类别
英语 英语 词源 表达式 语法 使用 写作

当有“there”的时候

问:我和一些学术同事对其他同事倾向于写一些冗长的句子,以“有”开头,然后接着说“监管机构有忽视市场需求的倾向”。你同意我们对“有”构念的偏见吗?

A:不,没有。

我们同意,像“监管机构倾向于忽视市场的需求”这样的句子会比“监管机构倾向于忽视市场的需求”强得多。

真实的是,许多书写哀叹手册所谓的“假人”,“养猪”或“咒骂”建筑,名称以“它是”开头的句子给出了句子,“有”或“有”。授予,太多这可能会使一个人的写作似乎薄弱和乏味。

但是这种用法不应该被直接谴责。使用“it”或“there”作为预期或准备的主语是非常有用的,在某些情况下是必要的。事实上,伟大的作家都曾令人难忘地使用过这种结构。以下是来自莎士比亚的两个例子:

“男人的事务有一个潮流,其中,在洪水中引导到财富”(来自尤利乌斯•凯撒(相信写于1599年)。

“这是一种绿眼怪物,它嘲笑/喂食肉”(来自《奥赛罗》,可能写于1603年)。

言归正传,不然我们怎么谈论天气?(“下雨夹雪了”……“好像要下雪了”……“可能要下雨了。”)

在许多其他类型的陈述中,“it”或“there”是最合理的开头方式。

像“There 's no way of knowing”、“It 's likely they 'll lose”和“It 's been established that he 's guilty”这样的结构比其他选项(“no way of knowing exists”……“that they 'll lose is likely”……“that he 's guilty has been established”)更自然也更习惯。

事实上,当从属条款是句子的主题时(如在最后两个例子中),条款常规遵循动词和虚拟主题“它”之前的动词。

随着牛津英语词典说,“这个秘书。作为主题的条款最常见于动词后并由前面引入例如:it is certain that he was there, is certain.他肯定在那儿。该词典中的例子可以追溯到7世纪。

在某些情况下,“it”或“there”作为虚拟主语,真实主语放在动词后面,是一种强调元素的方便方法。“我的汤里有只苍蝇”,加上“苍蝇”的延迟强调,比面无表情的“我的汤里有只苍蝇”更有效。

OED.还讨论了“那里”是一个“仅仅是预期的元素,占据了后来出现的主语的位置”。它在英语写作中的引用可以追溯到800年代。

这种结构可以使用,牛津说,“为了强调或准备听者。”词典说明了这些例子:“在[等]和”听到隆隆声噪声的时间“。

剑桥英语语法在一个非常常见的英语结构中有“it”的例子:她没给我写信,我很难过。”

在这里,“it”是一个“填充主语位置的虚拟代词,”作者罗德尼·赫德勒斯顿(Rodney Huddleston)和杰弗里·k·普勒姆(Gyabovip等级eoffrey K. Pullum)写道。他们说,这句话的意思是“她没写让我心烦”。

但“它”也可以填充对象位置。的剑桥语法用这个很难用其他方式表达的例子:“I find .(我发现。真奇怪,居然没有人注意到这个错误。”

在这种情况下,作者写道,虚拟yabovip等级代词“它”填充了对象位置,替换已“封装” - “嵌入式内容子句”的真实对象以“该”。

我们写了几次关于虚拟建筑,包括帖子2015年(关于在谈论天气时使用“它”);在2014年(关于用“it”来澄清模糊的从句);而在2013年(当逻辑主体是不定式的时,如“徒劳无功”)。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 使用 词的起源 写作

让我们来支持“proper”这个词

问:我正在访问英国,刚听到服务员指的是“适当的”拿铁咖啡。这种用词来表达真实性的人罢工我值得思考。美国人倾向于使用“适当的”表示正式,虽然艾瑞莎唱歌“回家时给我我的推题。”

答:对大多数美国人来说,形容词“适当”是指正确或适合或粗糙,并且它出现在“适当的英语”等短语中,“适当的服装”,“适当的行为”,“适当的行为”,“适当的饮食”“正确的程序”,“适当的工具,“等等。

这些是当今在美国词典中发现的形容词最常见的感官。根据当前英国词典的说法,那些感官也很常见,但这个词也在那里更广泛地使用。

英国人通常用这个形容词来表示真诚,比如“一个合格的医生”,或者是同类中的优秀,比如引起你注意的“合格的拿铁”。(这个词的这些意思在美式英语中并不陌生,但它们在英国没有在英国那么常见。)

只有在英语英语中发现了几种其他用途,大多数词典标记为“非正式”或“方言”。这里“适当”是一个类似于“总计”的形容词(“适当的混乱”),一个强调的术语使用peejorive(“一个适当的白痴”),或者像“完全”这样的副词(“他是适当的愤怒”)。

总而言之,英语扬声器肯定会出现很多“正确”。

这个词与诺曼征服的英语有组织,部分来自法语(适当的),部分源自拉丁语(proprius),根据牛津英语词典

在大约800年前,在最早的化身中,“适当”的意思在很大程度上意味着今天的意思。

OED.将最早的意义定义为“适用于指定或隐含的目的或要求;适合环境或条件;必要的标准或类型;适合,配件;正确,对。“

词典说,在它的第一个例子中,这个词是“隐含的”,这个例子来自一份早期的文件,实际上使用了这个副词propreliche(正确):

" Lokið hu propreliche þe lauedi in canticis…leareð ow bi hire saȝe hu ȝe schule seggen "("看这条桥上的女士…用她的语言教会了你该如何说话")。的引用Ancrene Riwle这本书的历史可以追溯到公元1200年以前。书中有一段讲述了如何拒绝潜在的诱惑者。

100多年后,《字典》首次出现了该词没有状语结尾的例子(也可以说是恰当的“proper”)。这个引证来自一篇法国宗教论文的中古英语翻译,同样,这个词的意思是合适的或正确的:

"在所有你想要的our lhorde名字中,你想要的是uerste和mest propre "("在我们领主所有高贵的名字中,这是第一个,也是最恰当的")报价来自Ayenbite Inwyt的(1340),大致意思是“良心的刺痛”。

同样的作品也是第一个记录“适当的”在另一个意义上的特征,一个特定的人,地方或事物。引文如下:

þ þ þ þ wordre(因为这个世界是个公平的世界,有许多知道一切事物正确价值和价值的邪恶商贩)。

“proper”用来描述一个大写字母的名字或名词,也就是我们现在所说的专有名词,出现在14世纪早期OED.

字典给出的这个例子来自于抹大拉的玛利亚的故事南方英语传奇(大约1300年),一本关于圣人和其他教堂人物的生平或故事集:" Heo was icleed in propre name, þe maudelyne "("她被叫做maudelyne ")。

我们提到的“proper”的其他一些含义也有几百年的历史了OED.引用。从13世纪70年代开始,它就被用来表示令人钦佩的或优秀的,从13世纪90年代开始,它就表示真正的或真实的。

英国对词语作为贬义性增强器(如在“适当的白痴”)以来,自13世纪后期也在使用。在好女人的传说这是乔叟大约在1385年写的一首诗,诗中有一个人被描述为“proper fool”(“真正的傻瓜”)。

甚至副词的用法也可以追溯到15世纪中期,其中“proper”表示“完全地”或“完全地”。它被记录在一首写于1458年的苏格兰诗歌中——“propir plesand of present”(“适当愉快的外观”)。

然而,我们所联想到的与良好的举止和正确的社会行为有关的" proper "直到18世纪早期才被记录下来。的OED.把这个词的意思定义为“符合公认的社会标准或礼仪;体面、得体、体面、体面。”

这是乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift)使用的一个例子:“这不合适;你知道,明天是星期天。”(来自一个完整的收集优雅和巧妙的谈话,1738.该参考是在星期天晚上散步“在商场上。)

直到19世纪早期,“proper”的意思才专门用来形容人。这是牛津英语词典的最早的例子:

“我们在一个小酒馆,我该怎么说?… 一种餐馆老板的,亲爱的;你的贵妇们每天都去那里吃饭。(摘自托马斯·摩尔(Thomas Moore)的诗体小说巴黎的福吉一家, 1818)。

就像我们在a中写的2017年帖子,形容词“适当”(比如“Galore”)有时会跟随它修改的名词。当它意味着正确(“适当的语法”)或Decorous(“适当的行为”)时,“适当”先于名词之前先前出现,而是在指的是特定地点(“城市适当”)之后。

我们不能不向已故的艾瑞莎·富兰克林致敬。

超过50年前,“适当”迈出了有趣的转折。在非裔美国人的用法中,它变成了复数名词“推动者”,一个俚语定义OED.如“应有的尊重、承认或尊重。”艾瑞莎让这个词出名了。

在她的1967年击中记录在《R-E-S-P-E-C-T》这首歌中,艾瑞莎唱到:“亲爱的,我所要求的回报,就是当你回家时,把我的衣服给我。”

2002年7月28日,威廉·萨菲尔在《纽约时报》上写道:“她使用趋势(这在很多人听来是利润)的歌词是她自己的,而不是奥蒂斯·雷丁(Otis Redding)在1965年创作和表演的原话。”

在萨菲尔的语言专栏中,艾瑞莎证实了她使用了这个词,以及它的含义:“我说的是恰当的。我在底特律大街上买的。这是20世纪60年代常见的街头俚语。那些说它有性内涵的人根本不符合事实。“My proper”的意思是“相互尊重”。’”

在写这篇文章的时候OED.还没有提到艾瑞莎用过这个词字典中对proper一词最早的引用来自1971年1月7日的《芝加哥每日捍卫者报》:“一种给予每个黑人应有的生存水平——尊严、骄傲……以及支配自己命运的能力。”

该词典的下一个例子出现在1981年12月4日的《纽约时报》上:“他们至少应该给我合适的东西。”发言人引用了弗洛伊德•卡明斯的话,他说他与乔•弗雷泽的重量级拳击比赛在10回合后被称为平局,他被“抢劫”了。

这种“推动者”的使用后来缩短为“道具”,定义为“道具”OED.“尊重;批准,赞美,尊重。“(我们简要介绍了一个“道具”2010年帖子我们写了关于源自黑色英语的流行术语。)

词典最早的例子是来自喇叭歌手Roxanne Shante的个人资料:“我是第一位女性讲话者之一,但我一直都得到了我的道具”(芝加哥论坛报道,1990年7月29日)。

事实上,一些评论人士猜测,说唱和嘻哈歌手最初是在街头俚语中把“proper”(适当的)缩写为“props”(道具)。这似乎是可能的,尽管30年后,“道具”已经成为主流。

这个词可以在所有标准的美国词典(以及大多数的英国词典)中找到,尽管它仍然被标记为“俚语”或“非正式”。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 语法 语言学 词的起源 使用 词的起源 写作

我,我自己,还有我

问:在20世纪60年代,我开始注意到人们用“myself”(我自己)来掩饰说话者或作者无法分辨“I”或“me”是正确的。你能追溯到那之前吗?

答:据英国《卫报》报道,从中世纪开始,英语使用者就开始使用“myself”来代替常见的代词“I”和“me”,直到19世纪末期,这种用法才受到质疑韦氏英语用法词典

批评语言专家认为,“我自己”(以及其他“自我”词)应该只用于强调(“让我自己来做”)或反射性地——即指回主语(“她在镜子里看到了自己”)。

艾尔弗雷德·艾尔斯显然是第一个质疑这种更广泛的用法的语言作家。在言语主义者在他1881年的使用手册中,艾尔斯批评了用“myself”代替“I”的常规用法:

这种形式的人称代词只有在强调的时候才能正确地用在主格上。

一些现代用法的作者仍然坚持认为“-自我”代词应该只用于强调或反射,但其他人接受他们作为主语和宾语的更广泛的使用。

加纳的现代英语用法(第四次),Bryan A. Garner对象到更广泛的用法,而在福勒的现代英语用法词典(第四版),杰里米·巴特菲尔德接受了它。

我们认为“myself”和“company”应该主要用于强调或指代主语。我们怀疑有些人在不确定“I”或“me”在语法上是否正确时,会使用“myself”。

然而,在谐音、风格、节奏等方面使用“myself”和其他反身代词并没有什么语法错误。几个世纪以来,无论是在语言大师提出反对之前还是之后,受人尊敬的作家们都是这样做的。

这个例子来自1782年3月2日,由Lexicographer Samuel Johnson写一封信:“威廉姆斯,和Desmoulins,而且我自己非常病情。”

这里还有一些其他的例子Merriam-Webster.从无疑意识到“我”和“我”的正确用途的作家中收集了:

“我放在威廉姆斯小姐旁边的锅,让我自己吃”(塞缪尔·约翰逊,信,1758年1月9日);

“我和我妻子都必须”(威廉·布莱克,1803年7月6日的信);

“没有人会比我更满足于有机会获得他对作品的观察”(拜伦勋爵,1811年8月23日的信);

“先生。拉什沃斯对这段婚姻再也不能比她自己更不耐烦了”(简·奥斯汀,曼斯菲尔德公园, 1814);

“它需要玛吉,普罗维登斯和我自己的综合努力”(Emily Dickinson,信,1873年4月);

“我将假设默里先生和我自己可以同意为我们的目的,这些柜台是充足的”(T.S. Eliot,所选文章, 1932);

“演讲者中有多萝西·汤普森和我自己”(亚历山大·伍尔科特,1940年11月11日的信);

“这将与Felix Frankfurter和Hy全神的Max Lerner调和Max Lerner”(E. B. White,Letter,2月4日,1942年);

“Dewas的聚会和我在一个荒凉的车站下车”(E. M.福斯特,Devi山, 1953);

“当我和切斯特·卡尔曼(Chester Kallman)一起写咏叹调或合奏时,总是发现它很有帮助”(w·h·奥登,《泰晤士报文学增刊》,1967年11月2日)。

在这些例子中,“我自己”用三种方式用于“我”或“我”:(1)为“I”作为动词的主题;(2)对于“我”作为动词的对象;(3)为“我”作为介词的对象。

当“myself”用作主语时,通常会伴有其他代词或名词,就像上面奥登的例子一样。然而,M-W用法指南指出,“myself”有时单独在诗歌中用作动词的主语:

“我自己经常听到他们说”(莎士比亚,提多安多尼古, 1594);

“我的自我犹豫不决?”(Ben Johnson,, 1601);

“我年轻时确实热心地经常去”(爱德华·菲茨杰拉德,翻译,Rubáiyát的奥马尔Khayyám, 1859);

“不知怎的,我活了下来”(艾米莉·狄金森,诗歌,1871年)。

剑桥语法英语将“自”代词扩展地用作“覆盖反身词”——也就是说,“在有限的语境中,反身词代替了更常见的非反身词,在这些语境中,反身词和先行词之间没有我们在基本反身词中发现的那种紧密的结构关系。”

yabovip等级作者罗德尼·赫德勒斯顿(Rodney Huddleston)和杰弗里·k·普勒姆(Geoffrey K. Pullum)说(正如我们上面所做的),用“myself”代替“me”和“I”有时可能是因为对使用这两种常见代词的规则不确定的结果。

“大多数最常见的覆盖是第一人我自己Huddleston和Pullum写道。反身回避了主格和宾格之间的选择,这可能有利于在坐标和比较结构中使用它,其中存在分割使用,因此对某些扬声器的潜在不确定性是“批准的”案例“。

作者们说,使用超述条件反射,特别是“我自己”,已经成为“大量指导性批评的目标”,并补充说:“然而,毫无疑问,它已经得到了很好的确立。”yabovip等级

M-W《使用指南》接受用“myself”代替“I”和“me”的适度使用,它指出,规范性的批评往往是矛盾的,依赖于诸如“势利的、不时尚的、自我放纵的、自觉的、过时的、胆怯的、口语化的、非正式的、正式的、不标准的、不正确的、错误的、文学的、在正式的书面英语中是不可接受的。”

很难说人们什么时候被“I”和“me”弄糊涂了,开始用“myself”来代替。但它可能始于19世纪末,引发了人们对这个用法的早期抱怨。批评者使用的一些形容词(“不标准的”、“不正确的”、“错误的”等)可能是指语法把握不牢的人的英语。

至于早期的词源,这三个第一人称单数代词都出现在盎格鲁-撒克逊时代——“I”作为古英语我知道了IH.,或;“我”mec;“我自己”mē自我.在12世纪我知道了拼写被缩短为在13世纪逐渐开始大写,我们用a2011年职位。

在旧的英语中,从大约5日到12世纪说,“我自己”是着重的或反思的。在中英语中,从大约第12个世纪开始说,“我自己”也被用作动词的主题,动词的一个对象,以及介词的对象。

这是早期的一个例子牛津英语词典“我自己”用作动词的主语:“Sertes, my-selue schal him neuer telle”(“当然,我自己永远不会告诉他”)。这是来自帕勒内威廉的传奇,一首从1950和1375之间的法语翻译的诗。

这就是“我自己”作为动词的对象的一个​​例子:“我的�alles我狂热地þþsulsulretiað”(“我的仆人和我的人民应该威胁自己”)。从莱亚门的粗糙的,一个在1200之前写的一首诗。

最后是作为介词宾语的" myself ": " Þe londes þat he has he held of mi-selue " (" the lands that he has he held for myself ")。同样来自帕勒内威廉的传奇

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

所有的感觉

问:最近,我一直在看到“所有感觉”和社交媒体上类似的短语,就像“这部电影给我所有的感觉。”我甚至看到它在电影评论中。这来自哪里?

A:是的,用feels来表示深深的感觉(比如在“感觉”中)。卡萨布兰卡给我所有的感觉”)肯定是存在的,并且它的用法开始进入标准词典。

牛津词典在线在美国和英国的版本中,这种用法是非正式的Dictionary.com.,这基本上是一个更新的在线版本随机房屋未加工的字典

牛津字典defines “feels” in this sense as “feelings of heightened emotion,” and gives several examples: “fans will undoubtedly get the feels when they see how things haven’t changed” … “I cried a ton because I had too many feels” … “I cry at everything, even the types of movies you wouldn’t expect to give you all the feels.”

Merriam-Webster在线词典还没有“感觉”这个词的词条,但它说它的用法在它的雷达上。

在“我们正在观看的词汇”中功能M-W这个用法“可以追溯到2010年一个德国图片网站的用户创造的一个米姆”。在这张图片中,两个拥抱着的男人配的文字是:“我知道那种感觉,兄弟。”’”(图像是在Krautchen网站上,这个网站现在已经不存在了。)

“这个米姆后来被用作表达同理心的一种简略方式,尤其是在网络上陌生人之间,”Merriam-Webster.说,补充说“被互联网模型被注意到他们俏皮使用脱臼语法...所以有可能感觉被用来代替感觉出于同样的原因。“

M-W文章指出,“感觉”已经有很多用作名词,从“感觉”(如“感觉”)(如)(感觉从旧皮革)到“一种特殊的品质或气氛”(拥有所有感觉一座城堡)“直观的知识或能力”(有一个感觉木工)。”

We’d add that the noun “feel” has been used since the 1400s to mean “feeling,” and the plural “feels” since the 1700s to mean “feelings,” but that old sense is different from the usage we’re discussing now: deep feelings one has about something, or that something gives one.

M-W这篇文章引用了几个用来表示深厚感情的“feels”的例子,包括这篇摘自2017年5月27日《Teen Vogue》杂志的文章:

"如果这催人泪下的故事让你感觉大结局还包括斯宾塞引用小熊维尼的台词:“我是多么幸运,能拥有让我说再见如此难的东西?””发出呜咽声.”

Merriam-Webster.该网站的“我们正在观看的词汇”专题讨论了我们越来越多地使用但还未达到我们的输入标准的词汇。

“感觉”最终会成功吗?

“只有时间才能判断的感觉会持续很长时间,足以成为词典的新词条,"M-W说。“但现在,用斯宾塞的话来说,能拥有让我们说再见如此困难的东西,我们是多么幸运啊?”

有趣的是,M-W以下是电视剧中的一个角色斯宾塞·黑斯廷斯的名言漂亮的小骗子,而不是winnie-the-pooh。可能是因为呸是源头来源的。

据2014年12月30日报道,这句话没有出现在a·a·米尔恩的任何故事或根据其改编的电影中,帖子维尼错误引用。该网站表示,这句话是对“in”一词的曲解山的另一边是一部1975部关于Jill Kinmont的电影,这是一个瘫痪1955年的滑雪场事故。我们也找不到我们的POOH搜索中的报价。

我们见过的最早表示强烈感觉的“feels”的书面例子来自2012年1月23日的合作版《Urban Dictionary》:感觉:“feeling”的缩写,通常指强烈的情绪反应。这个故事给了我很多感觉,我知道那种感觉,兄弟。’”

这是2012年9月18日的《斯坦福每日新闻》(Stanford Daily News)几个月后的一篇:“不要忘记那种感觉。这张专辑可能包含了所有的东西——忧郁、尴尬、紧张的期待、带着你梦想中的可爱之物的幸福的夜间驾车以及夏天的回忆。(此处指的是我能听到心脏的跳动这是独立摇滚乐队Yo La Tengo 1997年的一张专辑。)

我们发现的最早例子是“所有的感觉”是从2013年9月12日起,Miecellany新闻发行了Miscellany新闻,Vassar的学生报纸:“其他人都抵达校园;老年人报告“所有人的感觉”,也“非常出汗”和破产。“

正如您所希望的那样,“觉得”本身非常陈旧,追溯到盎格鲁撒克逊时代。

当动词“feel”出现在古英语中(asfē局域网或前缀形式,gefē局域网),它有好几种含义,包括感觉热、冷、痛等等,以及体验一些东西,特别是不愉快的事情牛津英语词典

这是一个早期的OED.例如,我们已经从一个古英语布道中进行了扩充:“Þær næfre heaf ne geomorung ne gnornunge ne granunge bið gehyred, ðær ne bið næfre wite gesewen ne gefeled”(“从来没有悲叹、呻吟和呻吟,从来没有听到、看到和感觉到的痛苦”)。最后一个词,gefē领导,是的过去分词gefē局域网

当名词“feel”出现在中世纪英语(拼写fele),它有几种感官,但大多数人现在已经过时了。最早看出的早期含义是一种感觉,印象或感觉,就像“手中的感觉”或“业务的感觉”或“完全胃的感觉”。

首先OED.引用来自军队法的Buke(1456年),苏格兰诗人吉尔伯特·海伊翻译的Arbre des借是一本关于Benedictine先前荣誉Bonet的14世纪关于战争的书籍:

“一个邪恶的肉欲的女人……quhilk……永远潮湿的毛发毛发”(“任何邪恶的肉欲的感觉……永远诅咒他们的灵魂”)。

牛津例如,我们扩展了“feels”的复数形式,它来自一封未注明日期的信,信的作者是英国作家霍勒斯·沃波尔:

“但这里没有男孩送我,我就像诺亚一样,刚刚回到了旧世界,各种各样的奇怪感觉到了我。”Walpole正在将其作为成年人的回报描述为伊顿的克里斯托弗旅馆。

2015年9月,《牛津英语大词典》更新了名词“感觉”的词条,其中不包括表示深层情感的“感觉”。但是我们想象OED.,就像Merriam-Webster.,在其雷达上有新的用途。

【注:2018年9月2日:一名读者在博客中指出了“feel”作为名词yabo亚博全站的用法。野生90这是一部由诺曼·梅勒(Norman Mailer)导演、制作并出演的实验性电影。这部1967年拍摄,1968年上映的电影中,有一个角色说:“你没有感觉。”我们认为“feels”在这里是“feelings”的旧意思,而不是一个人对某物或某物给予他的“deep feelings”的新意思。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 表达式 发音 标点 宗教 使用 写作

以耶稣的名义还是以耶稣的名义?

问:我正在为我姐姐的祈祷小组准备讲义,但我不确定是否在耶稣的宝贵名字中写“耶稣的宝贵名字”或“或”。我知道你应该添加一个撇号加“S”来制作名字占有欲。但这并不是如何萎缩?

答:用撇号加“s”(即“Jesus’s”)既可以表示缩写形式(“Jesus is”或“Jesus has”的缩写),也可以表示名字的所有格形式。

但在你要写的表达中,它显然是所有格。你姐姐祈祷小组的成员不可能不这么想。

这里的规则和任何名字一样——撇号加上末尾的“s”既可以表示缩写也可以表示所有格。

例如," James 's "可以是" James is "或" James has "的缩写形式(如在" James 's coming "或" James 's grow a beard "中),也可以是名字的所有格形式(如" She is James 's侄女")。

但当名字是“耶稣”时,所有格形式就会发生变化。这是因为古代或圣经中以“s”结尾的名字的所有格有两种形式。

结果就是你的祷告可以正确地写“耶稣的宝贝名”或“耶稣的宝贝名”。

为什么是这样?在撰写已经结束的古代古典或圣经名称的占有者的占有者时,传统的习俗一直是放弃最终的“s”。

然而,这种旧传统不再被普遍遵循。今天,最终的“S”是可选的:“Euripides的戏剧”或“Euripides的戏剧”,“摩西的员工”或“摩西的员工”,“耶稣的教义”或“耶稣的教导”。

你怎么决定?让你的发音为你选择。

如果你在发这些所有格名字的时候增加了一个音节(MO - zus - uz),那么就加上最后一个“s”(“Moses’s”)。如果你不发最后一个s的音(很多人也不发,特别是如果名字以EEZ的音结尾,比如欧里庇得斯),那就不要写它。

所以我们的建议是,如果你把“Jesus”的所有格形式发成JEE-zus,只加撇号;但是如果你把它读成JEE-zus-uz,那就加上s

此建议同意提出的建议芝加哥风格手册(第17版),该指南被商业和学术出版商广泛使用。

如果你想了解更多,我们在2013年关于耶稣如何得到他的名字。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 使用 词的起源 写作

当' wood '的意思是'木制的'

问:“木”和“木”可以互换吗?

答:“木材”和“木”单词有时可以互相使用,但我们不会将它们描述为可互换的。

当用来形容用树的材料做的东西时,“木头”和“木制的”意思相同(如“木制百叶窗”或“木制百叶窗”)。

但是当比喻用来描述一些僵硬的东西,尴尬,不自然或无情,只有“木制”将做(“木质表达”,“木质表演”)。

即使在“木材”和“木制”的意思也是如此,我们也不一定会认为它们可互换。其中一个或另一个的选择通常取决于节奏,风格,谐振子等。

如果它们在这两个通道中切换,则IAMBIC仪表将被扰乱:

“我们坐在木棺材上”(出自莎士比亚亨利六世,第一部分(相信写于1591年)。

“他们木头的汁液在火中燃烧”(摘自弥尔顿的莫斯科维亚这本书是他死后于1682年出版的早期作品)。

从技术上讲,“wooden”是一个形容词,而“wood”在这里是一个用作定语的名词。当像“木头”这样的名词被用作形容词时,它通常被用作名词的定语、名词修饰或名词前置修饰语。

一般来说,形容词比定语名词更灵活。你可以用形容词做简单的前置修饰语(“蓝色的围巾”),用副词“too”或“very”(“一条非常蓝色的围巾”),或者做比较级或最高级(“一条蓝色的围巾”)。

You can also use an attributive noun as a premodifier (“a wool pullover”), but it’s unidiomatic to use it with “too” or “very” (“a very wool pullover”) or as a comparative or superlative (“a more wool pullover”).

至于属性名词“木材”,它仅用作为一个简单的预制器(“木地板”)。它不与“太”或“非常”或比较或最高级一起使用。

然而,形容词“木质”在比喻上使用(“木制语言”,“一个非常木的演讲”,“更加木制语言”)。

有趣的是,从盎格鲁-撒克逊时代起,“木材”这个名词就开始用于形容来自树木的材料,但直到几百年后,它才被用作形容词(既可以用作“木材”,也可以用作“木制的”)。

那么,盎格鲁-撒克逊人是如何描述由来自树干、树枝和树木其他部分的物质组成的东西的呢?

在古英语中,形容一件由木头制成的东西的形容词是Tréowen.triwen,或trywen从名词Tréow.(“树”)和后缀与名词构成动词(做的)。

Bosworth-Toller盎格鲁-撒克逊的字典有没有埃尔弗里克早期的例子语法《古英语对拉丁语的介绍》,写于公元995年左右:ligneus, treowen。”(Ligneus是“木制”的古典拉丁语。)

牛津英语词典这个例子来自古英语的药品,写在1000左右的医疗文本集合:“Treowenum穆雷里的Getrifula”(“在木制砂浆中研磨”)。Treowenum与格是tre欧文.作为介词的对象,treowenum mortere是配。

据介绍,虽然这种形容词现在已经过时了,但它幸存到于19世纪末,拼写了中英英文中的“Treen”,OED..[参见下面的更新。]

至于“木头”,它最初是在早期旧英语中出现的“树”,拼写widuWiodu.,或沃杜.最早的牛津示例是来自725年的拉丁语英语词汇表:

松果体, furhwudu。”“松树”的拉丁语在这里被古英语翻译为“杉树”。

名词“木材”很快就有了“生长得或多或少很茂密的树木的集合”的意思OED.说。

词典的第一个引证是摘自《圣经·诗篇》中的拉丁文和古英语诗篇104:11Vespasian Psalter.,英国图书馆达到700岁的第二季度的照明手稿:

诸圣bestiae silvarum,撒野野生武特。“在现代英语中,“所有的野兽。”(在国王詹姆斯版本的圣经中的完整段落读:“他们给田野的每一个野兽都喝酒;狂野的驴子熄灭他们的口渴。”)

一个半世纪后,这个名词有了“树或灌木的根、干、枝组成的物质”的附加含义OED.说。

引用的最早的例子来自田园保健9世纪晚期,阿尔弗雷德国王翻译了格列高利教皇(Pope Gregory)的一本6世纪著作:

“SEððððrrrððððhðh h,&SUA他的弗雷迪斯·弗雷宁”(“他不小心哄骗木头,所以杀死了他的朋友”)。

修饰名词“wood”和形容词“wooden”用来描述木头做的东西,这两种用法都出现在16世纪早期的同一时期。

首先OED.定位名词的外观是在1538年将在约克市注册:“所有Wodde实施。”(来自John William Clay的Testamenta Eboracensia:从约克,Vol的登记处选择了一系列遗嘱。6,1902年)

最早的牛津该形容词的例子来自托马斯·艾略特爵士1538年的拉丁语-英语词典:Durateus,十足。”通常拉丁语里的"木头"是ligneus;不常见的durateus来自众议院希腊语的特洛伊木马,δουράτεος)ἵππος(Dourateos Hippos,或“木马”)。

[2018年8月23日的更新:博客评论的读者“yabo亚博全站全部木造的仍然作为一个术语存在于古董收藏领域。它指的是用木勺、木杯、鼻烟壶、木鞋角等制成的小家居用品。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

关于尊严,全部尊重

问:我不断看到和听到有人“受到有尊严的对待”。难道不应该是“尊重”吗?虽然我可以“尊重”你的“尊严”,但我不会用它“对待”你;这是你的事,不是我的事。

答:传统上,“尊严”意味着有价值、值得尊敬或受人尊敬的品质,传统主义者坚持这样使用它。

作为布莱恩A. Garner写道加纳的现代英语用法(第四版),“尊严是一个人所拥有的品质。它不是…的同义词尊重,所以它在短语中是混乱的有尊严的对待.”

然而,加纳承认“这个不光彩的短语正在美国的印刷资源中传播”。我们需要补充的是,这在美国和英国都有出现,而且这并不是什么新鲜事。

我们已经找到了几百年前关于“尊严对待”的书面例子。不过,在我们讨论这些问题之前,让我们来看看“尊严”如今是如何被对待的。

一些标准字典接受使用“dignity”来表示冷静、严肃或正式的态度,因此,以尊严对待某人或某事意味着平静、严肃或正式地对待他们——也就是说,以一种有尊严的方式。

Merriam-Webster在线词典例如,“尊严”可以表示“态度、外表或语言的正式拘谨或严肃”以及“值得、尊敬或受人尊敬的品质或状态”。

Merriam-Webster.引用了几个加纳批评过的“有失尊严”的用法,但未加评论(即作为标准),其中包括这个:“所有的人都应该得到平等的对待。尊严和尊重。”

牛津词典在线在美国和英国版本中,“尊严”定义为“沉着或严肃的态度或风格”以及“值得尊敬或尊敬的状态或品质”(“honor”在英国版本中拼写为“honour”)。

牛津他列举了六个“有尊严地对待他人”的例子,其中包括“我们致力于以尊严、尊重和人道的态度对待联军控制下的所有人”。

这种“尊严”和“尊重”不太一样牛津定义为“对某人或某事深深的钦佩”或“尊重他人的感情、愿望、权利或传统。”

事实上,在你问的用法中,“respect”经常伴随着“dignity”,这表明作者认为每个单词都对表达有所贡献。

现在这种用法有多普遍?

以下是我们在新闻网络语料库中的搜索结果,该语料库跟踪在线报纸、杂志和广播:“受到尊重”,2570个搜索结果;“得到尊严对待”1299;“受到尊严和尊重”,601;“受到尊重和尊严的对待”

这种用法似乎在医疗保健提供者中特别普遍,例如iWeb语料库中的这些例子,该数据库跟踪了近95000个英语网站:

"专业医护人员会确保你得到有尊严的对待" "病人及其家属有权得到有尊严的对待和尊重" "在我们的治疗中,病人得到有尊严的对待,“我们努力确保每一位患者都得到适当的治疗,并得到有尊严和尊重的对待”“患者继续得到有尊严的治疗,而不是遭受痛苦,这是非常重要的。”

我们怀疑“有尊严的对待”是存在的,你必须习惯它。正如我们所说,它已经存在很长时间了。我们发现的最早的两个例子是用尊严对待事物,而不是人。

最早的一封来自1736年8月13日《绅士杂志》(Gentleman 's Magazine)的信,是对伦敦期刊《约伯记》(Book of Job)学术观点交流的评论。

提交人是指自己“Ignoto”(拉丁语“)(拉丁文”)说,在“工作中,高哲学问题受到尊严地对待,并且在伟大的威严中给出了决定”。

(词典编纂者塞缪尔·约翰逊是《绅士杂志》的作家。一些学者认为,约翰逊1755年的词典可能影响了我们下一个引文的作者。)

罗马历史学家塔西佗在Bibliotheca Classica(1788),一本古典词典,英国古典学家和词典编纂者约翰Lemprière写道:

“重要的事务受到尊严的尊严,从他们的原始来源调查了事件和革命的秘密原因,以及每个历史学家都在展示他是公众自由的朋友。”

下一个例子出现在1792年7月的《文学与传记杂志和英国评论》(伦敦)上。1792年6月22日,法国大革命期间,一份来自巴黎的电报报道了拉法耶特侯爵(Marquis de Lafayette)写的一封敦促法国国民议会尊敬路易十六(King Louis XVI)的信:

“M.La Fayette总结了劝告国民议会,使国王受到尊重和尊严地对待。“

我们在第19世纪和第20世纪中找到了许多表达的书面例子。

牛津英语词典这本基于历史证据的词源词典没有提到“有尊严地对待”这个表达,但是OED.“尊严”一词自1896年首次出版以来就没有完全更新过。

当名词“dignity”在13世纪出现在英语中时,牛津据英国《金融英语》杂志报道,它有三种含义:“值得尊敬或尊贵的品质”,“尊贵或高的地位、地位或评价”,“高级官员或头衔的地位”。“dignitary”的最后一种意思现在已经过时了。

字典中最早的书面示例来自Ancrene Riwle这是一本匿名的女性僧侣指南,大概可以追溯到1200年前的某个时期:

“Nis naut edsene inhwich dignete ha is, hu heech is hire cunde”(“她(灵魂)有多高贵,她的本性有多高贵,这是不容易看出来的”)。

英语从旧法语借用这个词dignete,但最终的来源是Dignitātem.,古典拉丁语的优点或价值,据OED.

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 使用 词的起源 写作

多种选择

问:我经常听到新闻播音员把一群人称为“多人”,这听起来不对。我会说“几个”或“很多”,这取决于估计的数量。你觉得呢?

A:几百年来,形容词“多重”一直被用来表示“许多”,指许多事物或由许多部分组成的一件事物。

但as you’ve noticed, the word is widely used these days, especially in the news media, as a substitute for almost any term for an inexact number: “several,” “few,” “many,” “numerous,” and so on.

我们在网上找到了很多(如果不是很多的话)这样的例子。以下是一天的新闻报道中的一小部分:

“多个人”、“多个龙卷风”、“多个车辆碰撞”、“多个房屋”、“多个灭火人员”、“多个犯罪现场”、“多个潜水小组”、“多个道路被封闭”、“多个重罪指控”、“多个新的建筑项目”,以及“多个网络安全官员”。

为什么记者经常使用“多重”这个词,而不是根据未知数字的大致大小来选择不那么精确的词汇呢?我们可以想到几个原因。

在某些情况下,写信人可能不知道有多少人或事情涉及到,所以用“很少”或“很多”这样不太精确的词就不合适了。“多重”这个词很模糊。

在其他情况下,记者可能想要夸大一个故事的重要性或使他们的报道听起来更权威。有“多个”受害者的事故听起来可能比有“几个”受害者的事故更重要。

此外,一些不精确的术语可用于放大或最小化数字。

例如,有缺陷产品的制造商可能会使用“少数”或“少数”或“少数”来缩小消费者投诉的数量。但是那些相同的条款,用于描述产品造成的死亡人数,看起来不敏感。

我们之前写过关于不精确数字的单词。例如,我们建议人们可能喜欢更长的,听起来更有教养的单词(比如“众多)变成更短的日常形容词(比如“许多”)。

用不同数字的单词,他们的意思可以取决于他们如何解释。所以一个人的“几个“可能是另一个人的”很少“我们甚至有词来形容夸张的虚数,比如”无数的”和“许多”。

回到“倍数”,它可以是一个不确切的大数字或一个小数字,这取决于上下文。但与其他不准确的术语不同的是,“multiple”可以修饰单数名词或名词短语,如“the multiple Oscar nominate”、“a multiple count indictment”或“the test was multiple choice”。

在我们进一步讨论“multiple”的用法之前,让我们看一下它的词源。

你可能知道,前缀“multi-”最终来自拉丁语,意思是“许多”或“多”。据英国《每日邮报》报道,英语的“多”字是在诺曼征服之后获得的,大部分是通过法语获得的牛津英语词典

OED.一本基于历史证据的词源词典说:“大多数英语单词以- 在16分后期之前。与或衍生<[来自]许多

第一个单词“multiply”是1275年前从盎格鲁-诺曼语和古法语中使用的;“众多”一词部分来源于盎格鲁-诺曼语和中古法语,部分来源于拉丁语,可以追溯到1350年左右。

至于“multiple”,它既是中古法语中的名词又是形容词,先出现名词。它的更遥远的祖先,根据钱伯斯词源词典,是后期拉丁语multiplus(廖)。

牛津英语词典的最早引用“多”作为名词,从1595年之前写的文件中,这个词意味着“众多,一个很多”。但牛津只有一个例子,并说这个词的感觉是罕见或过时的。

然而,其他名词用法保留了下来,大多具有技术或科学意义。

例如,根据我们对历史数据库的搜索,在数学中,“multiple”自17世纪70年代以来一直被用作名词。

牛津把数学术语定义为“包含另一个数若干次而无余数的数”或“一个给定的数与另一个数的积的数”,并补充说:“因此4是2的倍数;6是2和3的倍数。”

从20世纪40年代开始,这个名词被用于电力、电话和铁路工程领域。在这些行业中,短语“In multiple”的意思是“并行的”或“耦合在一起的”OED.说。

从20世纪80年代初开始,牛津说明,名词“倍数”在股票市场中被用来表示“以当前或预期每股收益倍数表示的股价”。

但是这个词通常是一个形容词,这种用法可以追溯到17世纪中期。

首先是用于修改奇异名词和意味着“由许多零件,元素等组成或具有几种或多个原因,结果,方面,位置等”的“组成”OED.说。

词典最早的例子是1647年的日期:“国王应该在教皇和大主教的双人或相当多的枷锁下鞠躬鞠躬。”(来自Nathaniel Bacon的英格兰政府统一的历史悠久性.)

这是稍后的一些OED.例子:“恶性肿瘤的多发性发展”(1906);“速度闪光,也称为多个或电子闪光灯”(1950);“股骨的多重骨折”(1984);“一个多燕尾亭联合”(1990)。

现在,这个形容词更多地修饰复数名词,这种用法最早记录于17世纪60年代早期。从这个意义上说OED.这个形容词的意思是“许多”或“复数”。

最早的瞄准OED.出自威廉·佩蒂1662年发表的一篇关于税收的论文:“为什么有偿债能力的小偷和骗子不应该受到多重赔偿的惩罚,而不是死刑、手刑、鞭笞等等?”

这里有一些19世纪和20世纪的用法OED.:《布的多重皱边》(1834);“多个解决方案”(1879);“多种因素”(1915);“多预订”(1949);“多重伤害”(1980);“多税”(2000)。

标准词典通常定义今天的使用作为“多于一个”或“许多”。

牛津词典在线词典将其定义为“无数”。然而,在词典中引用的例子中,这个词的使用范围就像记者们使用的一样广泛——从“几个”到“许多”不等。

以下是一些例子:“多个地点”、“多个勋章”、“多个视角”、“多个元素”、“多个板”、“多个药物”、“多个问题”、“多个地点”、“多个计数”、“多个电影”和“多个来源”。

总之,我们同意你的同意,“多个”听起来在某些情况下奇怪(特别是“多人”),但我们可能只需要习惯它。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

你好!

问:在享受旧电影的同时,我注意到最常见的表达式之一是“你好吗?”据推测,这在日常演讲中也很常见。但似乎没有人在电影或外面说。为什么改变?

A:“你好”这句话是真的。”has largely been replaced by newer “How” greetings: “How are you doing?” … “How are you?” … “How’s it going?” and so on.

这些天,我们大多数人都不使用“你好吗?”作为办公室,偶然问候它是。我们保留了正式介绍。

但所有这些表达都是英国愉快历史的一部分,从“如何,”开始与“你好吗?”开始的传统。在中世纪。

这里副词“how”的意思是“在什么条件或状态下,”the牛津英语词典说。在这个意义上,“how”出现在“询问某人健康的常用短语”中。

原始公式,至少约会到1300年代,是“如何”+代词(或名称)。

OED.最早的例子来自Towneley神秘剧《圣经》的戏剧描写可能在13世纪70年代首次出现。(唯一现存的手稿要晚一些,可以追溯到1460年前的某个时候。)

这是相关线路:“如何在GESSEN,IUUS,我可以说?”(“他们如何在犹太人,犹太人,你能告诉我吗?”)

在早期英语数据库的搜索中,我们发现了许多15、16和17世纪的“如何”公式的例子。下面是一个例子(我们将省略问号,因为大多数都不是完整的句子):

“Tristram的Doth Sir Tristram的方式如何;“叶梅斯特怎么样(1499);“我的夫人如何”(1560);“我的铿how是多么的”(1565);“你怎么样?(1548);“爵士,你好吗?(1561);“愿一天怎么样”(1565);“如何让你怎么样”(1577);“我们在兰开夏郡的所有朋友怎么样(1600);“我的堂兄怎么样?1601); “how does thy mistrisse” (1608); “how do all our friends in Hampshire” (1693); “how does my lady” (1696).

在这样的用法中,“do”是主动词,它的意思类似于“fare”,如“How fare you?”但在17世纪早期,另一个“do”悄然进入了这个句子,而“how do you”最终变成了“how do you do”,第一个动词只是一个助动词,就像“how do you fare?”

我们能找到的最早的“how do you do”的例子来自托马斯·米德尔顿的喜剧像女人一样没有智慧/帮助研究米德尔顿的学者说,这本书写于1611年,并首次上演:“先生们,不法之徒们,你们好吗?””(OED.这些例子并没有那么古老,因为词典的“how”条目还没有完全更新。)

我们发现的下一个例子出现在45年后。这是理查德·弗莱克诺的的Diarium(1656),漫画诗演的日记:“访问我让我两个或三个,/崇敬不是很好,/和补充确实是家常的;/例如;“你好吗?'/'我感谢你,你好吗?'”

(注意,作者认为“how do you do”是一种“家常”的恭维,暗示这在当时就已经是一种熟悉的问候了。)

我们还发现了来自1690年代的“Dost你的DOTUPOUPOUP”的若干例子是“你是怎么办法的”。根据我们的搜索,到1700年,“你如何做”表格已经开始替换旧的“你是怎么回事”。

就像根深蒂固的称呼一样,这两个版本都产生了许多缩写形式。

OED.提到“how-do-ye”、“how-d 'ye”和“how dee”,最后变成了——你猜对了——“howdy”!“how dee”的拼写(如“how dee neighbour”)出现在1600年左右OED.说。我们发现最早的“howdy”拼法出现在1694年。

(顺便说一句,这一切让人们对著名的木偶豪迪·杜迪(Howdy Doody)有了新的了解,他的名字就是这些问候的混搭。在伊丽莎白时代,他可能被称为“How-d 'ye Do-d 'ye”。)

除了“do”,常见的“how”问候语还包括动词“be”和“go”。

OED.使这些是最早的例子:“与您的方式如何”(1480)和“如何进行”(1598)。然而,我们发现使用略早的“Go”的用途:“怎么样,先生?”(c。1589)和“与您的世界如何?”(1593)。

但是,直到17世纪,“how are you”这个特定表达才开始普及,至少在写作中是这样。我们发现的最早的明确用法来自于托马斯·米德尔顿的另一出戏剧中的一段对话,女性,谨防女性“先生,你现在好吗?””… “I feel a better ease, madam.”

我们也在一个叫婚姻问题(1662),作者玛格丽特·卡文迪什,纽卡斯尔公爵夫人。例如,威廉·洛夫威尔爵士对Hypocondria女士说:“你好吗,亲爱的妻子?”你现在感觉如何?你好吗?”

最后,正如你可能猜到的那样,更随意的“how 's things”和“how 's tricks”出现在20世纪上半叶。虽然它们听起来像美国俚语,但它们最早是由澳大利亚和新西兰的作家记录在书中。

这些是最早的发现OED.:“事情怎么样了?”(一个ustralia, 1926); “How are things?” (New Zealand, 1930); “How’s tricks?” (Australia, 1941); and a sighting of both, “How’s things? … How’s tricks with you?” (New Zealand, 1949).

到了这个时候,当然,“你是怎么做”的不再是一个休闲的“你好”,但已经发展成更正式的东西。我们将通过一段段落结束,从Emily Post的“介绍时介绍了该说些什么”礼仪(1922):

“Best Society在承认自我介绍时只有一句话:‘How do you do?它不接受其他的。当Bachelor先生说:“Mrs. Mrs.”世故,请允许我介绍斯特拉瑟斯先生?老夫人说:“你好!”斯特拉瑟斯鞠了个躬,什么也没说。”

但她说,如果可以回复,就不要写“我很高兴”、“见到你很高兴”之类的。这句话应该能引发谈话。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

用分叉的舌头说话

问:“to speak with a fork tongue”的起源是什么?这个表达是不是来自那条骗夏娃吃禁果的蛇?

A:这个表达可能是受伊甸园里蛇的分叉舌头的启发。“分叉的舌头”这个短语在欺骗性意义上最早的例子之一暗指《创世纪》中的一段。

几百年来,分叉的舌头在英语中一直被用作比喻,意指欺骗的意图。我们看到的最早的例子来自壮丽这是一部由英国诗人约翰·斯凯尔顿(John Skelton)于1516年左右创作的道德剧:

“我能画出美好的面容,/我能巧妙地摸索每个人的想法;/我的目的是监视和指认每个人;/我的舌头是分叉的。/通过隐蔽的共谋,许多人被欺骗了。”

我们发现的最早例子是以这种方式所用的“分叉舌头”的例子表达了蛇纹石的起源,尽管不一定来自成因中的蛇,诱惑前夕从善恶的知识树上吃水果。

下面是文章众议员,Ben Jonson有一个1601喜剧,关于猿人的普通诗人:

“这里没有玩家吗?没有诗人猿,/那与斯巴里斯的眼睛一起,他们的分叉舌头/毒液沉浸在毒液中,因为他们的心在胆中?“(一只蛇型敏感是一种神话蛇,可以一目了然地杀死。)

当兰科特·安德鲁斯(Anglican Bishop)兰德雷沃尔州,几年后使用了这句话时,他明确地暗指伊甸园园区的欺骗蛇的分叉舌头。

安德鲁最著名的作品可能是钦定版《圣经》,他在1606年6月8日的一次格林尼治布道中两次使用了“分叉的舌头”,在钦定版之前,他在国王詹姆斯一世面前讲道。其中一次提到了“开始”,暗示了《创世纪》:

“所以,Devill有他的舌头.他是艺术的切割.他一开始就表现出来了,当他做lingnam bisulcam这和他的知识和意思相悖。”

根据我们对数字档案的搜索,完整的表达“to speak with a fork tongue”出现在19世纪的美式英语中。

我们看到的最早示例是从1829年3月23日起,Andrew Jackson总裁的信函“到Creek印第安人”:

“你知道我爱我的白孩子和红孩子,我说话总是直来直去的,不带叉舌;我一直对你说的都是实话。”

这封敦促克里克人向西迁移的信是杰克逊计划的一部分,他计划将所有居住在密西西比河以东的印第安人迁移到俄克拉何马州。在1836年的克里克战争中,桀骜不驯的克里克人被赶出了阿拉巴马州和佐治亚州。

几处语言参考表明,“以分叉的舌头说话”源自美国印第安语的表达。

但是,我们没有看到来自美国美洲人使用全面表达的17岁,18岁或19世纪或19世纪的任何书面证据,无论是英语还是英语。

显然,早在18世纪,印第安人就用“分叉的舌头”来表示欺骗,但他们可能是从说英语的人那里学来的这个词,也许是商人或传教士在讲述创世纪中关于夏娃和蛇的段落时学来的。

James Adair是一个在1700年代中期在东南部生活的英国商人和作家,引用了一个山雀首席,用这句话。

在这篇文章中美国印第安人的历史,Adair的1775年印度生活陈述,鸡爪队讲述了一个没有英语帮助的Muskogee Efissary,法国人会把Muskogee放在另一个人身上,因为他们用Choctaw所做的那样。

“只是因为他们兄弟般的帮助,狡猾而贪婪的法国人,凭借他们的礼物和娴熟的语言,在此之前,就会让你们彼此开战,就像他们对乔克塔人所做的那样。”

至于印第安人对完整表达的使用,我们看到的最早的例子是虚构的。

在《麦克卢尔杂志》1898年7月号刊登的w·a·弗雷泽的短篇小说《上帝与异教徒》中,一个黑脚地区的药师警告他的人民提防一个“用分叉的舌头说话的白脸先知”——一个寻求释放在一次袭击中被掳走的妇女的牧师。

当用母语中的表达式描述实际的美洲印第安人时,翻译通常是值得怀疑的。

黑色的麋鹿说话例如(1932年),约翰·g·内哈特(John G. Neihardt)把这些话放进了一位奥格拉拉苏族(Oglala)巫医布莱克·埃尔克(Black Elk)的嘴里:

“但我们可以相信伊希斯曾经对我们说过的吗?他们用分叉的舌头谈到。“(Wašícu是Lakota和Dakota Sioux的一句话为欧洲血统的人。)

然而,我们质疑一本不讲苏族语的美国诗人写的关于一个不会说英语的苏族人的书的真实性。(尽管内哈特得到了布莱克·埃尔克儿子的帮助,但学者们说,他在翻译时太过随意。)

在1989年的研究《黑糜鹿用叉形的舌头说话》(Black Elk Speaks With叉形的舌头)中,g·托马斯·库瑟(G. Thomas Couser)写道:“我们不是面对面地看到黑糜鹿,而是通过一个白人的外表——这个翻译反映了合作者的文化,使黑糜鹿模糊不清。”

(这项研究出现在库瑟1989年出版的书中改变的自我:美国传记中的权威.更早的版本出现在自传研究该书于1988年由詹姆斯·奥尔尼(James Olney)编辑。)

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 发音 拼写 使用 词的起源 写作

形容词中的d不发音吗?

问:为什么“d”在“形容词”、“调整”和“修饰语”等单词中“j”前面不发音?这是音韵学的问题,还是与这些词的词源及其拉丁前缀有关?

A:这些词中的“d”不是不发音的。它包含在字母j中,就像现代英语中的发音一样。这个“j”音在音标中表示为/dʒ/。

在现代法语中,您可能已经注意到,字母“J”响起/ʒ/单独 - 如约旦- 声音类似于我们在我们这个词中间听到的“愿景”的声音。

但在英语中,“j”音要强得多,就像“jury”和“banjo”一样,在开头带有一种“d”音。这就是为什么英语的辅音用更复杂的符号/dʒ/来表示,这两个音都反映出来了。

我们不能肯定为什么你提到的那些词在他们的拼写中保持了“D”。当然,没有它,他们会发音。但你的建议可能是正确的,也许“D”被保留以寻求导演的原因。

首先,“d”在那里得到了,因为从“adj-”开始的所有英语单词最终从拉丁语单词推荐前缀广告-.这些词包括" adjacent "、"形容词"、" adjoin "、" adjourn "、" adjudicate "、" adjunct "、" adjure "、" adjust "和" adjuvant "。

拉丁前缀可以表示“to”、“toward”、“near”或“at”的运动,它可以表示“变成、添加、坚持、增加或加强”,根据The牛津英语词典

以“形容词”为例,它可以追溯到拉丁语广告- 加IACERE.(躺,扔)。当它在14世纪首次进入英语时,它的拼写是“adiectif”,因为英语中还没有采用字母“j”。

类似地,其他源自中世纪英语时期的“adj-”单词最初没有“j”。例如,“adjacent”被拼成“adiacent”;“adjoin”有时是“adioyne”(在许多其他拼写中);“休会”是“adiurne”;“兼职”是“adiuncte”;而“adjure”就是“adiure”。

甚至后来出现的单词,如17世纪早期出现的“adjuvant”(副官)和“adjust”(调整),最初也有两种拼法,有时加“j”,有时加“i”(“adiuant”和“adiust”)。

但即使拼写为“i”,这些单词的发音就像现代的“j”。

随着OED.在它的条目中解释了字母“j”,法语拼写随着诺曼征服带入英语,引入了古法语中“i”作为辅音发音/dʒ/。该词典称,“自此以后,英语中从该词源派生的单词中保留了这个音,尽管法语本身的这个音后来由于失去了第一个元素,被简化为/ʒ/。”

有一段时间,“i”的双重身份造成了一些混淆,因为,as牛津说,字母“代表的元音”,一个辅音/dʒ/,远离元音。”

直到17世纪,“i”才一直被用作元音,“j”用作辅音。

如果您有兴趣,我们已经提到了其他帖子中的“J”的发展,包括一个2013年关于名称“耶稣”。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 表达式 语法 使用 写作

医生还是医生预约?

问:当我说“I have a doctor’s appointment on Thursday”时,为什么要使用所有格?我从来没听人说,“我约了医生。”

答:在这两个短语中,“医生预约”在数字化书籍、新闻和其他媒体中更为常见,但“医生预约”也不是不知道。

例如,在Web语料库上搜索新闻,表明“医生预约”于2010年在线报纸,杂志和追踪的广播公司出现了1,354次,而“医生预约”的78次出场。

尽管这样的措辞s更常见的是“医生”的预约,根据我们的搜索,普通结构更常用于“牙医”、“心脏病专家”、“皮肤科医生”和其他一些医学专家的预约。

严格地说,“doctor’s appointment”是属格结构,而不是所有格。正如我们在博客上多次提到的,“所有格”比“所有格”更宽泛。

除属格(如占有)外,属格还可以表示物品的来源(如女孩的故事)、日期(如昨天的暴风雨)、类型(如女子学院)、部位(如书的封面)、数额(如两杯的价值)、持续时间(如五年的经验)等。

在短语“doctor’s appointment”中,“doctor”作为名词作属格来描述预约的类型,而在“doctor appointment”中,名词作定语(也就是形容词)来做同样的事情。

在第一个例子中,“doctor’s”通常被称为“描述性所有格”,而“doctor”在第二个例子中被称为“定语名词”、“名词修饰语”或“名词前置修饰语”。

一个名词是作属格还是作定语放在另一个名词前面,并没有什么硬性规定。然而,有些用法比其他的更地道(也就是说,对母语者来说更自然)。

综合语言的语言作者yabovip等级Randolph Quirk等人认为,所有格倾向于预先修饰指代人类的名词,而属性名词往往与它们预先修饰的名词密切相关。

因此,我们可能会使用“女性学院”的生殖器“收银员”或“学习者的许可证”和“计算机软件”,“电影亮点”,“电影亮点”或“披萨打顶”的“学习者的许可证”和“归属名词”。

然而,也有很多例外。例如,在最后一个例子中,我们可以使用属格来表示更具体的意思(“披萨的配料是凉的”)。

识别使用描述性的使用者尤为难以使用。另一个权威来源,剑桥英语语法他使用了这个术语,但将其描述为“一个有点低效的类别”。

正如作yabovip等级者Rodney Huddleston和Geoffrey K. Pullum所指出的,“虽然有可能夏天的一天冬天的一天,其他季节对应的形式则很少。”

同样,他们写道,“我们有。一艘船的医生但不是一所学校的医生-取而代之的是普通主格,学校的医生.”

这就把我们带回到我们开始的地方:为什么“医生的预约”比“医生的预约”更常见,而“牙医的预约”比“牙医的预约”更常见?

我们还没有在语言学学界找到解释,为什么说英语的人喜欢用属格来描述与“医生”的约会。

然而,我们怀疑“牙医”或类似的以“-ist”结尾的术语更倾向于使用定语名词,因为人们会被“牙医的”、“皮肤科医生的”、“心脏病专家的”等等末尾的两个“嘶”声吓跑。

最后,这里有一些其他名词结构的搜索结果来自现在的其他名词结构,其中每个对的每个对都有更流行的版本:

“驾驶执照,”8,966次点击,“驾驶执照”306;“律师费”884“,”律师的费用“681;“幸存者福利”,291,“幸存者的福利”38;“学习者许可证,”237,“学习者许可证”171;“收银员支票”,161,“收银员检查”,6。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 使用 词的起源 写作

米色问题

问:纽约时报的一篇报道杂志关于一位研究狼的直言不讳的学者,他说他之所以引人注目,是因为科学家“可能是非常小心的,甚至是米色的物种”。我在谷歌上搜索了"米色物种"什么都没找到。令人困惑的,是吧?

答:“米色”这个词有时被用来比喻平淡,类似于“香草味”。

中的“米色”的定义之一Merriam-Webster在线词典“没有区别。”该词典还补充说,当它用来表示“普通的、普通的、传统的”时,它的意思与“vanilla”相同。

所以在注意到科学家“可能是一个令人思想的小心,甚至是米色的物种”,时代作家说科学家可以过于谨慎和传统。

Merriam-Webster.我们能找到这个词比喻意义的唯一标准字典,是不是在牛津英语词典,一本基于历史证据的词源词典。

然而,这种用法出现在我们的库中的几个俚语引用中。的兰登书屋美国俚语历史词典例如,这个形容词的意思是“乏味的;无趣的;缺乏想象力的;无聊。”

最早的兰登书屋这个例子来自1982年9月14日《纽约时报》上一篇关于山谷女孩在加州以外地区传播的文章:“米色:毫无疑问很无聊。”

引文来自文章末尾的简短术语。早些时候,作者说它“将是,你知道,承认是一个真正的米色的事情”,不知道上身的崛起。

后面的例子来自职业诀窍在1988年的一部电影中,一个女人的丈夫在一个妓女的公寓里被杀:“也许这就是你的婚姻的问题所在——太浅。”

我们把它展开兰登书屋引用从俚语U.1991年UCLA语言学家普梅拉Munro的大学俚语字典:“米色我的约会对象整晚都在谈论他的集邮。多么米黄色的个性啊!”

最后,我们在门罗的书中找到了另一个例子,其中包括她的俚语研讨会上的学生的贡献:“我的生活就像琼·克利弗的肉饼一样米黄色。”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语 词源 表达式 使用 词的起源 写作

一个触摸的故事

问:我在你最近的一篇文章中看到了“试金石”这个词。酸试验我总是想象着像巧言石这样的东西——摸一摸它会带来好运。我想我错了。

答:是的,“试金石”——判断卓越的标准——的比喻意义来自于它在测试黄金和其他贵重金属时的字面用法,如“酸测试”。

然而,“Touchstone”是比“酸测试更老的数百年。在测定过程中使用酸之前,珠宝商和其他人使用自己的眼睛检查触摸杆子上贵金属制成的标记。

由于在古代它与黄金有联系,这种被称为“试金石”的岩石在获得英文名称之前就有一段迷人的历史。

这个词被认为来自于14世纪的一个中古法语术语,皮埃尔·德·一针见血。(字面上“触摸石”),哪个牛津英语词典说,首先在1389年之前记录了。

一个皮埃尔·德·一针见血。过去是(现在仍然是)一块石头,通常是黑色的碧玉或玄武岩,用于测试黄金和其他贵重金属的纯度。类似的中古法语术语也包括在15世纪touchepiarre皮埃尔一触即发。

法国人开始使用皮埃尔·德·一针见血。比喻在1579年,牛津说,周围的同时,这个词也出现在西班牙语中毛孢子菌病de无边女帽(“触摸石头”)在“具体和比喻意义上。”

然而,在这些法语和西班牙语词汇出现之前,人们就在这样的石头上测试金子了。

公元一世纪罗马哲学家老普林尼在他的百科全书中哲学的史学家,被称为coticula.(拉丁语“试金石”和“磨刀石”)。在关于金属的第33卷中,他写道:

"阿根廷请向我提交青金石,上诉人请向我提交。他的结尾处与皮下静脉和量子耳膜的关系,量子耳膜的关系,量子耳膜的关系

(“金和银的描述必然伴随着称为Thegstone的石头。......这些事情的经验人员,当他们用这块石头刮掉了矿物的粒子,就像一个文件一样,可以说一瞬间,金色的比例有多少银,或多少铜。“)

根据历史学家和冶金学家的说法,古印度、埃及和希腊也有使用类似石头的先例。

但让我们回到英语和“试金石”这个词。

在早期的使用中,它还被拼写为“twichstone”、“touche stone”、“towtchstone”、“tuitchstone”和“tweichstaine”。

这是OED.这一字面用法最早的例子是:“试金石以引为金。”(约翰·帕斯格雷夫。弗朗索瓦语,一个用英语写的1530本法国语法书。)

牛津将“试金石”定义为“细粒度的黑色石头(通常是一种燧石),可以在其上摩擦金或银制成的物品以确定其纯度;一块这个。”(的cherts are silica stones like flint, jasper, agate, onyx and others.)

随着OED.这一过程解释道:“试金石最初与一套已知纯度的触摸针一起使用,使被检测物体在石头上留下的痕迹与触摸针在视觉上进行比较。”

在1530年以书面形式记录之前必须知道这个词,因为在同一年出现了比喻。这是我们发现的最早示例:

“圣经是检验一切教义的试金石”(圣经是检验一切教义的试金石)。威廉·廷代尔1530年翻译的《摩西五经》。

最早的比喻例子在OED.来自John Frith的纯化的患者[n](1531)。在这里,弗里斯邀请批评者通过咨询圣经来测试他的论点:“将它们除以The Trailstone并与戈德·罗德斯的歌曲试图。”

(在论文中,弗里思总共四次象征性地使用“试金石”。在另一段中,他说“上帝的话语”是“判断和检验一切事物的完美试金石”。)

OED.将“试金石”的比喻意义定义为“用来检验某物的真实性或价值的任何东西;一种考验,一种考验;标准或参考点,用来评价、判断或承认某物

我们应该在这里提到,“试金石”(touchstone)曾经有另一个意思,它可能源自黄金测试术语。它的意思是一种“用于建筑和纪念碑工作的纹理细密的黑色石头;esp。一种黑色大理石OED.说。

在按时间顺序奇怪的情况下,在父母术语之前的十年内,在1480年代以书面形式在书面上找到了这种用途。作为牛津他解释说,“尽管这些例子的年代顺序不同,但很可能”,“试金石”一词用来表示黑色大理石的用法是从较早的冶金意义发展而来的,即用来测试黄金的黑色石头。

随着更多旧手稿的数字化并为学者提供,“Touchstone”的早期用途可能会光明。

今天,说英语的人仍然使用“试金石”,说法语的人也仍然使用皮埃尔·德·一针见血。——既有字面意义也有比喻意义。

法语 - 英语在线词典liniguee举了一个比喻性的例子:“Le livre était considéré comme la pierre de touche du genre fantastique”(“这本书被认为是奇幻流派的试金石”)。

OED.有现代英语测试术语以及演讲人物的示例。这是一个抽样:

“在金属店中,最常见的方法来确定黄金的karat是使用a试金石”。(珠宝制作的完整书,2006年,由Carles Codina,由Laura C. Jones翻译自西班牙语。)

“时尚,文学和音乐是我们导航近期历史的文化触控声。”(来自在线伦敦报,报名城,2015年6月4日。)

最后,这篇刊登在2012年3月的《名利场》杂志上的文章将这个比喻性的词用作形容词。这是摘自一篇关于1982年喜剧的文章饭店

“对于一定的40多个人口统计......电影变得越来越......一种Touchstone体验,它的线路用作密码,意大利的令人思想。”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是一个老订阅者,并没有得到帖子,请再次订阅。