类别
英语 英语语言 词源 表达 语法 使用 词的起源 写作

might是might的亲戚吗?

问:我无法记得在“可能”中可能会发生的两个用法的任何讨论,如果我尝试所有可能的可能。“谨慎讨论?

A:这可能会让你吃惊。动词“may”及其过去式“might”最终来自于与名词“might”相同的史前祖先。

所以在你的例子中“might”的两种形式(“It might happen if I try with all my might”)是相对的。

词条,动词“可以”意味着具有权力,而名词“可能”是指电力本身。

这些词的共同祖先是mag这是一个重建的原印欧语基地,意为“有能力,有权力”美国遗产词典的印度欧洲根源

史前根生出了动词“五月”和名词“可能”的古代日耳曼祖先。

古日耳曼马江(能够),例如,古英语马江,“may”的早期不定式形式,而古日耳曼语mah-ti(权力)给予古英语的事情,是名词might的早期形式,美国传统添加。

(重建的史前形式因不同的源病学家而略有不同,而旧英文手稿中的早期拼写则各不相同。)

在早期的英语中,根据引文的说法牛津英语词典,动词“可能”有三个主要用途:

(1)作为不及物动词(或无宾语动词),意思是强大或有力量或影响,(2)作为助动词,用一个不定式(或“to”-less)来表达做某事的力量或能力,(3)作为辅助表达可能性。

后来旧英语,牛津英语词典说,动词开发了几种其他感官,包括(4)作为辅助,以要求或授予许可做某事。

据认为,感官1和感官2在17世纪早期就消失了牛津引证,而3和4是现在动词may的主要用法。

最早的牛津英语词典例如,意义1(一个完整的动词,意思是强)来自于维斯帕先诗篇这是一份来自公元700年的彩色手稿,上面有拉丁诗篇和古英语的行间翻译:

驱除非原始人:Aris Dryhten Ne Meg Mon“(”啊,啊,啊,男人不应该强大)。我们在这里翻译老英语。国王詹姆斯版本将拉丁语翻译为“耶和华啊,让人占上风。”

第一个牛津例如,意义2(用于表达做某事的力量的助动词)来自Rituale教会Dunelmensis,800年代早期的稿件描述了英格兰东北地区Durham的教区的礼仪服务:

“Gif men fæ rlicice wyrde unsofte oððe sprecan ne maege halga him ðis wæter”(“如果他说话又快又严厉,就不要用这水来祝福他”)。在这里,ma(古英语中“may”的意思)被用来表示“can”的意思(能够或有权力做某事)。

最早的牛津英语词典有义义3(用于表达可能性的辅助)的示例是来自盎格鲁 - 撒克逊纪事,一本来自公元800年代的古英语作品集:

“On ðara Deniscena healfe wearð ofsle ægen Eohric hira cyng & Æðelwald æðeling…& swie ðe monige eac him þe we nu genemnan ne magon”(“在丹麦方面,他们的国王Eohric被杀了,atheling Æðelwald…还有很多我们在此不愿提到的人”)。“贵族”指的是王子或贵族家庭的其他成员。

和第一牛津意思4的引证(请求或获得许可的辅助词)来自于《审判日1》,一首诗埃克塞特的书(大约940年),一系列杂种古老的英语写作:

"狡猾的头脑往往会让你自己决定什么是对的"

至于名词“可能”(Maehte.在古英语中),这里有一个来自维斯帕先诗篇

在高原上,你和我都是上帝的朋友: maehte ðine & rehtwisnisse ðine god O ðin heanisse(“神啊,你的能力和公义至高”)。

至于“mighty”(强大的)和“mighty”(强大的),它们也是亲戚关系,但如果可以的话,我们就跳过引文。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 语法 词的起源 使用 词的起源 写作

它是中世纪,虽然仍然和我们在一起

问:我在另一天听到一个收音机DJ,在爵士乐站上使用“虽然”,这是一个很好的词。我想知道它是否是语言中早期短语的简短形式。

答:我们在博客上有几次“虽然”,最近在一个中yabo亚博全站2015年帖子关于短语“根本”。

正如我们写的那样,“全部”可以是形容词,代词,名词或副词。但是曾几何时这是一个也是一个联合。

现在这个连词的用法几乎不为人所知,但在“尽管”这个词中仍保留了一点它的痕迹,而“尽管”是从旧短语“all beit”演变而来的。今天,它是“although”的一种古老的说法。

一些语言作家认为“尽管”是过时的词,但根据我们对英国国家语料库和当代美国英语语料库的搜索,这个词今天仍然很流行。

1926年第一版现代英语用法词典,H. W. Foowler在古代主义列表中包含“虽然”。但在1965年的第二版中,欧内斯特·佩德斯爵士说,这个词“自从被捡起来,虽然不是每个人的味道,现在就自由地使用了。”

韦氏英语用法词典描述了福勒,耕作者和其他人作为“自从以来的最奇怪的业务”的评论尽管似乎从来没有废弃过。”

《韦氏词典》表示,这个用法“在19世纪后期可能有所减弱”,但“从《韦氏词典》文件中的证据来看,它的使用自20世纪30年代以来大幅增加”。

据英国《卫报》报道,“尽管”一词起源于14世纪早期,是由古连接词“all”、动词“be”和代词“it”组成的一个表达牛津英语词典

牛津英语词典说最初是指“虽然这是真的;虽然;虽然“(几乎意味着什么)。

该词典最早的词条来自于1325年以前的一个中古英语词条王室(2011年),汇编英语法规法:

"而且船到桥头自然直,船到桥头自然直"("同样在这种情况下,男人强奸女人…用暴力,尽管她事后同意,但他要接受之前对他的评价")。

在《骑士的故事》(约1385年)中,乔叟使用了三个词的表达:“Al be it þ。t这又是他的天性,如果他想挽救命运。”

这是一个牛津英语词典莎士比亚戏剧中的例子《辛白林》(1611年):一个不错的家伙,/尽管他现在怀恨在身。”

Merriam-Webster的使用手册有许多20世纪的知名作家的例子,包括罗伯特弗罗斯特,乔治·桑塔纳,弗拉基米尔·纳比科夫,E. B.白色和玛丽麦卡锡。

这是“超时”的一个例子一位目击者树这是一本1942年的弗罗斯特诗集:

正是这个停顿让他意识到
他爬上山的山都有倾斜
就像一本书举在他眼前
(虽然是在工厂里完成的,但却是一个文本)。

我们认为“虽然”是一个灿烂的老字!它可能听起来老式,但它在这里留下来。这就是R. W. Burchfield如何描述它福勒的现代英语用法(Rev.3RD。):

“语言中最持久的古代探测词之一。”

如果你用了它,一定要发音正确。布莱恩·a·加纳在文章中解释道加纳的现代英语用法的第一个音节尽管是明显的所有不像你的朋友艾尔.”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 俚语 运动的 使用 词的起源 写作

笨蛋,消声器和笨拙

问:我妻子用一条小毯子盖住她骨折的手。她不能把手套套在背带上。那天晚上,她说:“把我的手筒给我。”我想起了咪咪冰冷的手《波希米亚.还有“堵住”一个飞球,脖子和汽车上的“消音器”,以及更淫荡的用途。嗯。

c:你是说,暖手的“手套”和暖脖子的“消音器”是有联系的。“把”一个飞球也可能是暖手器的亲戚,但这个词源还没有确定。至于那些热词,你也可以感谢暖手者。

以书面形式出现的第一个单词是“笨拙”牛津英语词典定义为“覆盖物,通常是毛皮,通常是有开口末端的圆柱形,双手可以放在里面保暖。”

牛津英语词典标签术语“历史”(即降级到历史的垃圾箱),尽管我们记得在我们年轻时看到了很多。嗯,也许我们已经历史自己。

字典中使用的最早示例是来自赛姆和他的布鲁迪尔(1568),一个中苏格兰人讽刺的教会滥用:“他的贝尔,它挥发了兰德和布拉克/它挂着我们的mouf。”

较旧的苏格兰舌头字典这说明" mouf "这个词在引证中可能是指"脖子上的某种消音器"从早期的一些例子中很难分辨牛津英语词典该术语是否被用来用于温暖手或颈部的东西。

但是,下一个牛津引证显然指的是暖手器,尽管我们不得不去原文确认它。这是这篇文章的扩展版本自露喷泉;或者,辛西娅流珥这是本·琼森1601年的一部讽刺剧:

“玛丽,我会来她,(如果你录制,她就会戴着一个Muffe),我会告诉她:你的整个Selfe夫人不能完全明智:为你的手,足以让他们保持温暖.”

牛津英语词典说英语可能是从荷兰语借用的这个词财政部现在是一个笨蛋和德国人的诽谤,但最终的来源是中间法国人moufle(手套)。ÉmileLittré的在线版本Dictionnaire de la languefrançaise追溯到它Muffala.(中世纪拉丁文“手套”)。

根据《牛津英语词典》的引用,“围巾”一词是在16世纪末出现的,用来表示“缠绕或围在脖子上取暖的围巾(经常是羊毛或丝绸)”牛津英语词典

第一个例子来自母亲Bombie,戏剧派约翰的1594喜剧约翰莉莉:“Silena,我赞美你回家,这是一个冷的Aire,你想要你的笨蛋。”

有趣的是,让你脖子暖和起来的“消音器”和减少汽车排气声音的“消音器”有关,这个用法出现在19世纪末。

这两个意思都来自动词“muffle”,它来自moufle,这个中古法语术语被认为是“muff”的来源。

当“muffle”在15世纪出现时,它的意思是将某物包裹在脸上以遮风挡雨。

第一个牛津英语词典的例子是Generides,一个不知名的中世纪浪漫故事或冒险故事,写于1450年以前:“她蒙住脸,到desgyse /中午应该知道他在noo明智。”

到了16世纪,“muffle”也可以指捂住某人的嘴以防止说话,例如,堵住某人的嘴。

这是早期的定义Manipulus Vocabulorum(1570),彼得莱文中的英语 - 拉丁文字典:“将嘴巴的嘴巴,obturare”。(在拉丁文,obturare是“停止。”)

在18世纪,“Muffle”采取了包装的意义 - 例如鼓,铃铛或桨 - 死气的声音:

他们把所有的桨都横放着,只有每只小船上只有两只桨,他们用粗呢把桨压得很闷,以免从远处被听见。(摘自1761年由托拜厄斯·斯莫列特编辑的《英国杂志》或《绅士女士月报》。)

牛津英语词典将“消声器”的使用描述为“主要是N. Amer”。最早的引用来自《标准英语词典》(1895),由Isaac Kaufman Funk编辑:

围巾,一种设备从真空制动器,排气管或安全阀脱离蒸汽逸出的装置。“

(与前同学,Adam Willis Wagnalls,Funk创立了Funk&Wagnalls公司,以其词典和其他参考书而闻名。)

要回答你关于错过一个飞球的问题,我们得先从19世纪早期出现的名词muff的一个版本开始。

这种“套”牛津英语词典表示“愚蠢的、愚蠢的、软弱的或无能的人;特别指在某项运动或手工技能上笨拙或笨拙的人。”

牛津说this sense of “muff” may come from the word’s original use for a hand warmer, “perhaps conveying the sense of something soft (and, by extension, something weak), or perhaps implying clumsiness commensurate with keeping one’s hands in a muff.”

词典的第一个例子来自Flash语言的一个新的综合性词汇(1819),詹姆斯·哈代·沃斯:

,一个愚蠢的傻瓜....笨蛋,是…的同义词”。(牛津定义“Flash语言”作为盗贼的语言。)

这种新的名词用法导致动词“muff”被用来表示在运动场上笨拙地工作,尽管最早的例子是在英国牛津英语词典来自板球,而不是棒球:

“我们所有最好的球员都完全疏忽了他们的打击。”(来自球员的球员剪影,一个1846本书,由威廉丹尼森,蟋蟀和运动员。)

最早的已知棒球引用是从1882年8月12日起,费城出版社的问题:“通常可靠的火车站击败飞行。”

到了20世纪,“muff”这个动词已经有了更广泛的含义,意思是把某事搞砸或把它搞得一团糟。

这是来自毛猿尤金·奥尼尔(Eugene O ' neill) 1922年的一出戏剧:“即使你错过了世界,你也明白我在说什么。”这是1941年j·r·r·托尔金(J. R. R. Tolkien)的一封信:“我考砸了。”

我们将以牛津英语词典描述为“女性耻骨”的名词“笨蛋”的俚语。因此:外阴,阴道。“

最早的牛津引用来自《新船艇古今术语词典》这本1699年的俚语词典是由B。e .绅士”:

笨蛋女人的秘密。为你的衣食住行,为你的婚姻美满,女士,祝你健康。(牛津大学博德利图书馆以第一个英语词典俚语,1699.)

有趣的是,牛津英语词典把“马弗”这个词给大众贴上了俚语的标签,而把“戴马弗潜水者”、“戴马弗潜水者”和“戴马弗潜水者”贴上了粗俗的俚语标签。当词典的编辑们讨论如何给这些术语贴上标签时,如果能在墙上竖起一只苍蝇,那该多有趣啊。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 使用 词的起源 写作

当“mortify”意味着杀戮

问:在结尾《傲慢与偏见》在美国,彬格莱小姐因为达西与伊丽莎白的婚姻而感到“羞愧”。这本小说我已经读过无数遍了,但我突然意识到“mortify”肯定和死亡有关。两者之间的联系是什么?

答:是的,动词“致命”有一个致命的历史。

当英语在14世纪末从盎格鲁-诺曼语中采用它时养老渣,这个词在两种语言中的意思都是“杀死”。

它最终来源于古典拉丁语中的元素组合ort-(死亡),ficā再保险(原因),根据牛津英语词典

多年来,mortify有了许多其他的含义,一些受中世纪拉丁语、古法语和中古法语的影响,还有一些源自英语。

mortify最早出现在牛津英语词典源自1382年威克利弗圣经:“Þe lord mortefieþ & qwekeneþ bryngeþ至地狱& aȝeeyn bryngeþ”(“主屈辱和觉醒,使人下地狱,带来救赎”)。

这里有一些过时,历史或罕见的“致命”和最早的日期牛津英语词典

“削弱”(约1390年),“改变金属,如炼金术”(约1395年),“死亡”(约1475年),“捐赠财产”(1479年),“成为一个苦行僧”(1568年),“嫩肉”(1572年),和“成为坏疽”(1603年)。

今天的通常意思(“使难堪或羞辱”)出现在17世纪早期。第一个牛津的例子是这是1639年英国剧作家詹姆斯·雪莉(James Shirley)写的喜剧:“我们是来羞辱你的。”

最近的引用牛津是来自平行生命这本书是菲利斯·罗斯(Phyllis Rose) 1985年写的,讲述了维多利亚时代五位作家的婚姻:“艾菲因丈夫(约翰·罗斯金)总是让她独处而感到羞愧。”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词的起源 俚语 使用 词的起源 写作

皇帝临阵退缩了

问:培养教授,一个小角色金星的过境他说,“cold feet”这个短语来自亨利四世在卡诺萨的雪地里等待会见教皇格里高利七世。这个词源好得不真实吗?

是的,这是一个虚构的故事,但不要责怪小说的作者雪莉·哈扎德。要怪就怪Wadding教授吧,他被故意描绘成一个自大的笨蛋和一个学术官样文章的来源。

使用“冷脚”意味着缺乏勇气,自信,或者在19世纪后期首次出现在书面上的勇气,信心,超过800年后据说让皇帝等待三个寒冷在山麓外面的天。

这个表达在1896年出版的两部美国小说中首次以书面形式出现:

“他是那些从来不会胆怯的孩子之一,没有什么东西对朋友来说是太好了。”(来自Artie:街道和镇的故事乔治·艾德的小说。)

“我知道这是它的方式。他们冷了脚。“(从玛吉:《街头女孩》斯蒂芬起重机的新消星。根据1896年的第二版,而不是1893年的引文兰登书屋美国俚语历史词典.)

词汇侦探在小说中发现了“cold feet”的早期例子,但是这个短语既可以是字面用法,也可以是其他的比喻意义。

例如,这句话在1878英文翻译中显示了几次播种期和收获,德国作家弗里茨·罗伊特的小说。

在一个场景中,一位获胜的牌手决定离开赌桌,因为他的运气变好了:“所以他站起来说他的脚凉了,然后把赢的钱放进了口袋。”

其他球员则指责他用“临阵退缩”作为借口:“在我们俱乐部,你运气不错的时候,不总是临阵退缩吗?””其中一人表示。

(小说的标题来自《创世纪》8:22:“地还存留的时候,稼地、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”)

而在volpone.,由英国剧作家Ben Jonson的1606喜剧,标题角色说:“让我告诉你:我不是,因为你的伦巴第谚语嘲笑,我的脚上感冒了;或满足于以便宜的率与我的商品分开,而不是我习惯:看不见。“

是耶鲁大学的意大利学者的肯尼斯·麦肯尼,于1912年12月在现代语言中表示,伦巴第方言(现代意大利)中的“在脚上冷却”意味着“艰难”- 那是,“没有钱。”

至于卡诺萨,亨利四世皇帝1077年1月在城堡外等待时,无论是字面上还是比喻上,都可能感到胆怯。但没有证据表明“临阵退缩”这个词曾被用来比喻他屈从于教皇格里高利七世的意志。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词的起源 使用 词的起源 写作

“months - long”是一个单词吗?

问:是“Wornslong”一个新的词或NPR的编辑们倒了起来吗?最近故事被称为"持续数月的种族主义欺凌运动"

A:是的,“数月”是一个单词——一种书面或口语语言的单位——而且它并不新鲜。但这是真的一个单词,一个在写作和演讲中的一个,呢?

你不会在标准字典中找到它,但是字典通常会省略由有自己词条的单词组成的复合词。

例如,我们只看到了三个标准词典,条目为“铃声”或“月长”作为奇异化合物形容词。然而,所有标准词典都有“月”和“长”的条目。

两个在线参考文献,协作维基词典和程序生成的Wordnik,确实有复数形式的条目,“MONTERONG”(以“月长”为一个变体)。

维基词典将“数月”描述为一个形容词,意思是“持续好几个月”。举个例子,它引用了2007年4月14日《纽约时报》的一篇文章:

“A former United States Senator, John B. Breaux, ended his monthslong flirtation with the Louisiana governor’s race Friday evening, declaring that he would not be a candidate in the election this fall.”

我们自己对《纽约时报》档案的搜索发现了许多“数月”和“数月”的例子。最早的一份来自阿道夫·希特勒1941年6月22日发表的德苏战争宣言的英文译本:

“德国人!国家社会主义者!沉重的关心加权,谴责几个月的沉默,现在一小时就在最后我坦率地说话。“

我们在搜索书籍和报纸数据库时发现了许多早期使用连字符的“months-long”的例子。

这是来自心和信条,Anna Chapin Ray的1906个小说:

“对现有秩序长达数月的不满,由保守党的消极反抗加剧,并在其积极影响的帮助下,如他们所希望的那样,以自由党的暂时瓦解而告终。”

和1911年2月19日的一篇文章,沃思堡之星电报是指“木材巡洋舰或田间测量师,为一个大型木材公司,他们永久地追求了最难以接近的地区。”

“months-long”的很多早期例子,包括上面提到的三个,都是在一行的末尾换行,所以不清楚作者是否打算用连字符连接形容词。

美联社和纽约时报风格的书籍有“一个月”的条目,但没有“一个月”。然而,“months-long”和“months-long”经常出现在《泰晤士报》和其他报纸的网络版上。

事实上,纪念品归档有数百个例子,既是“月曲”和“几个月长”,虽然连字连字符版似乎最近更受欢迎。

有趣的是,通常出现这个词在纪要的在线搜索中没有连字符,即使它最初出现在打印纸上的连字符。

简而言之,似乎“MOUNTOLONG”和“几个月长”是技术和实践感官的确,但他们的拼影仍然是一项正在进行的工作。

不管怎样,我们更喜欢"几个月"它比“数月”更容易阅读,尤其是在网上,人们都很着急。

更好的是,如果你知道几个月,为什么不准确和说“一个三个月的活动”?

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 语法 词的起源 使用 写作

“打算”vs“打算”

问:我听到人们说“我打算给你回复”,而不是“我打算给你回复”。我想知道他们是不是把" intend to "和" intent on "混为一谈了。听起来不对。或者" intend on "是对的?我很想知道。

A:自从14世纪末在英语中出现以来,动词intend已经有二十多种用法了,但是现在大多数都已经过时了。

Today, it’s primarily followed by a noun (“I don’t intend offense”), a gerund (“The board intends meeting”), an infinitive (“She intends to write”), a clause (“The officer intends that we wait”), or a prepositional phrase (“The money was intended for a new school”).

你问“intend on”动词短语搭配动名词(或动名词短语)作为直接宾语是否合法:“I intend on getting back to You .”

韦氏英语用法词典“在演讲和类似演讲的写作中,它[打算,有时后面跟着和动名词”。换句话说,M-W考虑使用句子 - 即非正式或对话。

使用指南提供了来自1981年的第1981封信来到星期六晚上的帖子:“我打算保护自己和我所爱的人。”

福勒的现代英语用法(Rev。第3 red。),R. W. Burchfield将使用作为非正式的美国主义(“非正式AME类型”),并给出这个例子:“除非您打算购买它,否则不要拿起一本杂志。”

搜索当代美国英语的语料库表明,建筑在美国更常见Merriam-Webster的而在英国国家语料库(British National Corpus)上搜索一下,就会发现它在英国几乎可以忽略不计。

根据我们对文学和新闻数据库的搜索,这个用法是在20世纪70年代早期出现的。

我们发现的第一个例子是来自1973年9月23日至28日的报告,1973年至1973年9月23日至28日,在不列颠哥伦比亚省温哥华温哥华国际木材工会。

这些用途在“公约”中出现了几次,就像一个发言者的评论一样:“我们打算成为最强大的,最强烈的,是北美大陆的任何地方。”

在我们看来,美国人在谈话和非正式写作中使用“intend on”是可以接受的,但是我们不建议在正式的语境中使用。

是“意图”负责“打算”的用法?我们的猜测是“计划”是一个更有可能的罪魁祸首。“我打算睡觉后”是平行的,“我睡得迟到,”标准建设。

动词“intend”来自拉丁语意图,结合了在-(对)托儿所(伸展)。

作为John Ayto的词来源词典解释的意思之一意图在拉丁语是“直接”或“伸展”一个人对某事的看法。“

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词的起源 使用 词的起源 写作

小毛茛,拆卸?

问:在玩双簧管的时候,我听说小毛茛可能真的意味着当她告诉船上的时候“拆解”围裙她已经“掩饰”了。你曾经遇到过这种另类的定义吗?

A:小金凤花用“拆卸”来表示“拆卸”吗H.M.S.围裙在水手长形容她是“所有Spithead最红、最圆、最红的美人”之后?

红色,我吗?和圆形和玫瑰色!也许,因为我已经不起了!但是,哈克叶,我的快乐朋友 - 在同性恋和轻浮的外观下面可能会潜伏在那里潜伏的溃疡慢慢但肯定会进入一个人的心脏?

有人可能会说Buttercup在这里使用“disassemble”来表示“disassemble”,但我们不会这么做。

虽然动词“Autormble”确实是曾经是平均“拆卸”的牛津英语词典只有一个例子的使用-从16世纪晚期或17世纪早期。

在文学数据库的搜索中,我们找不到19世纪晚期w·s·吉尔伯特(W. S. Gilbert)为喜剧歌剧创作歌词、亚瑟·沙利文(Arthur Sullivan)为喜剧歌剧配乐时使用这个词的任何例子。

我们似乎很清楚,小毛茛确实以通常的方式“掩饰”了她的真实感受,她把一张快乐的脸放在悔恨的折磨着她的心。

在和Captain的二重唱中,她多次使用了“掩饰”的意思,例如在这个例子中:“although to catch my drift he 's trying, / I 'll dissemble - I 'll dissemble.”

有趣的是,“拆解”这个动词在20世纪之前很少见,吉尔伯特在写这部歌剧剧本的时候可能并不知道这个词。这部歌剧于1878年在伦敦上演。

直到20世纪,标准词典才有“disassemble”这个词的词条,而最早的现代引用是在牛津英语词典是20世纪20年代的,虽然我们在搜索中发现了一些19世纪的例子。

现在,让我们整理一下这些单词的历史。

第一个出现英语,“不动作”,是早期(现在已经过时的)动词“叠加”的改变,这是从古老的法国借来的dissimuler(隐藏自己的意图)在14世纪的流行钱伯斯词源词典

最终的来源是拉丁语dissimulā再保险(伪装或掩饰)。拉丁动词组合dis(完全)simulāre.(假装)钱伯斯添加。

persmulāre.也是“掩饰”(dissimulate)和“掩饰”(dissimulate)的来源。

为什么“dissimule”变成了“dissemble”?的牛津英语词典表明这种转变“可能受到.”

“伪装罪”的拼写在牛津英语词典来自托马斯更多的理查三世的历史(1513-18):

“有些人……掩饰不住内心的悲伤,躲在他身后,转过脸去对着墙。”摩尔的历史是莎士比亚历史的主要来源理查德三世根据学者们的说法。

牛津“掩饰”一词定义为“改变或掩饰(某人的性格、感情、计划或行为)的外表,以掩盖或欺骗其真实的本质;伪装给…虚假的或假装的外表;伪装用假装的外表掩盖或伪装。"

至于旧的使用“不动作”意味着“拆卸”牛津英语词典将其描述为罕见和过时。它将这个意思定义为“分开,分散:=拆解”,并将其用法追溯至古法语dessembler.(分离)。

唯一的牛津“掩饰”一词的引证来自于英国外交官杰罗姆·霍尔西爵士的一本回忆录,讲述了他16世纪晚期在俄罗斯的一次旅行:

“Chieff Bishops ......组装并常常一起闲置,非常困惑和界限。”词典表示引文在1626年之前的某个时间编写,并出现在E. A.债券于1856年编辑的回忆录中。

至于“拆卸”,牛津这个词在17世纪早期就已经有过时的意思了,但是这个词通常的现代意义(“拆开,拆开”)的第一个例子来自1922年的一本短篇小说集:

“这个发电厂被部分拆开了。”的牛津英语词典没有引用故事的作者或发布者。

然而,我们发现了几个19世纪关于“拆卸”的例子,包括1893年海军部长给国会的一份报告:

“在此烧制后立即拆卸并彻底检查后膛机构,发现凉爽且相对清洁,有什么污垢来自泄漏的底漆测试。”

这个用法在19世纪末20世纪初并不常见,因为我们没有找到与disassemble相关的词条in一本美国英语词典(1828),世纪字典(1889 - 91),或韦伯斯特的修订后的解释词典(1913)。

然而,动词“组装”与“拆卸”相反,自中世纪以来一直存在。最早的例子牛津英语词典是来自格洛斯特罗伯特的编年史(1297):

“并且amwe hem lete asemly wylde herte ynou(并且在早晨让他们以足够的怜悯聚集在他们的心中”)。牛津注意到在手稿中,中古英语“asassemble”被错误地印成了“asely”。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 语法 语言学 词的起源 使用 词的起源

来带我回家

问:我在一些歌曲、诗歌和其他作品中遇到用“for to”来代替“to”。事实上,一个帖子你的作品中有一个来自乔叟的例子:“来砍他的斧头。”在什么情况下这种用法是正确的?

A:你也注意到了,老短语for to现在被认为是古语或方言,但它仍然流传着。

例如,你可以在北爱尔兰的贝尔法斯特方言中听到它,在鲍勃·迪伦的歌曲中也可以听到。

贝尔法斯特英语和标准英语(1995),语言学家艾莉森·亨利(Alison Henry)在她的方言例子中包括“我不喜欢孩子们晚回家”和“他们要回家看父母”。

在“先生手鼓的男人,“迪伦唱歌”,我准备去任何地方,我已经准备好了。“在“当船进来时,”他唱歌“和使用的词语/用于让船只混淆。”

当然,这个用法也出现在较古老的诗歌和音乐中,比如拉迪亚德·吉卜林的诗歌《欣赏》和精神诗歌《甜蜜的战车,悠扬吧》,其中的一句歌词是“Coming For to carry me home”。

在什么情况下这种用法是正确的?嗯,for to曾经是很常见的用法,但现在已经不是标准英语了。然而,当诗人和作词者随意使用英语时,我们并不特别烦恼。

所有这一切如何“为”-to-to-to-这是故事。

在Anglo-Saxon时代,“for”是“前面的”介词意义,“为目的,”而“因为”。但它有时会与其他术语相结合,如þ一(因此)和for-hwí.(为什么)。

在12世纪,古英语被中世纪英语所取代,根据the牛津英语词典

新的术语意味着“为了”在裸露的或“到”或“到”,Infinitives之后,就像现在使用的不定目词“到”一样。

最早的例子“为”牛津英语词典来自棉花说教,在1175之前写的某个时间:“Forte Don Sum Millunden”(“为了[为了]让他理解”)。

过了一会儿,“for to”作为连词出现,意思是“直到”。第一个牛津英语词典例子来自于三一说教(1200年前后):

对于时间Camþ他来到Heregede Helle“(”直到他耙了地狱的时间)。从拉丁语翻译Descendit AD Induro(“他陷入地狱”)在使徒的信条中,这是一个早期的基督教信念的中世纪声明。

根据Ling​​uist Elly Van Gelderen的说法,在中间英语中,“为”的短语通常用于引入未来意识的下属动词。从属动词引用了一个遵循主要动词的动作。

在1998年发表于《美国日耳曼语言学和文学杂志》的一篇论文中,范·盖尔德伦说乔叟使用了“for to”In坎特伯雷故事集(约1386年)“引入从属动词约430次。”

坎特伯雷你问题中的引文是一个很好的例子,“for to”用来引入一个将来意义的从属动词:“came for to axe him of mercy”。

在《牧师的故事》(The Parson’s Tale)的摘录中,主要动词“cometh”后面跟着“for to”,引出了一个从属动词“axe”,它指的是未来的行动。

在她的论文《对于van Gelderen说,“死亡。对于“开始作为中英语,在16世纪留下了现代英语,”为“和”“和”到“最终是他们的独立方式。

然而,直到18世纪,“for to”的用法仍然比较普遍。

牛津英语词典最近的两个例子来自美国历史上的杰出人物:乔治·华盛顿和阿比盖尔·亚当斯:

“你必须骑着马绕道ey的e去山下的人。”(来自a 1748 entry in Washington’s journal.)

“只推迟了它的礼物荣耀终于到了更快的状态。”(从1774年从Abigail写给John Adams的一封信。)

在现代英语中,“for”可以是一个有很多意思的介词(“She’s running for senator”,“He’s being being treated for depression”等等),也可以是一个连词,意思是“因为”或“因为”(“我让他们离开,因为我困了”)。

“to”现在是一个有多种意思的介词(“I was close to tears,”“Move the cursor to the left,”等等)或不定式标记(“They want to start a recycling program”)。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 语言学 俚语 使用 词的起源 写作

吸吮,吸吮,吸吮

问:“吮吸”这个动词显然源自一个与制造负压将液体吸进嘴里有关的古代词根,它是如何给我们一个名词“吸盘”来形容愚蠢或容易上当受骗的人的?

答:当动词“吮吸”在盎格鲁撒克逊时代出现时,它通常会引用婴儿在母亲的乳房。

所有现代用途的“吮吸”及其后代 - 从无害的粗俗 - 以这种方式从那种无辜的早期用途中获得。

当动词进入古英语写作as时Súcan.据《每日电讯报》介绍,它的意思是“通过收缩嘴唇、脸颊和舌头的肌肉,产生部分真空,将(液体,特别是乳汁)吸进嘴里”牛津英语词典

古英语动词,就像拉丁语中相应的术语一样,年代ūgĕ再保险,最终来自重建的原型 - 印度 - 欧洲根Seuə-(服用液体),根据《美国传统印欧词根词典》

控件呈现这个根牛津英语词典作为见sub -和约翰·艾托的词起源词典的词典作为seseuk -

Ayto说这个词在原产地是模仿的:“毫无疑问起源于模仿从母亲的乳房吸吮的声音。”

最早的旧英语示例牛津英语词典(从维斯帕先诗篇,825左右日期的照明稿件是指从乳房以外的东西中绘制寄托:

“石中采蜜,石中取油”。这段话在申命记第32章13节。

但是,下一个牛津例子(从巴黎的诗篇(一份日期约为1050年的发光手稿)提到了哺乳婴儿:

“ðæracildmuðe,þemeolcsucað,þubyst hered”(“从吮吸牛奶的孩子们被称赞的孩子”)。马太福音21:16。

据《每日电讯报》介绍,当名词“吮吸”在中世纪出现时,它类似于指“从乳房中吮吸乳汁的动作或行为”牛津英语词典

字典中关于名词的第一个例子来自于圣·格雷戈里的两个文档中的一个弗农手稿(1390-1400),用中古英语西米德兰方言写成:

“Whon Heo Heddei�iueþe孩子一个souke”(“当她给孩子吮吸时)。

大约在同一时期,名词“sucker”出现,意为“吮吸的”(这个词出现于15世纪)。第一个引用牛津英语词典出自1384年的威克里夫圣经:

“Forsothe Philip,他的euen souker,转移了身体”(forsoth Philip,一个吃奶的家伙[从小的朋友],转移了身体”)。我们扩展了引证,这是马加比书9:29中的一段。

从17世纪起出的大多数负面感官出现在17世纪之后,虽然一些早些时候出现了,包括“吮吸”来自某人的资金(大约1380年),“吮吸”血液来自某人的血液(排出或排出,1583),“吮吸”某人干燥(排气,1592)。

据Ayto的词场词典称,“傻瓜”的感觉是在19世纪初的北美起源于19世纪初的北美。

艾托把它定义为“像未断奶的孩子一样天真的人”。语言作家休·劳森说邪恶的词语这是指“一个有无排他性的聪明的人。”

控件中的第一个示例牛津英语词典是来自1838年5月29日,在多伦多的报纸上发出的爱国者:

“猪像人类一样麻烦......渴望捕获他们,狗咬住他们,猪有时像男人那样完成吸盘。”

“sucker”一词被用来形容被愚弄的人或受人摆布的人,也可能是受其早先用来指糖果(如棒棒糖)的影响。

该词典对这个意思的第一个引证是from萨福克单词和短语(1823),作者:爱德华·摩尔吸盘,一个长的甜味。“

在19世纪40年代,短语动词“吮吸”意味着欺骗或欺骗。词典的第一个例子来自边境生活这是1842年卡罗琳·m·柯克兰(Caroline M. Kirkland)的速写集:

“我不得不在半夜驾驶没有人......所以你不试着吮吸我。”

后来,“拍马屁”这个表达表达的意思是拍马屁。第一个牛津示例是来自约翰卡姆登Hotten写的1860字典:

吸收,“欺骗一个人”恳请自己融入他的良好的青睐。“的牛津英语词典说这个词起源于小学生的俚语。

至于使用“吮吸”意义来执行口交,牛津英语词典标签此使用“粗略俚语”并从20世纪20年代历史。最早的例子是A. ​​W.阅读的1928年引文词汇证据从民间金石在北美西部(1935):“我吮吸公鸡以获得乐趣。”

然而,绿色的俚语词典有两个来自17世纪的引用,包括这个:

“哦,我是一只跳蚤在你嘴唇,/就我sucke,才而不是跳过…/或如果你thinkst我太高有塑料,/ Ile内容sucke低于你的浪费”(Schoole的补充,英国剧作家创作于1631年的一部戏剧詹姆斯·雪莉)。

“suck”的这个意思也出现在19世纪的色情月刊《Pearl》中。在1879年和1880年出版的18个月里,《珍珠》在这两个意义上反复使用了这个词。

这是1879年10月号上的一个例子:“阴茎被吮吸的感觉真好。”

休·劳森,《邪恶的词语显然,诺亚·韦伯斯特(Noah Webster)认为“suck”这个词是一个禁忌词,即使是在护理领域。劳森引用了1833年修订的《韦伯斯特钦定版》(King James Version)马太福音24:19中的“淡化文本”,“供家庭使用”。

韦伯斯特改变了他的说法:“在那些日子里,怀孕的人和哺乳的人有祸了!”“当那些日子,怀孕的和奶孩子的有祸了。”许多现代圣经的翻译使用了类似的,“糟糕”的措辞。

20世纪上半叶,来自“吸”这个家族的其他一些负面词汇也出现了,包括“去吸鸡蛋”(to suck eggs,表示刻薄或急躁,1903年)、“去吸鸡蛋吧!”(表示敌意或拒绝的感叹词,1906年)和“to suck the hind tit or teat”(to be inferior or a loser, 1940年)。

这些“吸蛋”的表达可以追溯到17世纪早期,当时“吸蛋”指的是偷窃的动物,因此是傻瓜或贪婪的人。的牛津英语词典将“吸蛋”定义为“会吸蛋的动物,如黄鼠狼、布谷鸟”,并比喻为“愚蠢的”或“贪婪的人”。

“吸蛋”这个词也用于名词前,带有贬义,如1631年的“吸蛋黄鼠狼”(suck-egg Weasell), 1658年的“吸蛋苍蝇”(suck- eggfly),尤其是在美式英语中,“吸蛋狗”(1872年或更早)。

这个词的形容词用法一直沿用到20世纪牛津英语词典引文:“海耶斯起身溜了出去,就像一只在鸡舍里被抓的吸蛋狗。”(摘自1931年1月的《弗吉尼亚季刊》。)

然而,直到20世纪,“suck”才有了新的积极的含义,如“suck it up”(在逆境中鼓起勇气,1967年)。

根据《牛津英语词典》的引用,“suck”作为一个俚语动词出现在20世纪后期,意为“令人鄙视或恶心的”牛津英语词典

第一个例子牛津摘自1971年6月2日出版的反主流文化报纸《国际时报》:

“宝丽来吮吸!有一段时间,宝丽来公司一直向南非政府提供大型照片系统......用于拍摄存折的黑人......每一个黑人都必须携带。“

但是语言学家罗纳德·r·巴特斯(Ronald R. Butters)在《北美词典协会杂志》(Journal of the Dictionary Society of North America)上引用了1964年使用的这个意义上的“suck”来诋毁占星家:

"康丝薇拉烂透了,相信这鬼话的人都疯了。”(Butters says the lexicographer Jesse Sheidlower acquainted him with the citation, from赫伯特·汉克读者, 1997)。

标准词典将这种用法分为“非正式的”、“俚语”、“粗鲁的”、“不礼貌的”或“粗俗的”。更不赞成的标签显然反映了这个词与口交的联系。

词源学家和其他类型的语言已经争论了多年,关于性的“suck”是否产生了“suck”,意思是坏的、不愉快的或令人作呕的——也就是“发臭”。

在2001年的纸质中,Butters争论了“粗俗”标签,以“吮吸”在较新的意义上,说:“很少,如果任何词典证据都存在特权的习语的结果衍生x sucks!从涉及口交的短语。”

“最多的,那些今天许多发言者的内涵有时会分配给x sucks!当说话的人被迫去推测这个习语的词源时,习语就产生了。

(Butters论文的标题是“'我们没有意识到Lite啤酒应该吮吸!':'x吮吸美国英语的推定粗俗性。”)

正如我们在开始时所说,“吮吸”家庭中的所有用法最终都来​​自于母亲在母亲的乳房喂养的婴儿的盎格鲁撒克逊意识。然而,在性感中使用“吮吸”显然是一些英语扬声器的更新使用。

我们描述了“臭”的“吮吸”,作为俚语,而不是粗俗。它清楚地获得了接受,但我们不建议在最正式的写作或演讲中使用它。

[注意:这篇文章于2020年4月28日更新。]

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 语法 语言学 标点 使用 写作

一个“run-on”的句子可以继续下去吗?

问:我对这句话感到困惑:“Uber的峰时定价算法并没有减少产量,而是增加了运输供应商的供给。”严格来说,这是一个不正确的连续句子。但感觉很好。你是怎么想的?

A:的确,一般情况下你不应该单独使用逗号来连接两个独立的分句(也就是说,可以独立成句的分句),而不应该使用像“and”或“but”这样的连词。

据说,用逗号代替分号会造成一个“拼接”或“连续”的句子。至少我们是这样被教导的。

但是我们认为你寄来的样品是可以的。在我们看来,这不是一个连续的句子。

这是一种很自然(也很常见)的日常英语写作方式。在更正式的写作中——可能是法律或学术写作,你可能更喜欢用分号而不是逗号。

剑桥英语语法它讨论了“规范主义者所说的‘拼接’或‘连续’逗号”,并提供了这个例子:“当地人更喜欢葡萄酒而不是啤酒,乡村酒吧就像城市的葡萄酒吧。”

作者Rodney Huddleston和Geoffrey K. Pullum说,这样的判决“被普遍认为是不恰当的”。yabovip等级

但在某些情况下,刚刚被接受逗号,以加入两个独立的条款,哈德斯顿和腰带。他们给出了这些例子:

(1)“为了让一个孩子十二或十三是在印象下,没有任何令人讨厌的事情不仅仅是不诚实的,它是不明智的。”

作者指出,这里的否定句后面跟着肯定句。yabovip等级在这种情况下,尤其是否定句中有“not only”、“not simply”、“not only”或“not just”时,肯定句通常以“but”开头。yabovip等级作者补充说,“建设没有。不过,它也很常见,而且很容易允许加逗号。”

有些球员薪水不错,有些则是出于对这项运动的热爱而打球。

在这里,剑桥语法他解释说:“逗号的存在是由于从句之间的平行关系和它们的相对简单。”

你问的句子——“优步的峰时定价算法不会减少产量,而是增加了运输供应商的供应”——就像No, 1,否定词后面跟着一个否定词。它也类似于第2条,这两个独立的分句非常相似。

这就是为什么我们不认为它是一个连续句,为什么我们认为逗号是好的。

在一个脚注中剑桥语法提到第三种句子,其中逗号用于分离两个独立的条款。给出的例子是“周一订购你的家具,周二带着它。”

从技术上讲,作者写道,这是yabovip等级两个独立的祈使句。但是这句话“被理解为有条件的陈述,‘如果你在星期一订了家具,你可以在星期二带回家。’”

使用分号而不是逗号(星期一订购您的家具;在周二拿走它“),作者写道,”将仅允许文字解释作为复合指令。“yabovip等级

还有一点要记住。随着剑桥语法他指出,我们阅读的大量英语出版物都是根据标点符号的“编纂规则”编辑的,这些规则“列在特定出版社的手册中,或被更广泛地接受为权威指南”。

尽管有这种“编纂”,但是剑桥语法说,“标点符号实践绝不完全统一。”正如我们写的那样博客,标点符号也随着时间而变化。

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书

类别
英语 英语语言 词源 表达 拼写 使用 词的起源 写作

碎片或碎片?

问:在一首诗中看到“充满了几个世纪百年陶器”,让我想知道诗人是否故意将碎片变成陶片或犯错误。但后来我忘了“陶片”,有很多命中。我的咒语仍然希望将其更改为“碎片”。你的评论?

A:这个词指的是破碎的陶器、玻璃、金属等,自从它在盎格鲁-撒克逊时代出现以来,就有各种各样的拼写方式sceardscherd.scheardschord碎片,破片

词典现在包括了两种标准拼写,“shard”和“shard”,但大多数词典认为“shard”是更常见的“shard”的变体。

然而,牛津字典在线定义“夏尔德”,特别是作为一种短的“Potsherd”的形式,这是一块破碎的陶器,尤其是在考古遗址上发现的陶器。

Merriam-Webster.Online表示,“碎片”可以泛指某物的碎片,也可以具体指“在制陶人生活的遗址和垃圾沉积物中发现的陶罐碎片。”

作为M-W“说英语的人接受了现代化碎片拼法的大多数用途,但考古学家更喜欢拼这个词破片当提到他们出土的古代陶器碎片时。”

在大都会博物馆里马修·西格尔(Matthew Siegel)用的是考古学意义上的“碎片”,他写道:“在博物馆里有一个房间/装满了几百年的陶器碎片/很难不开始看到/到处都是符号。”

一块破碎的陶器的旧英语单词,sceard,来源于史前日耳曼语skardo -‎(有凹槽的,切割的,分离的,破碎的)和原始印欧语溜冰-‎(剪),根据牛津英语词典

在一篇论文中,一篇文献中的一篇专业从事日耳曼和浪漫主义语言的杂志,Karl P.Vedersdorf解释说,这个术语在英语 - 一种剪切意义上有“两个不同的语义发展线”(如动词“得分”,“分享“和”剪切“)和与切割副产品(”衬衫“,短,”和“裙子”)有关的感觉。

什么时候sceard以旧英语显示出来牛津英语词典说,它提到了切割的结果(“外壳中的间隙,尤其是在树篱或银行中”)和切割副产品(“破碎陶器的片段”)。差距感觉现在主要是方言。

词典最早的例子来自外交法典阿维·萨克森尼,在1000之前写的一篇文档,在差距的意义上使用“冰岛”

第一个牛津用作陶器的片段的术语的示例是从1000左右写的拉丁语英语词汇表:“Testarum, scearda

(牛津英语词典引用四世纪的罗马基督徒诗人Prudentius这次使用testarum.在描述圣文森特的殉难时,他使用了Fragmenta testarum.来描述文森特被迫躺在上面的陶片。)

这是一个中英语的例子牛津英语词典(用名词拼写了“小腿”)从1382的Wycliffe圣经中拼写:“我的直觉作为一个骗子。”

这里有一个来自莎士比亚悲剧的现代英语“shardes”的例子村庄他在1600年左右写道:“Shardes, Flints, Peebles,都应该扔在她身上。”我们扩展了引文,指的是奥菲莉亚的身体。

虽然“夏令生”和“碎片”拼写在中英语(12世纪中期到15世纪中旬),但是牛津英语词典与1881年迟到的“施伦”引文。

以下是最近的“碎片”示例,从2017年3月2日起,南方弯(in)论坛报出:“突然间,'爆炸,'和有12英寸的玻璃碎片飞过我家。”居民正在描述一个强大的风暴。

这里有一个最近的“碎片”的例子,来自2017年3月1日的爱达荷县自由出版社,Grangeville, ID:“2010年夏天,在第二次世界大战库斯卡集中营的挖掘中发现了这块陶器碎片。”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 语法 使用 词的起源 写作

格罗尔的形容词

问:我在Detaware在Dover,Delaware的生产出口的“鲜花加仑”的朋友,当时我要考虑“加拉尔”。是否有其他形容词(如果它是一个形容词)总是在名词之后?

答:是的,“加长”意思是“在丰富,”是一个形容词。从技术上讲,它是一个后呈形容词 - 它遵循它修改的名词。前置形容词在名词之前。

许多形容词在一个短语中是前置的,在另一个短语中是后置的,这取决于词义。

例如,当它表示正确(“适当的语法”)或得体(“适当的行为”)时,“proper”放在名词前面,但当它指特定的地方(“城市本身”)时,它就跟在后面。

然而,“Galore”是一组始终遵循名词的形容词。

剑桥英语语法有几个例子,包括“餐馆?丰富的,“ “花卉丰富的”、“司法部长指定,“ “总统选举”、“诺贝尔奖得主.”

yabovip等级该研究的作者罗德尼·哈德尔斯顿和杰弗里·k·普勒姆认为,“plenty”和“galore”“有些过时了”,其他“出现的词汇范围非常狭窄”——指定选举有了表示各种角色的名号,一个人可以被任命或选举,奖得主主要用诗人诺贝尔.”

我们会补充一些其他的例子:“arms”两手叉腰”、“魔鬼的化身,“”门“半开,“ “男子,“ “船漂浮”、“三并排,“ “假期在国外”、“水门事件Redux。

(根据《the》杂志的说法,这些词中有许多曾经是以古代介词“a”开头的短语,“a”是“on”的变体牛津英语词典.)

至于“galore”,英语在17世纪从爱尔兰语的副词中改编而来,去Leór.(“足够,充分,足够”),说牛津英语词典,在苏格兰盖尔语中有一个类似的词,顾乐ò

钱伯斯词源词典在爱尔兰和盖尔语中,小品词“加在形容词前面构成副词”。

随着牛津英语词典解释说,“加拉尔”现在“常见为爱尔兰人;在一些早期的例子中,近似来源似乎已经苏格兰盖克。“

牛津英语词源词典由C. T.洋葱编辑,说“Galore”是“概率”。被[沃尔特]斯科特普及。“

苏格兰小说家,诗人和剧作家于1826年4月10日在他的期刊中使用了这个词:“在早餐前派出了证据并复制了加拉尔,如果我喜欢,可能能够给予闲散。”

最早的“加拉尔”引用了牛津英语词典是1675年的吗亨利·廷格的日记,皇家海军牧师:“克雷斯特好商店,菲恩斯,Porke,羊,鸭,鹅,鸡,赫恩斯,勇气。”(我们已经扩大了引文,以添加食物加仑。)

牛津英语词典,基于历史证据的词源词典,将“加仑”作为副词或名词分类,但是我们已经检查了所有六个标准词典,只需作为形容词。

(牛津英语词典自1898年以来,条目尚未完全更新;最新牛津字典在线,也来自牛津大学出版社,认为“加拉尔”形容词。)

很难想象“galore”是一个名词。但是,牛津英语词典有两个19世纪的例子,包括这个来自1848年的:

“酒精的富国批准贸易。”(从远西方的生活这是乔治·弗雷德里克·奥古斯都·鲁克斯顿(George Frederik Augustus Ruxton)撰写的一系列关于一位英国军官在美经历的文章,并发表在布莱克伍德的爱丁堡杂志上。)

事实上,美国地方英语词典有几个20世纪“galore”用作名词的例子,意思是“大量的”。

这个摘自a·b·格思里1947年的小说大的天空指的是落基山的羊:“在黄石公园以外有很多。”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达 语法 词的起源 使用 词的起源 写作

' Interested in ' vs. ' Interested to '

问:我有兴趣听到你对“我有兴趣听到你的想法”的不定式的看法。

A:我们先来讨论一下“interested”与“to hear”和“in hearing”的用法。我们稍后会讲到其他的补充。

说英语的人两种结构(“interested to hear”和“interested in hearing”)都用了两个多世纪了,但是带动名词(“hearing”)的结构在今天比带不定式(“hear”)的结构更受欢迎

根据我们对当代美国英语语料库和英国国家语料库的搜索,这两种用法现在在美国和英国都很常见。

在这里,动词“interest”被用于被动语态(“to be interested”),意思是“我希望听到你的想法”或“我想听到你的想法”。

我们发现的最早例子是“有兴趣听到”的是从1819年10月26日起,在缅因宪法公约的代表之间辩论:“你很感兴趣的是听到更多!”

我们发现的第一个关于“有兴趣听”的例子来自早期经验,由Anglo-Irish Writer Maria EdgeWorth的1825年收藏儿童故事:

现在她可以听到弗兰克对他们在贝隆布尔见到的每一件事和每一个人的想法和感受了;但她最感兴趣的是听到他的父母对他很满意。”

牛津英语词典有几个Gerund和不定式的例子,除了“听到”之外的动词,包括来自1700年代后期的动词,其中“感兴趣”与不定式。当我们达到动词“兴趣”的词源时,我们将更多地了解这一点。

虽然动名词的用法现在更流行,但不定式的用法在过去的不同时期也更流行搜索与ngram查看器,它提供了谷歌数字化的数百万本书中的短语的基本比较。

至于你的问题,我们认为“interested to hear”和“interested in hearing”都是可以接受的,但是动名词的用法对我们来说更习惯,或者更自然,而且我们很少使用不定式结构。

当“有兴趣”与“听到”以外的动词的格子和无限相比,事情变得更加复杂。

在《The Lexicogrammar of有兴趣,“语言学家Coostas Gabrielatos指出,Gerund结构与比不定式更多的动词一起使用。

Gabrielatos,其纸张分析了在各种英语演奏中使用“有兴趣”或记录语言的数据库,即不定式使用“似乎具有比Gerund用法更有限制的更多限制性的补充。

他说,他发现不定式通常与感知或询问的动词一起使用,比如“发现”、“听到”、“知道”、“学习”、“注意”、“读”、“看”和“分享”。

我们对美国和英国语料库的研究表明,“interested to”通常与知觉动词一起使用,而“interested in”同时与行为动词和知觉动词一起使用。

所以有人可能会“感兴趣”看到“或“感兴趣根据这些数据,去看电影。然而,人们更有可能“感兴趣”看”一场比“感兴趣”的电影走”到它。

正如我们所说的,动名词的用法对我们来说更自然——知觉动词和行动动词就是这样。

然而,我们应该注意,我们在我们的博客上使用了几次不定式建设,并且我们在我们图书馆的许多语法和使用手册中没有发现任何反对意见。

至于这里的词源,动词“interest”出现于17世纪早期,是现已过时的动词“interess”的变体。最终的来源是古典拉丁语感兴趣(有所不同,关注,重要性)。

牛津英语词典注意到一个建议,“interest”的拼写“可能部分是由于混淆了”与“interested”的过去式“interested”。

该词典定义了我们讨论的令人思想中的动词“兴趣”,以“造成(一个人)在事项的进步或命运中具有客观兴趣或关注;参与。”它表示,使用者主要看到被动建设“感兴趣”。

第一个牛津引用来自Politicke和Morall评论(1608),由英国国教牧师和作家丹尼尔·图维尔:“当他们认为他对事业不感兴趣,或由任何个人义务诱导。”

这是一个负面的1781个例子,即“感兴趣”,来自不定式罗马帝国的衰亡史,由爱德华长臂猿:“皇帝本人有兴趣不要玷污自己城市的辉煌。”

最后,这里有一个牛津英语词典“to be interested”与动名词连用的引文,源自1886年英国高等法院大法官法庭的一项判决:“the landlord…is interested to see the liquidators correctly discharge their duty .”

帮助支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。