类别
英语 英语语言 词源 表达式 使用 词的起源 写作

埃尔顿太太的嘲笑

问:为什么简·奥斯汀称埃尔顿夫人的手提包为“嘲笑”,而不是“手提包”?这是个错误吗?这就是为什么许多现代版本的艾玛把"嘲笑"改成"标绘"了吗?

A:不,不是弄错了。这两个词都指的是19世纪初英国摄政时期奥斯汀写这部小说时的一个女人的小手提包。

据报道,事实上,在英语中,“调侃”一词出现在手提包中,比“提包”一词出现早了两年牛津英语词典

牛津英语词典这两个词显然都来自法语嘲笑“可能是一个双关语的变化手提袋.”

嘲笑(或手提袋)在18世纪末和19世纪初被引入,作为口袋的替代品,它不适合当时流行的高腰帝国式服装牛津英语词典说。

“十字线”的最终来源是rēticulum词典中,这个词在古典拉丁语中是“小网袋”或“小网”的意思,而“调侃”一词最终来自于这个词rīdiculum在拉丁语中,意思是幽默作品或笑话。

最早的牛津大学在大英博物馆(British Museum)收藏的版画和素描中,“调侃”一词出现在一幅1799年的版画上的说明文字中。

下一条引文摘自1804年2月号的英国杂志《女士月刊博物馆》:“同色系的克西梅尔·斯宾塞,和提佩特。”紫色的嘲笑。”

这是我们在1812年1月的Ackermann 's Repository of Arts杂志上找到的,这是一份英国插图杂志:粉红刺绣嘲弄

最早的牛津英语词典这种用法的例子是来自欧洲大陆上的爱尔兰贵族(1801),爱尔兰日记作者凯瑟琳·威尔莫特:

“我们还没有见过波纳巴,除了在‘针线包’上装饰(针线包是妇女们戴的一种小针线包,里面装着鼻烟壶、药盒、钱包、手帕、扇、祈祷书、糖果、探票和一切生活用具)。”我们已经扩大了牛津英语词典引用。

至于艾玛在1815年12月23日出版了三卷本(扉页上的日期是1816年)。的参考在第三卷第296页

你说得对,很多现代版本的艾玛已经把“嘲笑”改成了“拘谨”。根据早期版本,我们的《牛津画报》使用了“调侃”一词,但我们的乔治·g·哈拉普(George G. Harrap)版本使用了“调侃”一词。

我们想象出版社的编辑们把“reticule”改成了“ridicule”,他们错误地认为她犯了一个错误或者使用了一个不恰当的俚语。

例如,1892年编辑奥斯汀小说集的雷金纳德·布里姆利·约翰逊(Reginald Brimley Johnson)留下了“嘲笑”一词,但添加了这个脚注:“约翰逊词典中‘标线’的一种滥用。”

(塞缪尔·约翰逊在书中没有提到“嘲笑”或“标线”的用法一本英语词典.在1755年他的字典出版几十年后,这个用法才在写作中出现。)

尽管现在用“调侃”来形容手提包已经过时了,或者只在当地使用牛津英语词典从字典的引用来看,这个词在奥斯汀写作的时候是标准英语艾玛

我们以为奥斯汀对这两个词都很熟悉,但却故意选择了“嘲笑”这个词,因为它有双重含义,用这个词来形容粗俗的埃尔顿夫人拿着的那只俗艳的紫色和金色手提包更好。

最后,所有关于“网状”和“嘲笑”的讨论让我们想起了约翰逊字典中“网络”的多音节定义:“任何网状或交叉的东西,在等距离上,在交叉点之间有空隙。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语言学 发音 使用 词的起源 写作

这就是,ffoulkes !

问:为什么有些英国人的姓氏以“ff”开头?这是盎格鲁撒克逊主义吗?我觉得“富克斯”、“法灵顿”、“富利奥特”和其他名字都很奇怪。

答:不,姓氏开头“ff”的用法并非源自古英语,古英语是约450年至1150年使用的盎格鲁-撒克逊语。

我们在英国国家档案馆的搜索中发现的最早的例子是中世纪英语,大约在1150年到1500年间使用。

例如,1398请愿书大法官办公室书记罗伯特·德·法林顿请求国王理查二世免除他弟弟尼古拉斯的任何违背他意愿的职务国王批准了这份请愿书。

国家档案馆对请愿书的描述称请愿人为“罗伯特·德·法林顿(Farrington)”,但文件本身拼写的名字是“法林顿”。

我们在档案里见过的最老的" ff "姓是令状从1275年到1300年。

档案显示上诉人是“Simon Feukz (Folke)”,但传票中的名字写的是“ffoukz”,显然是“ffoulkes”的早期拼写。

我们还没有发现最近有任何关于“ff”姓氏的研究,但19世纪的古生物学家(研究古代笔迹的学者)将这种用法追溯到中世纪的法律抄写员。

在1893年4月出版的学术期刊《笔记与查询》(Notes and Queries)上的一篇文章《早期书法中的大写字母F》(The大写字母F In Early Chirography)中,爱德华·蒙德·汤普森爵士(Sir Edward Maunde Thompson)写道,“中世纪的合法笔迹没有大写字母F。”

汤普森是一位古文字学家,同时也是大英博物馆的馆长和首任馆长,他说:“两个f (ff)被用来代表大写字母。”

由语言学家、古文字学家和圣公会正教徒艾萨克·泰勒(Isaac Taylor)在1893年1月出版的《笔记与查询》(Notes and Queries)一书中指出,14世纪中古英语法律写作中的“ff”源自拉丁大写字母“f”,演变了两个多世纪。

他写道,在法律写作中,拉丁语“F”的水平条上的垂直标记逐渐变长,使它看起来像是有两个“F”。

泰勒的作者字母表文学的起源和发展(1883),他说,“正是这个细长的滴答声被误认为是第二个/f/。”那些把名字拼成/ff/的人只是在用过时的法律术语。”

然而,通过对中世纪英语文献的调查,我们可以清楚地看到,在14世纪,法律抄写员使用两个不同的字母“f”连接在一起。(在连读中,字母“f”也常与“i”或“l”连读。)

1855年9月1日发行的《笔记与查询》(Notes and Queries)的撰稿人,被确认为“M。在过去的四十年里,这种习俗在律师办公室里全神贯注的办事员和作家中盛行,有时甚至更晚。(该期刊的许多稿件都用缩写署名。)

1855年9月1日这期杂志的另一名撰稿人名为“W。,” suggests that the “ff” usage is “a corrupted form” of the capital “F” in the Old English script introduced in the 12th century.

在古英语手稿的一些版本中,“F”也被称为Blackletter,看起来有点像两个字母“F”背对背,共享同一条垂直线。尽管有这个名字,古英语手稿在盎格鲁-撒克逊时代并没有使用。

我们需要补充的是,这种做法可能也受到了中古英语中一些常见名词开头的双引号“f”的影响。

这里有几个例子牛津英语词典最早的引证日期是:" ffrendes "(大约在1350年之前)," fffolk "(1425年之前)," fflessh "(15世纪)," ffe " (fee, 1465年),和" ffurst "(15世纪)。

我们在这里猜测,一些中古英语抄写员可能在普通名词中使用“ff”来区分字母“f”和“v”的发音。

在古英语早期,字母“f”从拉丁语中借来时,发音只有“f”,但“v”的发音在公元700年左右发展起来,语言学家Raimo Anttila写道历史与比较语言学(1989)。

据英国《每日邮报》报道,在古英语中,字母“f”的发音大多数时候都像“f”牛津英语词典但是“f”出现在两个元音中间时,发音像“v”。

所以" f "的发音wīf在古英语中,指女人或一家之主的女性,复数形式变为v音wī菲斯.同样,当“f”音变成“v”时生活(“生命”)生活,hlāf(" bread "或" loaf ")变成了hlāfas

在英格兰南部,单词的发音中,开头的“f”听起来像“v”fætfyxen,古英语中的“vat”和“vixen”。

在中世纪英语中,抄写员逐渐开始用单词中间的“u”替换发“v”音的字母“f”。他们在单词的开头用了字母v。

然而,“f”有时用来表示“v”的音,反之亦然,根据the,在中世纪英语时期的大部分时间里,特别是在地区语音中,并一直延续到16世纪牛津英语词典

该词典引用了托马斯·兰利(Thomas Langley)在1546年翻译的意大利学者波利多·维吉尔(Polydore Vergil)著作中的一段话:

“我们英国人用埃塞克斯语说话也是这样,因为他们说“finger”表示“醋”,“feale”表示“小牛肉”,“contrary”表示“voxe”表示“狐狸”,“voure”表示“四”等等。”

(在现代英语中,the牛津英语词典注意,“F总是发/ F /,除了在单词中,发音为/v/,不重读。”)

在所有这些该死的混乱中,不知出于什么原因,法律抄写员开始用“ff”代替大写的“f”也就不足为奇了。

顺便说一下,我们还没有发现证据表明人们普遍认为姓氏开头的“ff”源自威尔士语,在那里“f”听起来像“v”(carafan=大篷车)和" ff "像" f " (ffilm=电影)。

在1965年的第二版福勒的现代英语用法欧内斯特•高尔斯爵士(Sir Ernest Gowers)指出,姓氏中的“ff”从一个抄写符号演变成了区分的符号。

他引用克兰福德这是伊丽莎白·盖斯凯尔(Elizabeth Gaskell) 1853年的小说,书中把福克斯先生描述为一个“瞧不起大写字母的人,说它们属于新发明的家庭”。

盖斯凯尔夫人写道,在他遇到一位法林顿夫人并娶了她之前,人们一直担心他会独身而死,“这一切都要归功于她的两个小家伙。”

我们将以p·g·沃德豪斯(P. G. Wodehouse) 1926年的短篇小说《生活片段》(a Slice of Life)中的一段作为结束:

“碧玉Finch-Farrowmere爵士?”威尔弗雷德说。

“芬雀-法罗米尔,”来访者纠正道,他灵敏的耳朵听出了大写字母。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 俚语 使用 词的起源 写作

你的会议开得好吗?

问:我经常听到有人说“他会有好的会面”和“你会有好的会面吗?”我觉得在这里使用“give”很奇怪,更奇怪的是它没有带冠词。谢谢你的见解。

A:一个人可能会指挥、举行、领导或主持一个会议,但“召开会议”并不符合习惯用法,更不用说“召开好的会议”了。

虽然我们在书籍、电影和网络上都发现了很多“give good meeting”和类似表达的例子,但是在标准词典中并没有这种用法。

我们发现的最早的“give good meeting”的例子是伍迪·艾伦1977年的一部电影中,一位好莱坞派对上的客人的评论安妮·霍尔

“他不仅是一个伟大的经纪人,而且他真的能给我们带来很好的会面机会。”

从我们看到的例子中,这个表达可以表示擅长主持会议,也可以表示擅长参与会议。它从何而来?

在"语言与性"一篇文章中《人类性:百科全书》(1994), Martha Cornog建议俚语表达“give good head”启发“give good meeting”和“give good telephone”:

“对‘give good head’(擅长口交)这一短语的委婉说法有一个有趣的逆转,因为同样的结构被推广到‘give good meeting’和‘give good telephone’等短语。’”

她写道,这样做的结果是,“将非性行为注入了性的含义,并在创造性的文字游戏中获得了笑声。”

牛津英语词典在俚语中描述“给头”,意思是“(对某人)口交或舔阴”。也可与修饰形容词连用,as使头脑清醒等等。”

词典中关于俚语用法的第一个例子来自于伴奏者,奥斯本·杜克(Osborn Duke) 1956年的小说:“她很狂野,伙计!最疯狂的脑袋!”

兰登书屋美国俚语历史词典,有许多表达“让人想起(和模仿)”给头以下是一些:

“现在看看托尼!”他给得很好!”(来自梦女孩这本书由威廉·默里于1972年出版。其中一段摘录于1971年11月发表在《Cosmopolitan》杂志上。)

“当她完成时,这位艺术家说,‘你给了很棒的工作室。(摘自1982年的《美国语言》杂志。)

“迈阿密的寿司确实不错。”(来自the March 19, 1988, issue of TV Guide.)

拉什·林堡(Rush Limbaugh)发表了精彩的演讲。”(来自the Sept. 23, 1991, issue of Time.)

最后,这是我们在2016年9月8日发现的好莱坞电影行业的一个最近的例子术语表在《名利场》网站上:

在房间里很好-主要适用于作家;这意味着你会开得很好。这是对那些往往符合人们对他们反社会书呆子的刻板印象的编剧们的巨大赞美。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

至上主义者或supremist吗?

问:是不是只有我这么想,或者说“至上主义者”这个词最近经常被误读成“至上主义者”?快把我逼疯了。我本想撞墙,但还是决定写信给你。

答:根据我们查过的10本字典,“至上主义者”这个词只有两种标准发音,suh-PREM-a-cist或so - prem - A -cist。然而,在写作和演讲中,人们确实使用了一个更简短的词“至上主义者”。

尽管你在标准词典中找不到“至上主义者”这个词,但据美国《国家地理》杂志报道,自19世纪末以来,它就与“至上主义者”有着相同的含义牛津英语词典

(事实上,“至上主义者”早在17世纪就有了不同的意思——拥有最高权威的人——但是牛津英语词典说这种感觉现在已经过时或罕见了。)

事实证明,“至上主义者”(supremacist)和“至上主义者”(supretionist)大约在同一时期出现在文章中,指的是那些相信白人比其他人优越的人。

最早的牛津大学例如,“至上主义者”一词出自1896年4月5日新奥尔良的《皮卡尤恩日报》:

“联合政府决心登记黑人,而白人至上主义者同样决心不登记。”

该词典对“至上主义者”一词最早的种族引证来自1896年4月6日芝加哥报纸《国际海洋日报》上的文章:

“‘白人至上主义者’或普通民主党人说,黑人不应该登记。”

“至上主义者”和“至上主义者”的种族含义可能在演讲中出现得更早,但“白人至上主义者”周围使用的引号表明,它可能没有“白人至上主义者”常见。

牛津英语词典解释说,“supremist”是在形容词“supreme”后面加后缀“-ist”形成的,而“supremacist”是在名词“supremacy”后面加后缀的结果。

无论是“至上主义者”还是“至上主义者”,都是从根本上派生出来的suprē亩,古典拉丁语,意为地位最高、最高、达到顶点等等。

回到你的问题,根据对当代美国英语语料库(Corpus of Contemporary American English)、英国国家语料库(British National Corpus)和网络新闻(News on the Web)的搜索,“至上主义者”(supretionist)如今绝对比“至上主义者”(supretionist)更受欢迎。网络新闻是一个收集网上报纸和杂志文章的大型数据库。

所以“至上主义者”仍然是至高无上的,不管你的担忧,尽管人们确实在使用“至上主义者”。下面是一些最近的例子:

“白人至上主义支持者小詹姆斯·亚历克斯·菲尔兹开车穿过反种族主义人群,造成19人受伤,希瑟·海耶死亡”(2017年8月17日,Mac Observer网站报道)。

“反法和白人至上主义者集会”(2017年8月15日《华盛顿时报》的标题)。

“2012年,一名公开宣称的白人至上主义者在锡克教寺庙杀害了6人”(摘自2017年8月3日的《休斯顿纪事报》)。

“supremist”是合法的吗?它和"至上主义"一样古老牛津英语词典并没有说它是不标准的。但我们不会使用它。我们不会把一个没有进入标准词典的词描述为标准词。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 发音 使用 词的起源 写作

“男仆”:VA-lay, VA-let, VA-lay ?

问:最近我注意到“valet”应该和“mallet”押韵。问题是,我不认识有这种发音的人。那么,一个人怎样才能得体地要求“代客泊车”,而又不让人觉得他是个可鄙的傻瓜呢?

A:“valet”这个名词很难发错音。我们检查了九本标准词典,发现了三种可以接受的发音:VA-lay, VA-let和VA-lay。的牛津英语词典,一本基于历史证据的语源学词典,有着相似的发音。

有些词典以不同的顺序列出它们,有些只包含两个,但在一些词典中,所有三个都被视为标准,包括《韦氏大学(11日ed)《美国英语传统词典》(5日ed)。

有三本词典将“valet”的读音用作“valet parking”的形容词。在线剑桥朗文字典把它读成VA-lay,而在线上麦克米伦VA-let宣称它。

如果我们说的是老英语小说里的男仆,我们会用VA-let。但如果我们说的是餐厅的“代客泊车”或酒店的“代客服务”,我们会说VA-lay。

英语在16世纪从法语和古法语中引进了名词“valet”。然而,它的最终来源是古凯尔特语wasso -(年轻人,乡绅),根据约翰·艾托的说法,这就给了我们“封臣”和“侍从”的称呼单词起源词典

在16世纪和17世纪,这个名词有时拼写为“vallett”或“valett”,表明法语的发音代客已经被英国化了,在结尾可以听到“t”音。

然而,牛津英语词典引用表明,一些说英语的人在18世纪和19世纪开始省略“t”这个音,先是在苏格兰,然后在英格兰。

到19世纪中期,多种发音已经成为标准《沃克英语发音词典》

1862年版的《牛津英语词典》由弗朗西斯·r·索尔比(Francis R. Sowerby)编写,包括以下三种发音:VAL-et、VAL-lay和va-LET。

当名词出现在英语中,根据牛津英语词典,它的意思是“男仆履行主要与主人有关的职责;绅士的私人侍从。”

该词典中最早的引证来自于Certaine Tragicall话语这是英国政治家杰弗里·芬顿(Geoffrey Fenton)在1567年翻译的意大利作家马泰奥·班代罗(Matteo Bandello)的作品:“无论如何也不配给最坏的人当贴身男仆。”

1791年,苏格兰诗人威廉·汉密尔顿用了一个不带“t”的读音书信对他的同行诗人艾伦·拉姆齐说:“我不愿做你的山谷,或你的录音机。”

这是Richard Barham的一个例子Ingoldsby传说(1840)其中valet与Sally押韵:

“汤普森,代客他严肃地看着莎莉。(巴勒姆是英国国教牧师,他用笔名托马斯·英戈尔兹比(Thomas Ingoldsby)写了这些幽默的鬼故事。)

第一个牛津英语词典例如“valet service”来自一些埋葬凯撒雷克斯·斯托特(Rex Stout)的尼禄·沃尔夫(Nero Wolfe)侦探小说:“你应该穿上一些旧衣服。这里的洗衣服务很糟糕。(标题中的“凯撒”是根西岛的一头冠军公牛,山克利凯撒格林顿。)

第一个牛津大学代客泊车"的引证来自年度大英百科全书(1955):“代客泊车指的是由一名服务员负责泊车的系统。”的牛津英语词典描述用法为North American。

该词典还引用了动词valet(1840年,意思是侍候或服务)和valet-park(1983年)。

我们将以一个动词的例子来结束它的“男仆”含义:“想象我被一个强壮的穿着黑色衣服的人侍候着,举止安静、绅士”(来自牛津大学的汤姆·布朗托马斯·休斯于1861年创作的小说)。我们把这里的过去分词发音为VAL-et-ed。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 表达式 语法 使用 写作

各有各的

问:在《华盛顿邮报》上,“each”一词的复数用法让我觉得是错误的:“提利斯和参议员克里斯多夫·a·库恩斯(del . d .)以及林赛·o·格雷厄姆(南卡罗来纳州共和党)和科里·布克(nj . d .)的两份提案都试图检查行政部门解雇特别检察官的能力。”

A:那一段文章请参阅《华盛顿邮报》2017年8月3日的报道)。当" each "跟在复数主语后面时,动词是复数。(这里的“蒂利斯”指的是北卡罗来纳州共和党参议员汤姆·蒂利斯(Thom Tillis)。)

去掉多余的废话,我们以这句话结束:“each seek two proposal。”如果我们用代词而不是名词短语,我们就会得到“They each seek”。

两者都是正确的。动词是复数,因为主语(“proposal”和“they”)是复数。

在这样的结构中“each”的语法功能是什么?

它是一个形容词,根据韦氏英语用法词典。在我们刚刚给出的两个例子中,M-W会说each修饰了第一个词中的“proposal”,第二个词中的“they”。

《剑桥英语语法采取了类似的观点,尽管它使用了更复杂的术语。

剑桥在这里,我们把“each”称为限定词——具体地说,是用来量化主语的“量词附加词”。这里有“each”修饰复数主语“You”的例子每一个有资格获奖。”

《美国英语传统词典》(第5版)对“each”的复杂性有很好的解释:

在标准用法中,句子的主语以每一个在语法上是单数,因此动词和后面的代词必须是单数:每间公寓都有(不它的(不他们的自己的私人入口(不入口).

“当每一个主语是复数,但动词和其后的代词仍然是复数:每间公寓都有自己的私人入口(不有自己的私人入口)。”

注意" each "最常放在动词之前。但有时,尤其是在过时的或正式的英语中," each "跟在动词后面。这是美国传统在这一点上:

“当每一个跟在动词后面,传统上认为可以这样说男孩子们每人都有自己的自行车男孩子们每人都有自己的自行车,尽管两者(尤其是后者)相比之下可能显得生硬男孩子们每人都有自己的自行车男孩子们每人都有自己的自行车.”

作为代词,“each”通常用单数动词:“each have enough to eat”……“each sees what he wants to see,”等等。但是,随着《韦氏词典》的使用指南说明,这不是铁的规则。

在标准英语中,代词“each”后面跟着“of”和一个复数——如“each of the refugees”或“each of us”——可以伴随一个单数或复数动词。

我们可以说“每个难民在这个世界上都是孤独的”,但是“我们每个人都有自己的观点”。

在这种" each of "结构中,M-W在选择单数或复数动词时,“似乎概念上的一致性是决定性的力量”。(“概念上的一致”是基于意义的一致。)

如果你在想每一个在个性化时,你会使用单数动词;如果你认为它是收集,你将使用复数,”用法指南说。单数和复数都是标准的,但单数更常见。

梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的韦氏词典是最全面的韦氏词典,在这些“each of”结构中,单数和复数动词都是标准的。

字典里的例句:" each of them is to pay their own fine. "…" each of them are to pay their own fine. "

顺便说一下,“each”可以是副词、形容词和代词。作为副词,根据标准字典,它的意思是“每人”,如“他们每人想要三块饼干”。

句子的微小变化可以改变“each”的功能。在这里它是一个形容词:“他们每个人都想要三块饼干。”这是一个代词:“Each wants three cookies.”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

最后的尝试

问:last ditch这个表达来自第一次世界大战期间的堑壕战吗?

答:它确实来自于在战争中挖掘出来的防御阵地,但是激发了“最后的壕沟”这个词的战斗发生在一战之前的几百年。

这个用法可以追溯到17世纪奥兰治王子威廉(William of Orange)发誓要战斗到死,不愿看到荷兰共和国被入侵的英法联军征服。

威廉,荷兰的城堡持有者或管家,是前任城堡持有者和英国国王查尔斯一世的女儿玛丽公主的儿子。他后来成为英国国王威廉三世。

1672年7月5日,当时的英国君主查理二世的特使在荷兰南部会见了威廉,并提出,如果威廉向英法联军投降,他将成为荷兰君主。

使者说,如果威廉拒绝,他将见证荷兰共和国的灭亡。

牛津英语词典引用了威廉回复的两个版本第一个是法律上Divino这是丹尼尔·笛福1706年写的一首诗,但我们更喜欢这首,写于1715年前,来自伯纳主教的《他自己的历史

“有一个绝对不会让它失去的办法,那就是死在最后的沟里。(伯内特是哲学家、历史学家,也是索尔兹伯里的圣公会主教。)

牛津英语词典给名词短语“最后的壕沟”下的定义是“最深处或仅存的防御堑壕,最后的防线;经常无花果。在比喻的上下文中。”

词典对“死在最后一沟”的定义是“为捍卫某事而死,抵抗到最后”。

据英国《金融时报》报道,当形容词“last-ditch”出现在19世纪晚期时牛津大学,它描述“战斗,抵抗,或反对最后;坚持到最后。”

第一个牛津英语词典这个形容词的引证是fromP. H.谢里丹的个人回忆录,将军,美国陆军(1888):

“据说……法国人打算在放弃那座城市之前死到最后一个人。但事实证明,这些都是胡言乱语,就像那些‘最后一招’的承诺一样。”

在20世纪,这个形容词用来描述“在最后一分钟为了避免灾难而做的某事;造成绝望。”

最早的牛津英语词典这个新含义的例子是沙漠之死:伟大的西南五十年战争威尔曼(Paul I. Wellman)著:

"这是最后的法律,北方的死亡在每个墨西哥人心中都引起了恐惧"

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

锁和加载

问:特朗普总统上周用“上膛”警告朝鲜后,我一直在想这个词。当它的逻辑是“加载并锁定”时,为什么它是“加载并锁定”?这一切是从哪里开始的?

答:我们认为“上膛”是有意义的,尤其是在靶场上。但是就像许多表达一样,当它被用作比喻时,就有点偏离了方向。

我们已经看到了一些早期的例子,一个在18世纪末,另一个在19世纪初,“上膛上膛”被用来描述枪支,但这个表达可能有不同的用法。

在第一个例子中,它显然指的是一种燧发火枪,装有子弹和火药,其射击机制处于半开锁状态。

为什么在“加载”之前提到了“锁定”?这可能是因为在枪从枪口或枪管的开口端上膛时,为了防止意外射击,先锁上了旋塞或铁锤。

要使用燧发枪,当扣动扳机时,铁锤必须处于完全闭合状态。公鸡拿着一块打火石敲击铁丝,产生火花落入锅中,点燃火药,导致武器开火,就像这样插图

我们所见过的关于“锁定并加载”的最早书面例子来自于新不伦瑞克历史学会档案中的一份文件。它描述了1793年8月6日和7日发生的一场关于在当时的英国殖民地新斯科舍(Nova Scotia)拥有一所房子和一块土地的争端。

当一名辩论者“带来两支枪,哈伯德法官问他枪是否锁好,上了膛。文档他回答说:“一个是。”我们假设这里的“well locked”指的是“安全锁定”。

维基词典的撰稿人追踪了1793年的例子,他告诉我们,“上膛”可能最终来自英国战舰上炮手的语言。然而,他并没有找到支持这一观点的证据。

在第二个例子中,还不清楚“上膛”是用于半上膛还是完全上膛的手枪。在主Roldan称1836年,一个小说戴维·格洛克(david Gellock),一个假装成军官的年轻人,被要求展示他的使命:

“戴维,从口袋里掏出一支手枪,同时扳上了扳机;“这就是我的使命,钢装,镶金,锁好,装好。’”

我们看到的下一个例子,来自1940年7月20日,美国陆军部的一次训练手册对于M1步枪,明确指出,应该在M1装弹前设置或锁定安全装置。

指导员宣布靶场和要使用的位置后,命令:用假弹,锁定和装载;2.右边准备好了;3.左边准备好了;4.在火线上准备好了;5.停止射击; 6. Unload. At the first command the rifles are locked and loaded. At the fourth command the safety on all rifles is set in the forward position. When the target is exposed, pupils take position rapidly and simulate firing 16 rounds, reloading from the belt.” (The M1 safety is off when set in the forward position, and on when pulled back.)

牛津英语词典将“锁定并装填”定义为“通过往后拉、“锁定”枪栓并装填弹药(通常是在紧急情况下,作为命令)来准备射击。”

该词典最早的例子来自于1940年11月19日的《纽约时报》,它在祈使句中使用了这个表达:“中尉。约瑟夫·t·哈特上校(Col. Joseph T. Hart)通过麦克风大声说:“上膛。”’”

牛津英语词典他说,这个表达也被比喻为“为行动或对抗做好准备”。第一个比喻性的例子来自1990年9月号的《滑雪运动员》杂志:“他被锁在起跑线上,完全集中精力,显然在为他的最后一场比赛做准备。”

虽然“锁定和加载”现在通常的表达,我们也发现不少年长的例子”加载和锁”,这个从2月18日,1912年在达拉斯晨报条步枪射击:“竞争对手站在小道的顺序,加载并锁定。”

这是1911年9月15日《费城问讯报》(Philadelphia Inquirer)上关于宾夕法尼亚州埃辛顿(Essington)一场步枪比赛的一篇文章:“士兵们拿起步枪,装上子弹,上锁。”

但正如我们一开始所说的,我们认为“上膛”这个表达是有意义的,尤其是在前线。

顺便说一下,语言学家会把一个习惯表达中配对的两个词(比如“锁住的”、“炸鱼薯条”、“快而脏的”)称为二项式对或不可逆转的二项式,就像我们说的2016职位。

有很多因素决定了在这组词中哪个词排在前面,比如意思、节奏、时间、长度和元音位置。

我们认为“locked”出现在“loaded”之前是因为时间和节奏的关系,但博客的一位读者表示,这是因为舌音在前的单词经常出现在舌音在后的单词之前。yabo亚博全站

最后,我们将给出这个词的定义士兵说这本书是弗兰克·a·黑利(Frank A. Hailey) 1982年出版的关于军事语言的书:

锁和负载.射击场命令士兵将武器的安全杠杆放在“保存”位置并装入弹药。士兵们经常在一群人或即将发生争吵或对抗时使用这个表达。”

【注:本文更新于2017年8月16日】

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言学 使用 词的起源 写作

请听帕特在爱荷华州公共广播电台的讲话

她会在谈论爱荷华州今天上午10点到11点(东部时间11点到12点)讨论英语并回答来电者的问题。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

一个不常见的礼貌

问:“Courtesy”作为动词吗?这是德克萨斯州奥斯汀的福克斯新闻当地员工说的:“我们会感谢你的。”

答:不仅仅是奥斯汀的福克斯新闻。我们发现全国各地的广播公司在为人们使用他们的在线视频提供信用时使用了许多相同的措辞。

这是洛杉矶KTLA新闻的一个作业编辑的请求他同意在脸谱网

“我写信是为了请求允许在我们的新闻节目中使用您的视频‘The Dawn Wall Push Day 08’。我们会照顾你的。”

这是纽约第一新闻的一个请求网站关于牦牛:“我们正在请求允许在有关牦牛肉的新闻报道中使用这段视频。我们当然会礼貌地接待你。”

这个例子在推特来自奥克兰一家福克斯电视台的体育节目制作人:“我们可以在广播和社交媒体上使用你的马克·戴维斯的声音吗?我们会照顾你的。”

最后,ESPN作业台把这条评论添加到YouTube有人在改装过的雪地摩托上做后空翻的视频:

“ESPN希望得到许可在我们的电视和网络平台上使用这段视频。如果你同意的话,我们会感谢你的。”

一位读了我们博客的媒体高管告诉我们,“礼貌对待你”在媒体行业是“为你提供礼貌信用”的简写。正如他解释的那样,在电视节目中,礼貌的致谢“不是合同规定的,就像材料是收费授权的(比如,来自盖蒂图片社)。”

他说:“有时候,出于风格上的原因,在授权材料上的字幕会被读成‘by courtesy of’,比如制作人想要强调材料是以友好的方式使用的。”“但一般来说,‘礼节性感谢’是制片人或广播公司没有义务提供的。”

他说,在由演员、导演或编剧协会等某个协会负责的节目中,有明确的致谢条款。但对于“非公会节目(很多“无脚本”的基本有线电视节目),演职人员则更自由:有些角色是根据合同建立的(如执行制作人或高级人才),这些角色必须包含在节目中,有些角色是根据定制建立的(制作人员或网络人员),这些角色被认为是可以牺牲的。”

他写道:“由于非小报新闻节目经常有不向消息来源支付报酬的政策,这种礼貌的赞扬代替了补偿,作为提供材料的诱因。”“在没有看到实际授权的情况下,后一种安排是我对你文章中所引用的所有例子的解释。而且,由于任何合同都是有效的,它必须包含短语“为良好和有价值的对价,在此确认收到”,在此提出和收到的“有价值的对价”是公开的。对某些人来说,这是无价的。”

“courtesy”作为动词在媒体上的使用,意为提供礼貌的赞扬,但这一用法并没有进入我们经常查阅的10本标准词典或《The world》福特英语词典,一本基于历史证据的语源学词典。

有趣的是,几个世纪以来,“礼貌”这个词偶尔被用作动词,意思是向上级鞠躬。(这个词后来被缩写为“curtsy”。)

这里有一个例子查尔斯·格兰迪森爵士的历史在塞缪尔·理查森(Samuel Richardson) 1753年出版的小说《波尚》(Beauchamp)中写道:“波尚以一种优雅的方式向他鞠躬:她以一种尊严和尊重的姿态向他行了个礼。”

事实上,我们已经找到了几个最近的例子,包括一个reader评论批评英国首相特蕾莎·梅(Theresa May)在女王伊丽莎白二世(Queen Elizabeth II)面前行屈膝礼的网站上写道:

礼貌吗?可耻的。没有人能超越他人,当然也不是天生的。”

根据John Ayto的说法,原来“courtesy”(和“curtsy”)与“courtesan”(交际花)、“cohort”(同伙)和“court”(法庭)有关单词起源词典.一切最终都源于cohors,古典拉丁语,意为封闭的庭院。[更新:我们更广泛地写了历史和“宫廷”的各种含义2020.]

后来,它用来指聚集在这样一个院子里的人——一群仆从或一群士兵;因此队列艾托写道。

他将“court”的司法意义追溯至“古法语的早期联想”cort用拉丁语[司法法庭教廷(法律法庭或君主集会)。”

[注:本文更新于2020年2月26日]

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 词的起源 使用 词的起源 写作

三个中的一个或两个都不是?

问:我的印象是“either”/“neither”句式只有两个可选词。但我经常看到他们有三个或更多。我是不是太拘谨了?

A:是的,你太严格了。“Either”和“neither”通常指的是两件事,但也不总是这样。

当" either "出现在古英语asǽghwæðer(也感染了ǽgð呃),意思是“两个都有”。当" neither "在古英语中出现为nauticað呃næþ呃在中世纪早期的英语中),它的意思是“两个都不是”。

是的,这两个词在词源上显然有两面性。就像我们说过的,这就是“either”和“neither”通常的用法。

然而,当这个词被用来介绍一个系列时,作家们并没有受到词源的限制,比如莎士比亚的例子:

“他们说有奇数的神,无论是诞生,机会,还是死亡”(来自温莎的风流娘儿们大约在1597年)。

你们既不知道我,也不知道你们自己,什么都不知道科里奥兰纳斯1605 - 08年,c。)。

如果你配不上莎士比亚,塞缪尔·约翰逊怎么样?他的传记作者詹姆斯·博斯韦尔引用了这位伟大的词典编纂者的话:“既不是茶,也不是咖啡,也不是柠檬水,也不是任何东西。”

《剑桥英语语法注意,当“either”和“neither”用作连词来介绍一个系列时,它们的二元性减弱了。

yabovip等级该研究的作者罗德尼•哈德勒斯顿和杰弗里•k•普勒姆表示,这两个术语可以“在多重以及更常见的二元协调中”使用。

哈德勒斯顿和普勒姆给出了这些例子:“要么是金,要么是帕特,要么是亚历克斯”以及“既不善良,也不英俊,也不富有”。

标准字典一般接受用either或neither来表示两个以上的内容。

梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的例如,“either”可以用在两个或两个以上的协调词、短语或从句前,这些词通常由它将“neither”定义为“不是两个或两个以上之一”。

然而,字典说“either”和“neither”当用作形容词时只能指代两种选择(“我要两种口味的,香草还是巧克力”)或代词(“对我来说,都不是[这两种]”)。

我们在上面举了莎士比亚使用either和neither两个以上的例子。我们将以一个来自哈姆雷特(c. 1600),其中他用了过度的用法来强调普罗尼尔斯的迂腐:

世界上最好的演员,不管是悲剧,喜剧,历史,田园,田园喜剧,历史-田园,悲剧-历史,悲剧-喜剧-历史-田园,场景不可分割,诗歌无限

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

她必须被服从

问:如果一个被称为“她必须服从”的人成为了介词的宾语,那应该是“她”还是“她”?

A:我们会把名词短语“必须服从的她”当成其他名词。我们用它作为主语或宾语,就像我们用“维多利亚女王”、“凯瑟琳大帝”或“希尔达阿姨”一样。

例如,萧伯纳(George Bernard Shaw)在他1911年的戏剧中就把它作为素材结婚.当被问及是否留下来吃早餐时,霍奇基斯回答说:“我怎么知道?我的命运还在我自己手中吗?去问问那个必须服从的她吧。”

牛津英语词典把“必须被服从的女人”(用连字符)描述为一种口语用法,通常带有轻微的贬义,指“意志坚强或盛气凌人的女人,尤其是妻子或伴侣。”

最早的例子牛津英语词典(选自H. Rider Haggard 1887年的小说)用名词短语作主语。这里指的是一个强大的女王:“‘必须服从的女王’命令你的出现,我的狒狒。”

牛津大学还引用了约翰·莫蒂默(John Mortimer)的一个电视剧剧本,他在《神探夏洛克》(sherlock)的某一集里把它作为物体贝利的鲁波尔那是在1978年播出的,那一年这部英剧首次亮相。

在剧本中,霍勒斯·鲁姆波尔说,“希望能赚到一两个先令,不会被收税员、我的职员亨利或必须服从的她立即抓住。”

(律师的妻子希尔达·伦波尔(Hilda Rumpole)经常被称为“必须服从的女人”,不仅在莫蒂默的电视剧剧本中如此,在随后的短篇小说和书籍中也是如此。)

名词短语也是最近的宾语牛津英语词典摘自2007年11月18日澳大利亚布里斯班《星期日邮报》:

“新郎戴着他未来岳母的胸花。他捡起了花,但没有意识到那个漂亮的钮扣孔是给那个必须服从的女人的。(在英式英语中,buttonhole可以是boutonnière。)

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 体育 使用 词的起源 写作

打在螺丝钉上

问:在一次外野比赛后,一个棒球播音员最近说击球手“击中了球的螺丝,但是一垒手把球缠住了。”这让我对“在螺丝上”、“在鼻子上”和“在按钮上”这样的短语产生了疑问。它们有多大了,是怎么形成的?

答:根据我们对数字书籍和报纸的搜索,“正中螺丝”或“正中螺丝”起源于20世纪中期的一个高尔夫用语。

我们看到的最早的例子是司机的书(1963),作者山姆·斯尼德:“杆头穿过撞击区域,离地面只有不到一英寸,这使你能够把球击中杆头的螺丝——正好在杆头的中心——即使在那个地址,有一半球正停在杆头的上方。”

为什么是“在螺丝上”?高尔夫球杆制造商Hireko表示网站这个词起源于当长距离球杆还是用木头做的时候。

“为了保护木材免受球的反复撞击,木质木材配备了由许多不同材料制成的面板。为了保持插入物的位置,一些是用位于面部中心的一小块区域的“螺钉”固定的如图所示)。”

(直到20世纪80年代末,木材的头部通常都是由木头制成的,但现在大多数是由钛、钢或各种复合材料制成的。)

这个表达在棒球中的使用出现在20世纪70年代。我们发现的最早的关于棒球的例子是1977年9月15日《纽约时报》上雷吉·杰克逊的评论:

“前一天晚上,我在P. J. Clarke’s遇到了乔治·斯坦布里纳(George Steinbrenner),他告诉我,我会以本垒打赢得下一场比赛。他还帮我付了帐,所以又多了30美元。我击中了球的螺丝,我知道它不见了。”

(杰克逊在与波士顿红袜队的比赛中,在第九局打出一记400英尺的全垒打的前夜,在酒吧遇到了洋基队的老板。)

迪克森棒球词典(第3版)“on the screw”描述的是“一个猛击的球,特别是一个被牢固地、正直地击打的球。”

我们没有在任何标准词典或牛津英语词典,一本基于历史证据的语源学词典。然而,在线协作参考维基词典对“把球打到螺丝上”的定义如下:

用测量到的力把球打到球的中心,常常导致球棒发出响亮的爆裂声。一个颓然倒下的击球手可能会在没有击中球的情况下通过“把球打到螺丝上”来得到安慰。从高尔夫球的术语来看,可以追溯到柿木使用的年代,当时柿木的表面是用螺丝固定的。”

至于你问的其他瞄准目标的短语,“鼻子上”和“按钮上”,第一个最先出现,根据引用牛津英语词典

词典将“在鼻子上”定义为“完全正确;精确时间;点。”

最早的牛津大学引用(摘自1883年5月20日的《体育生活》杂志)就有一个棒球作为目标:“他正好击中了球的鼻子,把球打到了右外野的篱笆上。”

(牛津英语词典注意到17世纪“on the nose”的过时用法,意为“在…之前或前夕”。它还包括“在鼻子上(on the nose)”,这是一个澳大利亚俚语,意思是令人不快的或难闻的,以及葡萄酒商用来形容葡萄酒香气的一个词,如“鼻子上的巧克力味”。

至于“on the button”,词典将其定义为一种口语表达,意思是“恰到好处地击中目标;(右),正是。”

字典的第一个例子是首页这部1928年的百老汇喜剧由本·赫克特(Ben Hecht)和查尔斯·麦克阿瑟(Charles MacArthur)主演,故事发生在芝加哥的报界。

当《先驱审查报》的明星记者希尔蒂·约翰逊(Hildy Johnson)把一个空酒瓶从刑事法庭大楼新闻室的窗户扔出去时,下面院子里有人喊了起来,希尔蒂回答说:“按按钮!”

牛津英语词典在1921年的拳击比赛中,“按钮”这个名词本身就有“下巴的尖端”的意思,而这个有力的例子则来自于p·g·沃德豪斯1936年的小说笑气

“你不知道吗?”

【注:本文更新于2017年8月6日】

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

感觉和合成

问:长期以来,我一直使用“键盘抓取器”(keyboard grabber),指的是在学者或律师们挥挥手的会议上,整理出有创意、聪明或愚蠢想法的人。但当我最近使用这个词时,听到的只是嘲笑,当我在谷歌上搜索它时,点击率为零。你能给这个概念推荐个什么术语吗?

答:你正在寻找替代方案,这是件好事,因为“键盘抓取器”让人想起了“键盘捕获”,这通常是指黑客对电脑按键的秘密记录。这个术语也被称为“击键记录”和“键盘记录”。

我们该如何称呼那些从学者或律师会议上整理出一堆愚蠢、聪明和有创意的想法的人呢?

像“安排者”、“协调者”、“开发人员”、“促进者”、“协调者”和“组织者”这样的术语也可以,但它们缺乏一定的我不知道,而大佬可能吃得太多了。

我们的选择是“合成器”,它可以指组织想法的人,也可以指把简单的波形组合成复杂声音的电子键盘乐器。我们认为,两者都可以被描述为“键盘抓取器”。

“合成器”这个词出现在19世纪中期,意思是某人或某物进行合成,或将事物组合成一个复杂的整体。

最早的例子牛津英语词典是1869年1月到4月间《当代评论》上的

然后在接下来的10年、20年或更长的时间里,有能力的合成者、设计师、处方者、作家、政治家、理论家就会被发现。我们扩大了引用范围。

在20世纪,这个词的意思是“产生和组合不同频率信号的各种类型的仪器之一;特别是用于电子创作音乐的计算机化乐器。”

第一个牛津英语词典例如从1909年的补编到世纪词典和百科全书:“合成器在声学中,用来产生预先确定的复杂音调的乐器。”

术语“合成器”是由早期的动词“synthesize”(1830年)和名词“synthesis”(1611年)衍生而来的。

这三个词最终都来自古典拉丁语合成(一套收藏品,一套盘子,一种药物组合,或一套衣服),以及希腊语合成,一种组合或组合。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。