没见过“like as”这样用。这是诗意的用法吗?或者它曾经更普遍?

答:使用“喜欢”介绍一个条款,一群单词与自己的主题和动词,曾经相当常见,但它现在被认为是口语,非标准,过时或罕见的。

当“喜欢”介绍一个条款时,“喜欢”这个词是“AS,”的“are”的“一个强调修饰者”牛津英语词典.和“像”一样“像”一样“的”像“这样的”像“这样的”喜欢“才能介绍一个条款,这通常是批评的用法。

作为牛津英语词典解释,“使用喜欢作为一个结合,“这是”在第19世纪和第20世纪的使用作家和规定主义者弃用,“可能受到”省略号的影响作为在短语结合中.”

(我们在a中的说明2013邮寄,“喜欢”在语言评论员开始反对使用前介绍了数百年的条款。)

当短语“like as”首次出现在14世纪后期(拼写为“lich as”),它的意思是“as if”或“as though”牛津英语词典,基于历史证据,标签口语或非标准的词源词典。

在第一个牛津大学罗马皇帝君士坦丁的引用,我们已经扩大了,罗马皇帝患有麻风病。但正如他受洗的那样,他的皮肤病变脱落,躺在水中的水中:

“并且威尔希尔斯/巫妖中的洞穴是Thei Weren Fisshes Skales,现在和eft / til的eften,eft / til那不是没有bereft。”从Concessio Amantis.(大约1391年),John Gower的中英语诗。

在15世纪早期,“like as”以一种方式,在同样的程度上表示,就像,等等,这些意思现在已经过时了。的牛津英语词典引用了议会1414年的记录:

“我们...... Neoghte不要回答Lyk作为Byrthe Shulde的席位,因为Foreeide STATUT制作了。”从Rotuli Parliamentorum.(1767-77),由John Strachey编辑。

在15世纪之后有点,“就像”开始使用“在推出之前的主要条款中的重点或清晰度”的“澄清”所以,“ 根据牛津大学.(神话人所以这里将读者涉及到从属子句)。

牛津英语词典,描述了使用罕见的现在,引用了手稿,1425年左右,在大英图书馆:“像lecteture(讲座)thyng曼德[心]/毕竟男人,ryght所以peyntyde fygure / Remembryth【提醒】男人unlernyd衔接kende”(从棉花朱利叶斯·b·十二女士ReliquiæAntiquæ托马斯·赖特等人编辑)。

来自莎士比亚的段落,你要求在十四行诗60开始时介绍一个从属子句:“就像波浪对鹅卵石的岸边一样,我们会在他们的结束时赶紧。”

我们将以扩展的方式结束牛津英语词典引用艾格尼丝灰色(1847年),安妮布罗省的第一部小说。在这里,南希·布朗在“仿佛”的意义上以“仿佛”,因为她告诉艾格尼丝关于听到爱德华威斯顿,卫生店,读给她:

“然后,他采取了那个圣经,一个'在这里和那里的读数,一个'将他们解释为明确的日子:它似乎是一个新的光线在我的灵魂中爆发;一个'我觉得很讨厌关于我的心灵,一个'唯一希望的穷人的差别是世界上所有的世界可以在那里,一个“听到了这一切,并重视我。”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 语法 语言学 使用 词的起源 写作

“下面”是怎么回事?

问:梅里亚姆-韦伯斯特在这两个例子中形容“below”为副词:“凝视着水。以下“和”来自公寓的声音以下.”我的理解是副词修改动词,形容词和其他副词。但是以下“以下”正在修改两个名词,“水”和“公寓”。那么我错过了什么?

答:你提出一个非常好的问题。正如它所说,语言学家们已经问自己同样的事情,在过去几十年里,他们已经放弃了传统的关于“下方”的地位和表达空间关系的类似词语。

传统上,“下面”被归类为介词或副词。如果后面接宾语,它就是介词,比如“水”桥下面“和”公寓下面.”如果它没有物体,那就像“水一样,这是一个副词以下“和”公寓以下.”据我们所知,自18世纪后期以来,这一直是语格中的思考。

但正如我们稍后解释的那样,语言学家现在认为“低于”作为介词,在最近的综合语法书中反映了一个看法,但在流行的语法和标准词典中尚未认可。

当然,出于所有实际目的,这个词尚未改变,无论是它的含义还是在它使用的方式中。在学术综合语法中,这个词只是在某些情况下从一个词汇类别(副词)到另一个(介词)。

标准词典尚未追赶这种新的思考方式“以下”。我们通常会咨询的10个标准词典说它可以是副词或上面的结构中的介词。

剑桥例如,将其称为“以下这张照片“不过是公寓里的副词”以下.”字典添加:“当副词时以下用于修改名词,它遵循名词。“(我们知道你在想什么:副词修改a名词?敬请关注。)

尽管标签不同,但副词和介词几乎具有相同的含义。通过和大,定义它们的标准词典表示副词意味着“在较低位置”或“下面”,介词意味着“低于”或“下方”。

在这一点牛津英语词典,一个基于历史证据的词源词典,副词和介词的广义定义是相同的:“表示位置或移动到一个较低的地方。”

正如我们上面提到的,这种“下面”的观点和类似的词语有着悠久的历史。一些类似的介词,在不带宾语的情况下,传统上被称为副词,包括:

“乘坐”,“关于,”上面的“,”“之后”,“反对,”“前进”,“沿着”,“围绕,”“之前”,“后面”,“”下面“”,“除了,”之间“之外,”超越“,”“下来,”“为”,“在”中“,”在里面,“”近“,”关闭“,”“靠近”,“”靠近“,”“相反”,““出来,”外面,“”过去,“”过去,“”圆形,“”因为,“通过”,“”贯穿“,”“下,”“下,”“下面”,“”up,“”,“ “没有。”

例如,林德利·穆雷英语语法,适合不同班级的学习者(1795),指出在某些情况下,一个介词“仅仅通过它的应用就变成了副词”。他说,“since”这个词是“我没有见过他”中的一个介词自从那个时间“和副词在”我们的友谊开始了自从.”

默里还说,“介词以上下面,和其他几个,有时似乎是副词,可以这样认为,“作为一个例子”他去世不久.”但是当补体如下,他写道,这个词是介词,就像“他不久一样在那个时候.”

一代人之后,哲学家约翰·费恩(John Fearn)也赞同默里的观点,他提到了“已知的原则”,即句末的介词“根据位置变成副词”。

费恩还区分了需要宾语的介词(比如“with”和“from”)和不需要宾语的介词(比如“through”)。他说,第二组是不带宾语的“介词副词”(比如“he went .”)通过“)。

(从费恩看来的抗TOOKE:或分析语言的原理和结构,卷。II,1827年,对John Horne的语言理论进行了扩展的争论。)

正如我们上面所说的那样,传统观点仍然存在于标准词典中,但不再在最新的综合语法中找到。当一些学术语言学家开始质疑“副词”标签并扩大“介词的定义”时,思维开始发生在20世纪60年代后期。

20世纪90年代初,语言学家罗纳德·w·兰加克(Ronald W. Langacker)举了四个用“below”作为介词的例子——“the valley”以下;谷在悬崖下面;一只鸟飞以下;一只鸟飞在悬崖下面.”(从“作为语法(IZING)元素的介词”,“在Leuvense Bijdragen,1992年期刊上发表”)

请注意,在这些例子中,“below”被归类为介词(1)无论它是单独使用还是与补语连用,(2)无论它是跟在名词还是动词后面——因此在某一情况下类似于形容词(“valley”)以下“)和另一个副词(”飞行以下“)。

今天的大多数语言学家都同意这一解释:“下面”,言语如介词。与补充一起使用,他们据说是“差异介词”;没有人使用,他们是“不及物介词”。

新的解释只是逐渐进入主要的英语语法书中。

例如,旧视图至少通过1985年的出版物持续存在英语语法综合,兰多尔Quirk等。它使用“介绍副词”术语“下面的介词副词”以及“以下”和类似的单词如此。

一个“后修饰副词”,根据综合语法,与介词相同,除了它没有补充并修改前面的名词。给出的例子包括“句子以下“ … “方式之前“……”人民在后面.”

“介词副词”,书中说,与介词相同,但没有补语和修饰动词。例如:“她留下来了一辆车开了起来过去。

根据Quirk,这个词是介词,只有在存在补码时(无论它似乎修改什么)。例子包括“以下图片“……”她留了下来在房子里一辆车开了起来经过门。

综合语法不使用“传递”和“不及物”来介词,但它截止:“介词副词和介词短语之间的关系可以与某些动词的不及物和传递使用之间的关系进行比较。”

下一本详尽的语法书,剑桥英语语法(2002),确实使用这些条款。在本书中,Quirk先前被归类为副词副词或介词副词的单词被新分类为介词。的剑桥语法使用“传递”的介词,这些介词具有补充,“不及物动”,对于那些不做的人来说,这是第一个重要的英语语法。

这本书称之为“在”和“自从”此内容介词:“他带来了椅子“......”我没见过她自从他把它们称为及物介词在箱子里“......”我没见过她自战争以来.”

yabovip等级作者的作者剑桥语法,Rodney Huddleston和Geoffrey K. Pullum,不要长度讨论“以下”,但他们确实说它“属于介词类别”。它还包括在与或没有补充的介词列表中,这些示例在没有一个:“讨论以下“ … “房间以下。

赫德尔斯顿和普勒姆实质上重新划定了介词和副词之间的界限,对介词的定义比“传统英语语法”更宽泛。在这一点上,他们说,他们“遵循了现代语言学的很多工作”。他们给出了两个主要的原因,为什么他们拒绝传统的观点,并把“下面”这样的词重新分类为介词。

(1)传统观点“不允许介词而没有补充。”的剑桥语法认为补语的存在或缺失对分类没有影响。所以"介词的传统定义"说它们需要补语,是"没有根据的"

这本书对这些新公认的介词进行了一个重要观点。本书说,他们没有补充的能力,没有补充,没有补充,“不是一个偶然发现的一个或两个介词,或者只有边缘物品,”这本书说。“这是一个系统地发现的,在整个语言中有广泛的最中心和典型的介词。”

(2)“副词”标签不适合“下面”的单词,因为它们不像副词一样。在“篮子里外部,例如,“outside”这个词传统上被定义为副词。但正如作者指出yabovip等级的那样,典型的副词,比如以“-ly”结尾的副词,通常不会用于修饰动词“be”的形式。

这种作用通常是由形容词的,或者通过我们讨论的那种介词 - “外面”,“以上”,“下面”等等。和此类单词,作者写道,“不再修改yabovip等级动词而不是年轻他们年轻.”

[在这里你可能会问,那么为什么这些单词形容词不是吗?“下面”肯定看起来像使用的形容词一样“水以下.”的剑桥语法介词可以有宾语,但形容词不能。介词是固定的,而形容词可以根据程度变化(如“heavy”,“heavier”,“最重”),或者用“very”和“too”来修饰。正如我们在博客上写的yabo亚博全站2012年,形容词用“下面”前置名词,如在“点击”以下链接,“通常被接受。]

总之,Huddleston和Pullum认为,如果一个“-ly”副词不能代替这个词,那么它就不是一个副词。如果可以添加一个补充(比如“篮子是在门外“),那不是副词。

下一个要出版的有影响力的学术语法牛津现代英语语法(2011年),由BAS AARTS编写,加强和构建在传递及其不及物介词之间的区别。它包括在可以使用或没有补充的方式使用的介词列表中的“下面”。

Aarts还讨论了介绍动词,可以独自站立或有补充:“我们可能会去出去”或者“我们可能会去出去吃饭...“我可能会看在”......或“我可能会看在学院里.”

简而言之,现代语言学的发展给了“below”一个新的标签——它是一个介词,而且只是一个介词。传统观点在字典中继续存在,毫无疑问,它将持续相当长的一段时间。但在我们看来,新标签更有意义。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 使用 词的起源 写作

当“偶数”看起来很奇怪的时候

问:我在国王詹姆斯版本的圣经中读了这节经文:“你也,男人的儿子,拿一个瓷砖,并在你面前放置它,并在耶路撒冷倾向于它的城市。Ezekiel 4:1。“甚至”意味着什么?是副词吗?

A:在那篇圣经文章中,“even”是一个副词,意思是“换言之”、“真正地”、“就是说”或“换句话说”。括号里是用现代英语写的诗句:

“你也,男人的儿子,拿着一个瓷砖,然后把它放在你面前,并在这个城市倾向于它,甚至[即]耶路撒冷。”

使用现在是古老的,而是牛津英语词典他解释说,“甚至”曾经是“加在主语、宾语、谓语或限定条件的表达前面,以强调其同一性,或加强对其的断言。”

虽然phrase “the city, even Jerusalem” is used in the King James Version and “a city, even Jerusalem” in the English Standard Version, some other translations of the Bible don’t use “even” but make clear in other ways that the city mentioned is Jerusalem.

例如,这里是文章新的国际版本“人子啊,拿一块泥,放在你面前,在上面画耶路撒冷城。”这是新美国标准圣经:“现在你是男人的儿子,让自己砖,把它放在你面前,并刻上一个城市,耶路撒冷。”

这种前缀使用“甚至”首次出现在旧英语中,“甚至”拼写efne..最早的牛津英语词典这句话的引自一篇关于克兰的圣古特拉克生平的记述。圣古特拉克是一名盎格鲁-撒克逊战士,后来成为一名基督教修道士,后来成为一名隐士,住在英格兰东部克兰沼泽地的一个小岛上:

"他fyrngewyrht fyllan scernde þurh deaðes cyme, domes hleotan, efne þæs ilcan þe ussa yldran fyrn frecne onfengon "(他必须接受命运,通过死亡的到来来获得荣耀,即使是与我们的父辈同样的命运")。从Guthlac B.,古英语手稿基于Vita Sancti Guthlaci.Guthlac的生活)是一位8世纪的拉丁文,以东阿尔兰僧侣的菲利克兰克兰。

虽然牛津英语词典考虑这种使用“甚至”古老的,它偶尔会出现在现代小说中,努力追求古代的感觉。最近的牛津大学引用,例如,来自戒指的奖学金托尔金(J. R. R. Tolkien):“也许你会找到Valimar。也许甚至(真的)你会找到它。”

如果您想阅读更多,我们写了一个邮政几年前关于“偶数”这个词的一些现代用途。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 词的起源 政治 使用 词的起源 写作

来到地狱或高水

问:我想知道你是否知道表达的起源“来了地狱或高水”。我只是用它来说我打算在11月投票来到地狱或高水位。我必须从我母亲那里学到了它,谁使用了许多我不再听到的多彩谚语了

答:表达式之前,让我们看看“地狱,”这个词被用在一个地狱的很多方面,因为它首次出现在古英语写作,首先的居所,然后作为一个恶人死后受到惩罚的地方。

最早的例子牛津英语词典来自Vespasian Psalter,在拉丁语和旧英语中的九世纪稿件,使用该术语来指“居住的烈酒”和“死后存在的地方”。

在引文中,拉丁文通道“Veniat Mors Super Illos et Demerss et后裔”在旧英语翻译为“Helle Lifgende的Hie&Astigen Hie的Cyme Deagen Hie”(“让死亡来到他们并下降到生活地狱”)。

首先牛津英语词典引用“地狱”用于“邪恶的住所和谴责的梦想之地”和“死后邪恶的地方或惩罚的地方”出现在10世纪的Blickling Homilies:

“SE GIFRA HelleBiðApeoflum&þæmmannumþenu是他的Larum fileiaþ”(“贪婪的地狱向魔鬼和他的教学生活的男人开放”)。

多年来,关于地狱的概念激发了许多表达,包括“直到地狱冻结”(意思是决不,1832年);“去地狱再回来”(1844年,路途遥远);raise hell(引起大麻烦,1845年);“去地狱”(毁灭或毁灭,1863年);“不是地狱里的希望”(不可能,1923年)。

尽管所有障碍物都出现了一个越来越多的形式,但仍然询问的表达 - “来了” - “来了地狱或高水平”的意思。最早的牛津英语词典我们已经扩展的例子是来自阿肯色州在Arkansas有争议的1870年房屋比赛的国会报告。

在1871年5月25日的证词中,一名证人指出,鲍威尔·克莱顿州长打算竞选美国参议员,并间接引用他的话说:“他们可能会竭尽全力地反对他,但他还是不顾一切地去了。”

字典最早用于您使用的确切短语的示例落地在风之下,1939年由Agnes Newton Keith关于她在北婆罗洲(现在的沙巴)的生命。以下是引文的扩展版本:

“我的声音太微弱,无法像维多利亚女王那样说,‘让我们建立帝国吧!’然后,不管遇到什么困难,他们都会建造。同样,我的头脑也太无知,没有试图争辩,“让帝国毁灭!”’然后,不管发生什么情况,他们都会把他们轰出去。”

虽然你的表达方式很常见牛津英语词典注意,关联“地狱”和“高水”的结合有时是“,”,“也”,“或”也不“。

回到“地狱”的早期开始,约翰艾托的词源词典从词源学上来说,它的意思是"隐藏的地方"它的最终来源是一个史前的原始印欧语系词根被重建为凯尔-(封面,隐藏)。

Ayto说“封面”感的古老根本给了英语“霍尔”这个词,而“隐藏”的感觉给它“地狱”如此“大厅地狱最初是'隐藏或覆盖的地方,虽然以非常不同的方式:大厅屋顶,地狱至少六英尺的地球。“

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 标点符号 拼写 词的起源 写作

“饱”怎么说

问:我们长大的是“饱腹感”,因为She-She-Uh-Tee,这非常接近法国人。西班牙语的影响强迫发音给Suh-tie-Uh-Tee。我喜欢我们学会它作为孩子的方式。

答:我们还没有看到任何证据表明西班牙语负责通常的现代发音“饱腹”(Suh-Tie-Uh-Tee)或法国人激发了不那么常见的发音(说 - 她 - uh-tee)。事实上,西班牙版的单词(Saciedad.)没有“T”声音,以及法语版本(Satiété.)没有“sh”的发音。

自从16世纪从拉丁语和中古法语中引入这个词以来,英语中关于“satiety”(被食物、饮料等填满的状态)的拼写和发音就有很多不同。事实上,这个词的拉丁语和中古法语版本的拼写和发音也不同。

在古典拉丁语中,这个词是satietas(充分性,充裕),但在后古典拉丁语中是SACIETAS.satietas,根据牛津英语词典.在中间法国人,它是satieté.saciete.在盎格鲁 - 诺曼,它很大影响中英语,它是saciete山西.这些术语中的“c”在元音“i”之前的“S”中发音为“s”。

当“satiety”在16世纪早期的现代英语写作中出现时,第二个音节可以以“t”或“c”开头。这里有一些16世纪的拼写引用牛津英语词典:“saciete”,“sacietee”,“sacietye”,“satietie”和“satiety”。在现代英语正式使用拼写之前,单词往往是按照发音来拼写的。

根据Lexicographer John Walker的说法,跳过几个世纪以来,“Satity”通常在18世纪后期发音Suh-Sigh-Uh-Tee,仍然认为它应该发音Suh-Tie-Uh-Tee。

英语语言的批判性发音词典和解释(1791),Walker说:“第二个音节因扬声器的一般性而被误认为是”SI-Lence的第一款,好像写的SA-SI-E-TY一样。“所以“饱腹感”在“社会”的时候响起。

根据Walker的说法,“饱腹感,”几乎普遍地混淆了一个显然相似,但真正不同,口音,元音,元音和辅音“在”饱满“(发音为She-She-She-She)和类似的话语。

换句话说,沃克认为“饱足”的发音会影响“饱腹感”。正如我们在A中所说的那样2010年发布,我们怀疑这一影响力激发了“饱腹感”的发音。

在现代英语中,the牛津英语词典注意,字母“t”在组合中有一个“sh”音- 一个-tious- 初步蒂雅- 田-tience-tient,在元音或任何辅音之后年代(“国家”、“民兵”和“耐心”就是很好的例子。)但是“t”在组合“-tie”中通常不发成“sh”(如在“satiety”中)。

我们经常查阅的10个在线标准词典中有8个只提供了“饱”的一个发音,要么是suh-TIE-i-tee,要么是suh-TIE-uh-tee。剩下的两个,梅里亚姆-韦伯斯特梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的,将SAY-she-uh-tee作为“出现频率明显较低”的“次要变体”。

我们的1956年副本韦伯斯特新国际词典(在线的前任梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的)中只包含一种发音,即suh-TIE-eh-tee,这表明SAY-she-uh-tee在过去60年里出现过。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达 词的起源 使用 词的起源 写作

圆点花纹的波尔卡

问:我想知道“波尔卡点”模式是否与“波尔卡”舞蹈有任何连接。

A:是的,我们可以把这些联系起来。“波尔卡点”这个术语来源于2/4拍子的舞蹈(每个小节有两个四分音符),这种舞蹈在19世纪特别流行。在波尔卡热潮期间,这个名字通常与面料、服装和时尚配饰联系在一起,作为一种营销策略。

作为牛津英语词典解释,“使用波尔卡由于这一时期舞蹈的巨大普及,作为19世纪40年代开发的商业名称。“

根据该词典,这种舞蹈的名字被用作“各种物品,尤其是纺织品、时尚配饰或服装用品的前缀或指代。波尔卡帽子波尔卡皮制上衣, 等等。”

其他地方在其名词“波尔卡”中文字典提到“波尔卡夹克”,“圆锥形纱”和“波尔卡窗帘乐队”(用于环绕窗帘)。的牛津英语词典补充说,使用情况是“现在历史性外波尔卡圆点.”

首先牛津大学作为商业前缀的“波尔卡”引用是从1844年11月8日起源的时代(伦敦)的问题:“辉煌而壮丽的新科特利斯...... Czarina,Polka Pelisse和Marquise Pelerine。”

字典最早的“波尔卡点”的例子,我们将在这里扩展,是来自于5月1857年的杰迪女士的书,这本杂志在费城发表的杂志:“围巾的纱线,为轻夏季穿着。它被扇形边缘包围,绣花在圆形波尔卡圆点排中;两个完整的villeres,或者令人束缚着相同。“

至于舞蹈,据《时代》杂志介绍,它起源于19世纪捷克的波西米亚地区牛津英语词典并通过欧洲和美国传播。字典说这个名字最终来自波尔卡,是捷克语中对波兰女性的称呼;它是的女性化形式波拉克在捷克语中,波兰人的意思是“波兰”。

牛津大学说舞蹈“可能是如此被命名为对俄罗斯帝国的1830-1的波兰起义的表达,但它补充说,”最早的英语例子存在困难“。

虽然波尔卡舞的名字可能是为了纪念那些奋起反抗俄国人的波兰学员,但波尔卡一词早在几年前就出现在美国,显然是指一种用于伴奏舞蹈的音乐作品,而不是舞蹈本身。

该词典称,波尔卡(polka)一词最早出现在“为一种特殊舞蹈伴奏的2/4拍子音乐”中George Anna Reinagle音乐书的花哨曲调,由国会图书馆的皮埃尔兰德林大都市的1825年稿件。引文仅由单独的“波尔卡”一词组成。Duport是一名法国出生的音乐家和跳舞老师在费城,波士顿,纽约和华盛顿,D.C。

牛津英语词典第一个将“波尔卡”用于舞蹈本身的明确例子来自玛丽·奥斯丁·霍利(Mary Austin Holley)写于1837年的一封信。霍利是第一个已知的英语Texas史的作者。以下是引文的扩展版本:

宣布卡尔庞基先生和他的学生将跳波尔卡舞曲。他是一个波兰人——在这些美国教过3000人波尔卡舞早期美国旅行者的信件:玛丽奥斯汀·罗利,她的生命和她的作品(1933),由Mattie Austin Hatcher。

最后,这里有几个被引用的过时的波尔卡术语牛津英语词典以及他们最早的出场:“波尔科利”的名词为一个名词为一个波尔卡舞会(“Groxvenor-Square的早晨圆顶,”1845)......“帕拉基”,一个形容词意味着波尔卡般的(“他认为Offenbach也太笨拙地说道,”1884)。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言等等。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址,以电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是一个订阅者,并没有收到帖子,请再次订阅。