类别
英语 英语语言 词源 表达 词源 使用 词源 写作

哪个蛋是先来的?

问:名词“egg”和表达“eggon”之间有联系吗?

答:不,这两个词在词源上没有关系,尽管英语都是从古斯堪的纳维亚语演变而来的。

原来有两个独立的词鸡蛋在古斯堪的纳维亚语中:指生殖身体的中性名词,以及指刀刃或刀片的阴性名词。

中性词汇赋予了英语名词“egg”,而女性词汇赋予了英语名词“edge”和动词“egg”,意思是敦促。

有趣的是,动词“egg”比名词“egg”要古老。尽管这个名词的一个亲戚在古英语中确实存在,但它在16世纪就消失了。

正如约翰·艾托(John Ayto)在他的词源词典英语有两个不同的词鸡蛋,但令人惊讶的是,我们现在使用的这个形式的名词,在语言中存在的时间并不像动词那么长。”

艾托说,生殖身体的现代名词是从古斯堪的纳维亚语借来的鸡蛋在动词出现几百年后的14世纪,出现在英语写作中。

早期的名词ǽg用古英语和眼睛他说,在“土著之间的激烈竞争”之后,该物种于16世纪灭绝眼睛进口的鸡蛋.”

艾托引用了《前言》中的一段话Eneydos,威廉·卡克斯顿1490年翻译的埃涅阿斯记,这是指“眼睛”和“鸡蛋”之间的竞争:

“瞧,如今的人还能写什么东西,鸡蛋还是艾琳?”当然,由于语言的差异和变化,要扮演每个人是很难的。”

根据Ayto的说法,古英语和古挪威语的名词在词源学上是表亲,因为两者在史前日耳曼语(ajjaz)和原始印欧语系(ō沃-),都是“蛋”的意思美国遗产词典“蛋”痕迹awi -(“鸟”和“禽”的来源)。

这个牛津英语词典将该名词的生殖意义定义为“雌性鸟类和其他动物产生的(或多或少)球状身体,包含一个新个体的胚芽,被包裹在一个壳或坚固的膜内。”

最早的例子牛津英语词典因为已经不存在的古英语形式是来自米波提乌斯这本书是六世纪罗马学者的诗歌部分在1000年前的一个译本哲学的慰藉例如" On æge bie gioleca On middan "(鸡蛋中间有一个蛋黄)。

现代形式的第一个书面示例(将“蛋”拼写为“蛋”)来自农夫皮尔斯(1377年),威廉·朗兰的讽喻诗:

”和ȝ等我merueilled多少其他briddes / Hudden hileden她蛋富derne /马雷和习俗对男人sholde哼哼努美阿ȝt fynde”(“,但我发现自己惊叹更在许多其他鸟类/和淹没他们的蛋藏在秘密地点/沼泽和高沼地所以男人不应该找到他们”)。我们扩展了引文,添加了上下文。

至于动词“egg”,艾托在他的语源学词典中说,英语是从古斯堪的纳维亚语动词中借用来的eggja(敦促)在10世纪,但他没有引用。

他说eggja是古斯堪的那维亚语形式的亲戚还是衍生物鸡蛋这意味着“边缘”。这个美国遗产词典可以追溯到原始日耳曼语阿吉ō和原始印欧语系ak -(尖锐的)。

最早的书面例子在牛津英语词典这本书出自剑桥大学三一学院图书馆1200年左右的布道集:“werred wiðgod alseþe deuel him to eggede”(“尽管如此,魔鬼还是怂恿他与上帝开战”)。我们扩大了引文,增加了“werred wiðgod”

这个牛津英语词典这里将“鸡蛋”定义为“煽动、鼓励、敦促;引起,引诱。”起初,字典说,人们只是被“怂恿”去做某事。直到16世纪,他们才被“怂恿”去做这件事。

该词典中动词短语“egg on”最早的例子来自于一个Medicinable Morall(1566),托马斯·德兰特著,贺拉斯著作的第一个英文译本Satirae,讽刺诗集:“我怂恿他们说些什么,他说的可能会让他们后悔。”

最后,英语名词“边缘”首先提到了刀片的尖锐边缘,而动词最初意味着锐化刀片。“边缘”的一些早期拼写反映了这个词的挪威起源鸡蛋

第一个牛津英语词典名词(拼写为“ecge”)的示例来自贝奥武夫,最早可能写于725年:

“Breostnet BrodenþætGebearhFeoreWiðOrd OndWiðEcge Ingang Forstod”(拯救他的生命的邮件网站速度和边缘)。

名词通常的现代意义(“构成任何表面边界的线”)的第一个例子来自杰弗里·乔叟《星盘论》他关于天文学中使用的设备的指导手册是在1400年以前编写的:

"而且,þou þere þe degree of þe mone according wiþ e egge of þe label "("然后用标签的边缘标出月亮的度数")“标签”是一条狭窄的金属规则,在星盘的表面旋转。

最早牛津英语词典动词的引证是from格洛斯特的罗伯特编年史例如:I-egged yt [the sword] ys in on alf(我在一边把它磨锋利了)。

在16世纪,动词“edge”具有现代意义上的“用边框或镶边装饰”

词典的第一个例子来自意大利历史学家彼得烈士D'Anchiera的一本书的1555翻译,描述了一本头盔“与金贝尔和金融板的边缘,以及vnder euery bell两个kgle的金。”(我们扩展了引文以增加更多的装饰边缘。)

[更新,2017年5月12日。一位挪威裔美国读者指出egge在现代挪威语中,意为“煽动”、“敦促”或“怂恿”。他推测这个意思可能是从古斯堪的纳维亚语的意思鸡蛋就像一把刀,用来激怒别人的刀。]

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 文法 语言学 词源 使用 词源 写作

浪费迦太基?

问:我从来没有看到过像《迦太基荒原》那样正确地使用“迦太基荒原”。相反,我看到的是“迦太基荒原”。尽管有一个声音在荒野中哭泣,也许我可以请你帮忙阻止这种语言的破坏?

答:正如你指出的,传统上,lay是一个及物动词,在习语lay waste中带有直接宾语。所以传统用法是"罗马摧毁迦太基"或者"罗马摧毁迦太基"

在这些例子中,“Rome”是主语,“lay”是及物动词,“waste”是形容词,“Carthage”是动词的直接宾语。这就好比说“她暴露了她的问题”。

然而,活的语言在进化,尤其是它们的习语,它们不一定遵循传统规则。

在20世纪早期,一些说英语的人开始认为“waste”在那个习语中是一个名词和“lay”的直接宾语。因此,有句话让你很恼火:“罗马摧毁了迦太基。”

正如布莱恩·加纳(Bryan A. Garner)所指出的加纳的现代英语用法(第四版),这种新用法在20世纪下半叶流行起来:

1965年,一位院士在纽约对大约100名大学生进行了民意调查,其中只有四分之一的人喜欢传统的措辞;一半的人喜欢传统的措辞把城市夷为平地.在这个版本,是动词;浪费是用作直接宾语的名词;然后是一个介词短语。这句话字面上没有任何意义。”

(我们要补充的是,词组“devastate”或“destroy”的习惯用法与“lay waste”的字面意思不完全相同——“造成毫无价值或无用的状态”。)

在他的“lay waste”词条中,加纳说,2003年的一项研究“表明,在现代印刷资源中,有多余的版本。他补充说,2008年一项更广泛的调查“显示传统的及物性版本以2比1的比例保持领先地位。”

我们自己对杨百翰大学英语12个数据库的调查全集建议新用法现在可能比旧用法更受欢迎。

然而,习语“lay waste”显然是一个正在进行的工作,一些标准词典接受正式和非正式英语的新旧版本。

在线牛津字典例如,有一个条目是“使废物”或“使某物(使)废物”,其定义是“完全摧毁”。

词典中的一个例子提到了这样一个提议:“雅典人糟蹋自己的土地,以剥夺斯巴达军队的资源和自己这样做的机会。”

《韦氏词典》Online有一个条目是“lay waste to”,它的定义是“对(某物)造成非常严重的损害”。M-W有一个例子:“大火烧毁了土地。”

在线麦克米兰字典有一个词条是“lay something waste/把某物荒废”,它的定义是“对一个地方造成非常严重的破坏,特别是在战争中。”

剑桥词典网上有一个词条包括“lay STH (to) waste”和“lay waste to STH”,它的定义是“彻底摧毁某物”。(这里“sth”是“something”的缩写。)

今天讲英语的人应该使用哪种形式的习语呢?随着用法的变化,我们建议使用对他们来说更自然的那个。然而,我们猜测,这种新的用法将会持续下去,无论在荒野、博客圈或常春藤的殿堂里痛哭多少,都无法阻止它。yabo亚博全站事实上,这个习语曾经进化过一次。

据英国《卫报》报道,当“lay waste”这个表达出现在中古英语中时牛津英语词典,它的意思是“摧毁、破坏(土地、建筑)”。

的第一个例子牛津英语词典来自于1535年的《科弗代尔圣经》:“因为他们拥有亚科布,并在他的居所上腰围。”

关于这个用法,我们发现的最早的例子是1908年4月25日的《废物贸易杂志》:

据报道,由于灾难性的火灾,许多上周被烧毁的经销商已经完全失去了交易能力,大火烧毁了马萨诸塞州切尔西的整个中心地区。他们已经在临时住所建立了自己的住所,预计他们的行动将在短时间内恢复到以前的规模。”

这是《纽约时报》2017年2月14日刊登的一个最近的例子:“14年的战争夺走了20万人的生命,使利比里亚成为一片废墟,产生了将领,他们在上战场前带领孩子们举行仪式,除了鞋子和枪支之外全身赤裸。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 使用 词源 写作

致命的或致命的?

问:我很感激你对“致命”或“凡人”更好地描述了一个人死亡的枪伤。

A:“fatal”或“mortal”都可以用来描述致命的伤口。然而,每个形容词都有它自己的其他含义。

“致命的”还可能意味着决定性(“致命的时刻”)、导致失败(“致命的设计缺陷”)和带来毁灭(“致命的上瘾”)。

“凡人”可能意味着不可饶恕(“凡人的敌人”)、极度(“凡人的恐惧”)、容易死亡(“所有人都是凡人”)等等。

在“致命”条目的末尾,美国传统英语词典(第五版)比较了四个“适用于引起或可能引起死亡的”形容词。

  • 致命的描述已经导致死亡或将来几乎肯定会导致死亡的条件、情况或事件:一个致命的事故一种致命的疾病.”
  • 致命的指能够杀人或被用来杀人的:致命的毒药致命武器.”
  • 致命具有类似的范围,通常带有故意或有意的暗示:注射死刑现代战争的致命技术.”
  • 凡人描述一种导致死亡的情况或行动,通常是在战斗环境中:一个致命的伤口给予致命的一击.”

回到你的问题上来,我们检查过的所有标准词典在用于导致或可能导致死亡的伤害时,对“致命”和“致命”的定义都是类似的。

至于词源,“致命的”和“致命的”都出现在13世纪末的中古英语中,但“致命的”花了几百年才有了造成死亡的含义

起初,“fatal”意为命中注定的或命中注定的,与之意义相近fātālis,它的拉丁祖先。

最早的例子牛津英语词典是来自乔叟的诗吗特洛伊罗斯与克丽西达(约1374年):" The fathel destiny, / That Joves has in disicioune . "(约1374年):" The fathel destiny, / That Joves has in disicioune . "

据记载,直到17世纪晚期牛津英语词典引用,“致命的”意指“造成或导致死亡、毁灭或不可逆转的毁灭,无论是物质的还是非物质的;致命的,破坏性的,毁灭性的。”

这本词典首次引用的新含义是罗克斯伯格公爵民谣引入风能的(1685-8):“哦,但愿我的痛苦被最致命的手终结。”

形容词“凡人”来自英语中的盎格鲁-诺曼语、中古法语和拉丁语。最终的来源是古典拉丁语莫特ālis(受死亡,人类,短暂的),但在中世纪拉丁语中,这个词也有导致死亡的意思。

当“致命”几年后出现在中古英语中时,它的意思是“试图摧毁对手”

第一个牛津英语词典例子来自乔叟的《骑士的故事》坎特伯雷故事集(1385):“因为我是你的死敌帕拉蒙。”

同时,“凡人”也有了我们所说的感觉:“导致死亡,致命的,致命的;(现在)疾病、伤口或打击的规格。”

第一个牛津英语词典引用自《梅利伯的故事坎特伯雷故事集:“他的三个老家伙……打了他的妻子,用五道致命的伤伤了他的女儿。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词源 使用 词源 写作

简·奥斯汀的《范妮》

问:关于简·奥斯汀(Jane Austen)是否给她取了“范妮·普莱斯(Fanny Price)”这个名字,学术界一直在争论,你持什么观点曼斯菲尔德公园女主角?

A:简·奥斯丁在《傲慢与偏见》中使用那个名字的时候,不可能是在向她的读者们狡黠地眨眼曼斯菲尔德公园(1814)。

英国人用“fanny”来表示女性生殖器(在美国这里是指臀部)直到奥斯汀去世20年后才出现。

如果她一直熟悉这种“fanny”的使用,她就不会用它,因为这个害羞,直立和勤勉的性格,作为fanny价格。

女性名“Fanny”是“Frances”的昵称,在奥斯汀写作的时候,这个名字在英国很常见。在俚语用法出现之前,“Fanny”和“Annie”都没有什么暗示性。

“弗朗西斯”是男性名字“弗朗西斯”的女性版本,它曾在英国和美国非常流行。

从16世纪到20世纪初,许多著名和受人尊敬的女性被正式命名为“弗朗西斯”,并以昵称“范妮”而闻名。

流行作家包括范妮·伯尼(1752-1840)和范妮·特罗洛普(1779-1863),安东尼的母亲。著名女演员包括范妮·肯布尔(1809-93)和范妮·布莱斯(1891-1951)。

除了布莱斯,他们都被冠以正式的名字“弗朗西斯”,布莱斯的原名是法尼亚·博拉赫。

然而,“Fannie”是美国烹饪专家和食品作家Fannie Farmer(1857-1915)的原名。1919年,糖果公司Fanny Farmer以不同的拼写借用了她的名字。

在他的书中1538-1700年英国的名字和命名模式斯科特·史密斯·班尼斯特(Scott Smith Bannister)写道,“弗朗西斯”在162年期间流行的一系列女性名字中的平均排名为17.8。

史密斯-班尼斯特说,在那段时期的巅峰时期,《弗朗西斯》排在第13位。(如果你感兴趣的话,在史密斯-班尼斯特的统计数据中,排在弗朗西斯之前的名字通常是伊丽莎白、玛丽、安妮、玛格丽特、简、爱丽丝、琼、艾格尼丝、凯瑟琳、多萝西、伊莎贝尔、埃莉诺和艾伦。)

在2016年的一篇论文《维多利亚时代英国命名模式的新影响》中,艾米·M·哈斯菲尔德将“弗朗西斯”和“范妮”列为英格兰的“经典”名字。

在1825年至1840年间出生的女婴的名字中,她的统计排名将“弗朗西斯”排在第13位。

然而,哈斯峡湾表示,“弗朗西斯”和“范妮”在1885年至1900年间的流行度都有所下降。

与此同时,关于“Fanny”在美国流行程度的调查显示,这个名字的使用从1880年的鼎盛时期逐渐减少到1940年相对少见的时候。

在英国和美国的两种用法中,“Fanny”一词的流行度似乎都有所下降,而俚语“Fanny”一词的普遍用法也有所增加。

根据英国英语,“Fanny”首先用书面形式用于1830年代后期的“外阴或阴道”,据兰登书屋美国俚语历史词典。

俚语词典的作者乔纳森·莱特引用了一本名为音乐厅的淫秽歌曲(1835-40): " I 've got a little fanny / That with hair is overspread. "

这个牛津英语词典最早的例子来自1879年在伦敦出版的一本色情杂志《珍珠》(The Pearl):“你不能无缘无故地看着我的范妮。”

1889年出版的一本英国俚语词典将fanny定义为“fem”。布丁。(女性阴部)。

这种生殖器的用法在美国“总是很少见”,随机轩e说。作为一个例外,两者牛津英语词典兰登书屋以美国作家埃里卡·琼为例,她在小说中使用了这个词范妮(1980):

“‘范妮夫人,’他顺从地说,但还是带着同样讽刺的口气。"你知道这在通俗用语里是什么意思吗? "……意思是《范尼集市》……《神圣的单音节书》,《珍贵的外阴书》。”

然而,容的小说是对约翰·克莱兰(John Cleland)的淫荡英国经典小说的别出心裁的复述快乐女人回忆录(1748-49),俗称芬妮希尔以它的主要人物命名。

我们怀疑容的想象力芬妮希尔除了猜测之外,俚语词源学家埃里克·帕特里奇(Eric Partridge)的揭穿可能也是学术界关于“范妮”在克莱兰时代是阴道的神话的原因。

在他1937年的原版俚语词典中,帕特里奇写道,“fanny”指代“女性阴部”的用法来自于“约1860年”,但可能是“ex”范妮她是约翰·克莱兰小说中的“女主人公”范妮·希尔回忆录(原文如此),1749。”

然而,2015年版的帕特里奇词典指出芬妮希尔’s于1749年发表,在fanny被用于这种意义上大约一百年前。”(来自《新鹧鸪俚语和非传统英语词典》,由汤姆·达泽尔和特里·维克托编辑。)

另外两本俚语词典——由lighthon green和Jonathon green合著——引起了读者的注意芬妮希尔但是这个俚语的使用要追溯到19世纪30年代中期或更晚。

那为什么要提到芬妮希尔与用法有关?唯一明显的原因是,小说的主角名叫“范妮”(Fanny),性情放荡。克莱兰还不如叫他的主角“伊莱莎·希尔”。

尽管如此,还是有少数学术作家基于猜测或后见之明的直觉,努力为这个用法建立一个18世纪的历史。尽管缺乏直接证据,但他们的说法经常被重复。

2011年,两位文学学者一件一件地推翻了他们的案例。

帕特里克·斯佩丁(Patrick Spedding)和詹姆斯·兰伯特(James Lambert)在他们发表在《语言学研究》杂志上的论文《范妮·希尔、范妮勋爵与转喻神话》(Fanny Hill,Lord Fanny,and the神话)中写道:“事实上,证据恰恰相反。”。

例如,他们写道,“Fanny Fair”和“Fanny the Fair”这两个词在18世纪的歌曲中被使用,“但从来没有在淫秽的背景下或作为阴道的同义词。”

我们不会详述他们的论点,但他们煞费苦心地记录了这个词的实际历史用法,并得出结论,直到1837年,“范妮”才被用作性术语,引用了上述同一本音乐厅歌曲。

“因此,”他们写道,“任何一个虚构的范尼的名字都不太可能是为了暗示女性性器官,无论具体的名称或身份是什么(阴道、生殖器、阴部阴户,女性的阴阜,或阴阜),或男性或女性的臀部。”

“目前的使用而不是十八世纪的使用是对解释的基础范妮作为一个性术语,”他们写道。

据英国《每日电讯报》报道,美国人对“fanny”的更温和的理解,意思是“derrière”,显然可以追溯到第一次世界大战兰登书屋.下面是俚语词典最早的例子:

“他们让我们围成一圈,弯下腰,这时一个家伙跑来跑去,用皮带打我们——不管打在哪儿——我想他们管这个游戏叫‘打Fanny’,他们确实打了我。(摘自一个团的历史日记,美国第12步兵团(1798-1918年,1919年出版。)

这个牛津英语词典最早的例子来自百老汇的热播剧首页(1928),由本·赫希特和查尔斯·麦克阿瑟创作。以下是牛津英语词典引文,我们已经扩展了它的背景:

“克鲁格。(对坐在桌子前转椅上的莫丽说)什么主意,莫丽?你就不能在别的地方歇脚吗?

”墨菲。是啊,把屁股停在这里,好像这是她的房子。”

这种较温和的用法很快在英国流行起来。英国剧作家诺尔·科沃德(Noël Coward)也以同样的方式使用了这个词私生活(1930):“你刚才倒在你的屁股上了。”

随后,牛津英语词典英国和美国作家都有“臀部”这个词的例子。

这是美国诗人埃兹拉·庞德的作品这个急章(1948):“三个骑着三辆自行车的小男孩/路过时打了她的小范妮一巴掌。”

这是英国小说家内维尔·舒特从工具室受托人(1960):“如果我们只是紧盯着自己的屁股,什么也不做,我就再也不会想起约翰和乔了。”

简而言之,尽管也有例外牛津英语词典仍然表征了“fanny”,意思是生殖器作为“主要英国英语”和屁股的“主要是我们”的“。

如果你想知道的话牛津英语词典还将名词“fanny pack”(首次记录于1971年)标记为北美用法,相当于英国的“bumbag”(1951年)。

牛津这个词在bumbag一词下的定义是“系在腰上或肩上的腰带上的小包或小袋”。专为滑雪者设计,穿在后面)。”

一个类似的术语,“fanny belt”在美国使用的时间比“fanny pack”早了近10年,今天也有同样的意思。

牛津’s最早的引证来自1963年的《美国口语》杂志,当时这个词的定义比较有限:“Fanny belt……俚语,指滑雪巡逻队携带急救箱的腰带。”滑雪巡逻队使用的术语。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词源 使用 词源 写作

就像宴会上的骷髅头

问:我母亲过去常用“像宴会上的死神一样”这个词来形容社交活动中一个特别不讨人喜欢的人。我自己也经常用这个词来取悦我的成年子女。你能解释一下这个词的由来吗?

答:你肯定知道,骷髅头是人类头骨的代表,是死亡的象征。自中世纪以来,这个符号就被装饰在珠宝、绘画、雕塑、墓碑等上。

事实上,人们已经有了死亡的头戒指,因为至少1500岁是提醒死亡,或纪念摩尔。

据我们所知,你母亲使用的表达首先在1700年代初先表现出来,但它没有经常出现。我们在我们的文学档案中发现了几十个例子。

我们看到的最早的例子是1713年9月7日《卫报》上的一则关于化装舞会的趣闻轶事,该报由理查德·斯蒂尔创办,发行时间很短:

“在第一个房间的中间,我在鲨鱼中遇到了一个最醉酒。这让我想到了旧习俗,在盛宴上送死死亡的头脑。我对这件衣服有点生气,并要求绅士曾经以为一个死人是适合这种大会的公司;但他告诉我,他是那个爱他的融色的人,他认为这件衣服会别的时间为他服务。“

这是一个例子丹尼斯·杜瓦威廉·梅克皮斯·萨克雷(William Makepeace Thackeray)于1863年去世时正在撰写的一部未完成的小说:“他出现在伯爵的小型晚宴上,就像一个死神出现在宴会上一样令人愉快。”

这个牛津英语词典在讨论“死亡之头”时引用了萨克雷的话,但是牛津英语词典没有解释完整表达式的起源。在我们通常参考的任何参考书中,无论是在线的还是离线的,我们都找不到关于它的任何信息。

然而,这个表达显然已经被你母亲用过了,用来形容社交活动中的扫兴者Lodore,玛丽·沃斯通克拉夫特·雪莱1835年的小说:

“她看起来异常严峻的地方在所有这些年轻人在婚礼上快乐breakfast-like死亡的头在一场盛宴,正如他们所说,她一定空气凝重的非难有时在她的脸上,当她看着我亲爱的,甜Thornhaugh小姐,这使我讨厌她那样与她哥哥!”

这个牛津英语词典确实讨论了两个相似的表达“宴会上的骷髅”和“宴会上的骷髅”的起源,词典将其定义为“在享受的过程中提醒严肃或悲伤的事情;忧郁或沮丧的根源。”

牛津根据普鲁塔克在他的著作中记载,这些“骨架”版本是“对古埃及习俗的暗指”掌故清谈录,“关于道德的一系列作品。

在《七位智者的晚餐》一节中掌故清谈录一世纪希腊学者写道:

“在埃及,有正当理由,他们习惯于在聚会上带进来和暴露的骷髅,敦促客人记住,现在的骷髅很快就会变成骷髅,尽管它是一个不礼貌的、不合情理的同伴,在欢乐的气氛中被介绍,但它有一定的及时性,即使客人不喜欢喝酒而是一种相互的友谊和感情,如果这促使他们相信,短暂的生命不应该因为邪恶的行为而延长。”

(我们使用勒布古典图书馆作者的翻译掌故清谈录.)

最早牛津英语词典“骨架”表达式的例子是from人利文斯通,英国作家兼律师乔治·阿尔弗雷德·劳伦斯(George Alfred Lawrence)1857年的一部小说:“无聊的骷髅坐在这些沉闷的宴会上;它甚至没有戴上玫瑰花冠冕。”

这本词典的最新例子来自孤独的女孩,爱尔兰作家玛格丽特·沃尔夫·亨格福德(Margaret Wolfe Hungerford)1896年的一部小说:“让他有时间在宴会上扮演骷髅。”

我们将以一个来自大师斯诺(c.p. Snow) 1951年的小说,讲述了剑桥大学一所学院争夺新校长的激烈选举:

“我不想在宴会上成为一个骷髅,因为我自己也感到很满足,但我认为如果不提醒你事情还没有解决,那就太失职了。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 文法 语言学 词源 拼写 使用 词源 写作

Elder vs. older:一个早期的故事

问:《纽约时报》最近称伊万卡·特朗普为唐纳德·特朗普的长女。为什么我们有两组词——“长者”/“长者”和“长者”/“长者”?

答:一千多年前,“elder”和“oldest”的古英语版本是“Old”的原始比较级和最高级形式。

它们的意思和后面的“older”和“oldest”是一样的,这些词是在“elder”和“oldest”之后几个世纪才出现的。

英语倾向于去掉它不需要的单词。但是随着语言的发展,它保留了两组形容词——“elder”/“oldest”和“older”/“oldest”。

为什么它们都幸存了下来?可能是因为在现代英语中,正如我们将在后面解释的,我们现在使用两组形容词“eld-”形式和“old-”形式用于不同的目的。

这是简单的答案。现在来看看词源。

这一切都是在70年代以书面形式开始的eald,这个词在古英语的西撒克逊方言中表示“老”牛津英语词典

这个词来源于日耳曼语,但可以追溯到更早的史前印欧语。

印欧语系的美国传统词典确定了“old”作为动词词根的最终来源,艾尔-,意思是生长或滋养。

同样的印欧语系词根the牛津英语词典也是古典拉丁语动词的词源alere(“滋养”)和形容词成人(“成年人”)。

因此,古日耳曼语中“老”一词的原意显然是“长大的,成人”,与古典拉丁语相对应阿塔斯(高、深),“牛津说。

(“high”在拉丁语中的意思阿塔斯可以解释为“长高了,”美国传统说。)

13个世纪前,当形容词“old”第一次出现在古英语写作中,它的写法主要是这样的eald“肾上腺脑白质退化症”.(“old”一词直到12世纪才出现,可能更早,但其他拼写方式也存在了好几个世纪。)

这个牛津英语词典最早的例子包括这个贝奥武夫这本书可能早在公元725年就写好了。“Þær Hroðgar sæt eald ond anhar”(“白发苍苍的老人坐在那里”)。

大约在公元800年,一个早期的古英语词汇表翻译了这个拉丁词塞内克斯(“旧”)“肾上腺脑白质退化症”

当时,这个形容词的意思和今天一样:“已经生活或存在了很长一段时间;不年轻或不新鲜”,在美国牛津英语词典年代的单词。

早期,“old”的一种形式在古英语中也被用作名词。它可以表示老年人,这种用法现在已经很少见了。也可以表示老年人或一般事物,这种用法已经存在(“年轻人和老年人”…“新的和旧的”)。

在八世纪,“old”的比较级和最高级形式首次出现在书面形式中——如“elder”和“oldest”的早期拼写。随着牛津英语词典据说,它们源自古英语“肾上腺脑白质退化症”或“老了。”

在这个例子中,艾德兰,古英语中“elder”的意思是没有“than”的,它来自哲学的慰藉(大约888年),阿尔弗雷德国王对波伊提乌著作的翻译:

“我在你年轻的时候教过你许多年长的智者所没有的智慧。”。

在这个例子中,“长者”(yldra)在“比”之后出现(þonne)在句子的谓语中。它来自一个古老的英语谜语,在一个被称为埃克塞特谜语,可能是90年代后期:

“Ic eom micle yldraþonne ymbhwyrftþes oþeþes middangeard meahte geweorþa”(“我比世界或地球的年龄大得多”)。

在这两种情况下,今天使用的单词都是“older”。

据介绍,名词“elder”意为年纪更大的人——通常用复数形式“elders”——在其后不久出现,出现在9世纪牛津英语词典引用。

《剑桥英语语法把这个“长者”称为一个从形容词“长者”衍生而来的“转换名词”。这是我们在诸如“敬重长者”和“乡村长者”等短语中仍然使用的名词

(事实上,“alderman”是古英语名词“elder”的现代后裔ealdor;一个郡长在盎格鲁-撒克逊时代是一位高级领导人。)

最高级形容词“最年长的”最早记载于公元897年阿尔弗雷德国王的著作中田园保健,由教皇格里高利的著作翻译而成:

“难道我们不应该为我们的长辈(也就是亚当)所犯的罪而悔恨吗?”。

与此同时,现在的古名词“eld”出现了(写为ǣld埃尔德)。它是由“old”的早期形式衍生而来,曾经表示“年龄,一个人到达的生命阶段”,或者表示“老年,生命的晚期”牛津英语词典说。

该词典最早的引证来自于布利克林说教(c. 971):“Se wlite eft gewiteþ & to ylde gecyrreþ”(“那美后来离去,变成老年”)。

这个例子使用了更一般意义上的“年龄”的“eld”。它来自麦西亚的圣古特拉克的生活,写于1000年左右:

“这是一个圣人在他年轻的时候爱过很多邪恶的东西!”。

在中世纪,甚至还有一个动词“eld”。动词在1200年左右写成奥尔登埃尔登这段经文出自1382年的威克利夫圣经:“你有伊尔迪德,是龙时代的艺术。”

大约在1300年,“eld”获得了其他用途。短语“未成年”指未成年,“成年”指成年或法定年龄。

但是“eld”也有“古代”的意思,如“eld的人”(约1540年)和“eld的时代”(1640年)。

这个短语直到19世纪才被诗意地使用。如果你读过朗费罗的诗伊万杰琳(1847年),你可能还记得它戏剧性的开场白:

这是原始森林。呻吟的松树和铁杉,
长满青苔,披着绿色外衣,在暮色中模糊,
像eld的德鲁伊一样站着,用悲伤和预言的声音。

形容词“eld”(意为“老的”)直到16世纪晚期才有记载,而“old”一词在英语中的意思是“古老的”牛津英语词典现在给它贴上“古老”或“诗意”的标签。

西德尼·汤普森·多贝尔在他1854年的诗中使用了这个词巴尔德:“叶尔德/和众神”(不那么诗意,“老人和悲观的神”)。

现在让我们回到比较级和最高级,以及它们现在是如何使用的。

“Older”和“oldest”出现在15世纪,比“elder”和“oldest”晚了约700年。在现代英语中,它们基本上取代了它们的前辈。

虽然“elder”和“eldest”仍然是英语的一部分,但它们现在的用法非常狭窄。一些语法学家将“elder”和“eldest”归为“限制性形容词”

正如George O. Curme所写,“限制性形容词并不表示学历,而仅仅表示个人”(《英语语法, 1935年第1卷)。

Otto Jespersen指出:“最佳在很大程度上已被最古老的,现在主要用在一些限定词(属格、所有格代词或冠词)之前。”他补充说,“它们通常指通过关系联系起来的人。”(《英语语法要领》1933)。

实际上,这意味着作为一个形容词,“长者”是用来形容人而不是事物的。因此,我们使用诸如“姐姐”和“年长的政治家”(形容词是一个表示尊敬的词)之类的短语,而不是“年长的主席”或“长者”

此外,形容词“elder”一般不在谓语中使用,也就是在动词之后。我们不说“他现在比苏珊年长”或“他比苏珊年长”

然而,在谓语动词中,“elder”可以是名词短语(“他是哥哥”)的一部分,也可以用在“他是哥哥”这样的结构中,“他是哥哥”是“两个哥哥”的缩写。

然而,“Older”可以用作谓语形容词:“he is Older now”……“he is Older than Susan.”这两个形容词都可以用作前置修饰语:“哥哥”……“哥哥”。

最后一个音符。“Elder”通常指两个人,而“eldest”指三个或三个以上。如果你不想引起任何人的注意,这是一个安全的规则。但正如我们在博客上写的yabo亚博全站2010,并非所有语言权威都同意。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 词源 表达 词源 使用 词源 写作

划伤

问:我听过几个广告提到了“速食”烘焙食品。这种用法使我起鸡皮疙瘩。这是“从零开始”的一个可接受的选择,还是只是一个令人讨厌的杂种?

A:就像你说的,scratch made这个表达是一个更常见的、有点古老的习语“从零开始”的变体。

然而,两者都是相对较新的烹饪用语,意思是用原始原料制成,而不是用混合物或其他部分准备的产品。

据我们所知,较长的版本(“从无到有”)在20世纪中期出现在烹饪意义上。

我们看到的最早的书面例子是1940年8月22日《切斯特时报》(Chester (PA))上的一篇文章,文中提到汤“可能是在自己的厨房里从零开始做的,也可能是用开罐器匆忙做好的。”

根据我们的搜索,较短的版本(“scratch Make”)在几十年后出版。

我们发现的最早的例子是1981年8月27日,抗争之城(Defiance, OH)新月新闻(Crescent News)上的一则广告,广告中提到玉米饼的“刮制或预制壳”。

1982年3月23日,《加尔维斯顿每日新闻》(Galveston (TX) Daily News)的一则通告宣传了一场烘焙义卖,出售“美味的抓痕制作的物品”。

另外两个形容词“scratch”和“from scratch”也在20世纪开始使用,用来形容用各自的食材制作的菜肴。

自制面包(1969), Nell Beaubien Nichols写道:“从零开始的饼干是最受欢迎的,许多女性为特殊场合烤制它们。”

而在过着简陋的生活欧内斯特·卡伦巴赫(Ernest Callenbach)(1972)写道,“刮擦蛋糕不含防腐剂或其他可疑化学品。”

在20世纪下半叶,随着蛋糕混合料、冷冻晚餐和类似产品的普及,这些烹饪术语的使用有所增加。

“scratch”一词在15世纪作为动词出现在英语中,在16世纪作为名词出现在英语中,它指的是指甲或爪子划过皮肤造成的伤口。

根据John Ayto的说法,这个词的来源是模糊的词源词典,但它“无疑与德语有关”克拉岑“抓挠”,两者都可能起源于模仿抓挠的声音。”

有趣的是,“scratch”这个词在烹饪中的用法起源于体育界,而不是厨房2011职位。

据《泰晤士报》报道,这个词在体育运动中最古老的用法可以追溯到18世纪,意思是“用来表示边界或起点的线或标记”牛津英语词典

例如,在拳击比赛中,“划伤”是指拳击手第一次相遇时划过拳击场的线。

当“白手起家”在19世纪首次出现时牛津英语词典他说,这意味着“从一个没有优势、知识、影响力等的位置,从无到有。”

回到你的问题上来,“白手起家”经常出现在烹饪书籍和其他关于食物的书籍以及食品杂志上。

比如,一本新的烹饪书里有一份"速食香肠"的食谱叫做早餐在德克萨斯州特里·汤普森-安德森(Terry Thompson-Anderson)著。

再举几个例子,Bren Herrera写道现代压力烹饪(2014):“这将让你开始并让你兴奋地吹嘘一个真正的‘即食’食谱。”

匹兹堡厨师的表Sarah Sudar、Julia Gongaware、Amanda Mcfadden和Laura Zorch在2013年的《美食指南》中提到了一家餐馆“令人印象深刻的三明治和抓饭汤”。

烹饪之光年度食谱2014《烹饪之光》杂志(Cooking Light Magazine)的编辑说,这本书包括“一个令人愉快的配方,就是用刮刮的方法做‘糖果包装’墨西哥卷饼——这是一个幸福的周六项目。”

我们只使用了我们发现的许多例子中的少数几个。我们有什么资格和这么多美食作家争论?

事实上,我们看不出“scratch made”有什么错。它的发展似乎与“自制”(“在家制作”)和“手工制作”(“手工制作”)平行。

当用作修饰语时,较长的修饰语通常跟在(或修饰后)名词之后:“从零开始做的派”、“在家做的裙子”、“手工做的毛衣”。

但简短的版本可以让说话者或作者省略介词,修饰名词:“scratch-made pie”,“自制的裙子”,“handmade sweater”。

和“scratch made”一样,“自制”和“手工制作”这两个词最初也是两个词。如果有足够多的人使用“scratch made”,它也可能变成一个单词。

我们认为“划伤”是非常方便的,它可能在这里留下来。对不起,它让你的皮肤爬行。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词源 词源 写作

有意思吗?

问:我对布隆伯格的这句话感到好奇:“想要削减两倍于以往的监管规定可能有点难度——一开始没那么难,但随着时间的推移会越来越难。”“螨虫”这个词是拼写错误吗?

A:不,那里面是“螨虫”彭博观点文章不是打印错误。它是习语“a mite”的一部分,意思是“有点”、“相当”或“稍微”。

一些字典认为这个用法是非正式的或过时的,尽管我们看到的大多数字典只列出了这个用法而没有加注释——也就是说,在正式英语和非正式英语中都是可以接受的。事实上,我们自己也用过一点。

有趣的是,英语中有两个版本的“螨”一个是指虫子,另一个是指小东西,尽管根据约翰·艾托的研究,这两个词可能来自同一个重建的史前日耳曼词根词源词典

当第一个“螨虫”在盎格鲁-撒克逊时代从日耳曼语中继承而来时,它指的是“任何一种非常小的蛛形纲动物和昆虫”牛津英语词典.它仍然有虫感。

这个牛津英语词典第一个例子来自安特卫普术语表,一个可追溯到11世纪早期的拉丁古英语词汇:助教[r]亩,马þ螨。(在那篇引证中,“木蛀虫”的拉丁语在古英语中的定义是“蛆”。)

牛津说英语在14世纪从中古荷兰语中借用了第二个“螨虫”,在中古荷兰语中,一个类似的术语字面意思是小铜币(显然值佛兰德便士的三分之一),比喻意义是某物的少量。

艾托在他的语源学词典中说,两个版本的“螨虫”可能都可以追溯到mītǭ,一个史前日耳曼词根,意思是“切”(因此是“切成小块的东西”)。

当第二个“螨虫”在英语中出现时,根据牛津英语词典,它可以提到“任何小值的小硬币”,或者它可能是各种谚语的一部分,意思是“小或微不足道”。

这本词典最早的两种意思的例子来自于1375年以前的一个译本德帕勒姆纪尧姆,一个法国故事,也被称为威廉和狼人:

“Non miȝt a-mand a mite worþ”(“没有人能命令一个螨虫的价值”)。牛津在硬币意义的例子中包括这一引文。

" Al þe men vpon mold it amende ne miȝt…half a mite "("地球上所有的男人也许都不能改进…half a mite ")。牛津将这一引用包括在谚语的例子中,如“一文不值”、“毫不在乎”和“一文不值”。

大约在同一时间,“螨虫”有了“非常少量”的更一般的含义。第一个牛津英语词典引证来自农夫皮尔斯(约1378年),威廉·朗格兰的讽喻诗:

“手术和医学在对抗年龄的斗争中只不过是一个小东西。”。

“寡妇螨虫”一词(一个穷人的小贡献)出现在16世纪末。

第一个(也是唯一的)牛津英语词典引用自1595年翻译的一篇关于布兰查丁和埃格兰廷的法国浪漫小说:“让你接受这个毛孔寡妇。”

正如词典所指出的,这个用法来自新约中的马可福音。这是1535年《科弗代尔圣经》中的一段:

有一个穷人威多威来了,放了两个麦蒂,这两个麦蒂就成了一个屁

在19世纪中期,“mite”这个词开始被用作一个习语,它的副词意思是“有点,有点,有点”

这个牛津英语词典,一本基于历史证据的语源学词典,将这个用法描述为口语用法或非正式用法,尽管我们已经说过,许多标准词典认为它在正式英语和非正式英语中都是可以接受的。

第一个牛津例如,这个习语的用法来自于1852年1月的《笨拙》杂志:“穿着对她来说一点也不大的鞋子。”

下面是1897年圣诞版《Graphic》(一份画报周报)上的一个例子:“我想知道你今天是否能帮我一点忙。”

词典中最新的例子来自胡椒特里斯坦·霍金斯(Tristan Hawkins) 1993年的小说,讲述了伦敦一位酗酒的广告主管的故事:“整个晚上他似乎都有点尴尬。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 文法 词源 使用 词源 写作

副词,确实!

问:你邮递关于“需要必须”是很有趣的,但我觉得很难将“夜晚”和“白天”理解为“她工作的夜晚和睡觉的白天”中的副词。它们感觉太像名词,是“工作”的对象。你能给出古英语中“-s”和“-es”副词的其他例子吗?

A:让我们先简单回顾一下古英语中副词是如何形成的。

有些人是以副词的形式出现的,包括一些看起来仍然和盎格鲁撒克逊时代一样的副词:

她的(“”),OFT.(“经常”),索纳(“很快”),þæ' r(“”),þonne(“当时”),hwilum(“sometimes”)等等。(þ,或荆棘,和ð,或eth,是th的古英语版本。)

但大多数副词是加后缀构成的- e给形容词,据英语的起源和发展(第四版),由语言学家托马斯·派尔斯和约翰·阿尔及奥撰写。

所以Déop.(“深”)成为deope(“深”),wid(“宽”)宽的(“广泛”),fæ圣(“快速”)福斯特(“快”)等等。然而,其中大部分- e后缀在14世纪消失了。

许多其他副词是通过添加后缀而形成的-Líce.形容词:

贝尔德(“大胆”)变成了bealdlice(“大胆”),不要(“甜蜜”)变成了swetlice(甜甜的”),等等。

这么多年来-Líce.副词演变成现代的“-ly”副词- e后缀消失了,“-ly”成了把形容词变成副词的常用后缀。

还有其他的古英语副词,也就是你要问的那些,是通过添加后缀形成的- s-es.名词:þanc(“一种好心的想法”)变成了þ(例如,“谢天谢”),例如所以þ(“truth”)变成了sóðes(“truly”或“forsooth”)endebyrd(“协议”)endebyrdes(“有秩序地”)。

(-es.这里的后缀与古英语中许多中性和阳性名词的属格单数结尾相同。如你所知,属格是表示占有和类似关系的格。)

一个有趣的例子是古老的英语术语,这启发了副词措辞(“口头的”或“口头的”)。尽管在现代英语中,?的状语意义完好无损地保留了下来措辞似乎已经在古英语中消失了。(“口头”来源长篇大论,古典拉丁语表示“单词”,而“口头”来自ōs,在古典拉丁语中是“嘴”的意思。)

派尔斯和艾尔吉奥,在他们的评论- s-es.古英语中的副词,也引用hamweardes(“归国”)和toweardes(“朝向”),并注意“相同的结局只是写得不同而已。一旦,两次,三次,因此, 和自从.”

一些古英语和早期中古英语副词with- s-es.后缀了- - - - - -以中古英语结尾,根据牛津英语词典.古英语ongegnes,例如,最终变成了“反对”。“among”、“among”和“between”也发生了类似的过程。

我们应该在这里提到,这是一个非常复杂和混乱的过程的高度简化的描述。

例如,许多副词都有三个后缀(- e,-es., 和-Líce.)。“against”、“among”、“among”和“between”原本都是复合词。例如," among "一开始是A.+midde+- s. 许多古英语副词看起来和形容词和介词一样。

我们明白你关于“夜晚”和“白天”的观点,但是牛津英语词典我们查过的大多数标准词典都把它们归类为副词,用来修饰动词。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词源 使用 词源 写作

这里的hoppiness

问:我注意到“hop”和“hops”似乎可以互换使用。因此,“美国啤酒花种植者”有一份题为“美国啤酒花”的报告,“啤酒花”和“啤酒花”经常出现在啤酒菜单上,还有“高啤酒花淡啤酒”之类的表达。我对你对“啤酒花”家族的看法很感兴趣。

答:任何一位酿酒大师都会告诉你,“啤酒花”这个名词既可以指这种植物,也可以指这种植物忽花布或者它开出的绿色球果花。复数“hops”可以指多种植物或多朵花。

但是,这些被晒干并用于制造啤酒的花,通常被用复数形式称为“啤酒花”,因为我们很少有机会只提到一种。

因此,“啤酒花”是在被称为“跳”的植物上的成长,就像“玫瑰”在被称为“玫瑰”的植物上生长。

名词“hop”在植物学上的意思是在15世纪由中古荷兰语(霍普),根据牛津英语词典.在中世纪以前,这个词的历史就不为人所知了,它的进一步起源也很模糊牛津英语词典说。

然而,钱伯斯语源学词典指向一个史前原始日耳曼语来源,一个被重建为hup-nan最终来自印欧基地,keup——或者库普- 。

印欧语系的美国传统词典他说,这个词根的意思是“一簇、一簇、头发”,并认为它是英语“sheaf”和“hop”(一种开花“簇状”的植物)的词源。

据英国《每日邮报》报道,在大规模使用啤酒花作为啤酒调味品后不久,这个词出现在中古英语中,并传播到了英国的贸易伙伴荷兰和佛兰德斯《啤酒和酿造的历史(2003),作者伊恩·斯宾塞·霍恩西。

根据Hornsey和其他人引用的证据,人们从古代就开始酿造啤酒,但可能直到中世纪才用啤酒花调味

霍恩西写道:“毫无疑问,到了1300年,啤酒花在北欧得到了广泛的种植。由于英国和低地国家之间的贸易水平,英国酿酒商对啤酒花在酿造过程中的作用并不了解,尽管他们没有立即将啤酒花的用途包括在内。”

“hop”和“hops”在书面英语中的最初用法是指这种花。

这个牛津英语词典世界上已知的最早的例子来自Promptorium Parvulorum这本1440年左右出版的英语-拉丁语词典中,就收录了这种植物humulus如“Hoppe, sede[种子]为beyre。”

该词典后来对这种花的所有引用都是复数形式,比如1500年的这首诗:“When I was a brewery long / With hoves I made my ale strong .”

这个1503的例子给出了用麦芽、小麦、燕麦和啤酒花制作啤酒的比例:“x.四分之一麦芽,ij.四分之一小麦,ij.四分之一小麦,ij.四分之一啤酒花,xl.ll啤酒花的重量。来制作lx.巴雷尔兹的森吉尔啤酒。”(来自编年史理查德·阿诺德,一位商人。)

但1542年的这个例子有一个稍有不同的配方,还有一篇社论评论。它来自一位医生,他推荐麦芽酒(当时没有啤酒花),但反对啤酒:

“英格利舍曼人喝的啤酒是一种天然的干啤酒……巴利麦芽比奥丁麦芽或任何其他康乃尔啤酒都能酿制出更好的啤酒……它能使人强壮。贝雷啤酒是由麦芽、啤酒花和水制成的,它是多克人喝的天然干啤酒[德语]男人。现在,在英格兰,它被许多英国男人所扭曲……它会使男人发胖,并像多奇·梅恩斯的脸和贝里斯的脸一样使贝里膨胀。”(我们扩大了牛津英语词典引用,从黑尔斯的一个丰富的regment或染料作者:Andrew Borde或Boorde。)

16世纪,英语中开始出现“hop”一词。随着牛津英语词典他说:“这种植物被认为是在1520年到1524年间从弗兰德斯引入英格兰南部的。”

该词典最早的例子来自威廉·特纳的词典《新标本书(1538),一本植物学著作,使用复数“hoppes”。

但是,牛津英语词典其他的引证大多是单数形式,特别是当名词用于一般用法时:

“选择你的霍普。你们要在夏天为你们的啤酒花挑选最好的根,然后再种植它们。(伦纳德·马斯卡尔出版社艺术和师范院长如何植物和涂上各种树木,1572年)。

“如果没有一根结实的杆子,一跳就会缠绕在蓟、荨麻或任何可怜的杂草上。”(摘自林肯主教罗伯特·桑德森1647年的布道集。)

在这一时期,英国啤酒花的种植大大增加。(摘自大卫·休谟的大不列颠的历史, 1754)。

“啤酒花……在荨麻科植物中因其缠绕的茎而引人注目。”(摘自丹尼尔·奥利弗基础植物学课程,1872年)。

“跳”一词也是用啤酒花味道的动词。它经常在被动中使用,就像啤酒或其他麦芽酒一样“跳得很好”,“高度跳跃”,“过度跳跃”等。

这个牛津英语词典最早的参考资料是1572年的:“艾尔,奈瑟是新的,不是陈腐的,不是乌尔霍普的。”巴克斯通的沐浴修女会(约翰·琼斯,内科医生)

而名词“hop”也可用作形容词的定语,一般用单数形式:“啤酒花种植者”、“啤酒花植物”、“啤酒花工业”、“啤酒花种植”、“啤酒花收获”、“啤酒花风味”等等。

虽然牛津英语词典但事实并非如此,相关的形容词如雨后春笋般涌现,用来形容啤酒的酒花口味。

任何精酿啤酒鉴赏家都熟悉“啤酒花”、“啤酒花较多”和“啤酒花最多”这些术语。《韦氏大词典》“网上称“啤酒花”一词最早出现在1889年左右,意为“具有啤酒花的味道或香味,尤指麦芽啤酒或啤酒。”

然而,“啤酒花味”是在眼睛里或是在旁观者的味蕾里。它是一种强烈的、辛辣的味道,有时被描述为苦味。

在19世纪晚期的美国,“hop”有了另一层含义:“一种麻醉品;规范.鸦片。牛津英语词典

该词典最早的引文来自于1887年5月的新奥尔良杂志《灯笼》:“只要吸烟者能得到他的‘hop’。”

根据美国方言学会讨论小组ADS List的撰稿人的研究,“hophead”一词用来指吸食鸦片或吸毒的人,最早可追溯到1895年的旧金山。

同样的,据牛津英语词典引文,一个“跳管”(1887)意味着鸦片管道,“Hop-Dream”(1896)是鸦片昏迷。

当然,这里有只鞋等着被扔。那另一个“hop”呢,与“jump”对应的名词和动词?

人们很容易认为两者之间有联系,从词源上讲,“跳跃”啤酒被赋予了额外的“跳跃”或“跳跃”,否则就不会有。

不幸的是,这两种“跳”——植物和跳——据我们所知并无关联。

动词“hop”的意思是“以一种有弹性的或跳跃的动作,或一系列这样的动作,在地面或任何表面上跳一小段路”,最早在古英语中被记录为hoppian大约在公元1000年牛津英语词典说。

与之对应的名词“hop”(春天或跳跃)是在500年后的1508年由动词衍生而来的。

这种“啤酒花”和植物学上的“啤酒花”一样,起源于日耳曼语。腔室说来源还是原始日耳曼语,动词被重建为hupnojanan最终来自印欧基地,keub -kub -。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 文法 词源 使用 词源 写作

到达时间

问:读“到达”让我抓狂。为什么不是“到达”?什么时候开始的?

答:人们过去常常到达目的地。直到18世纪,语言评论员才开始表达对一个介词的偏好。

今天,我们通常用“at”或“in”来表示到达目的地,尽管“on”和“upon”也经常出现。

当动词“arrive”用于比喻或强调某事而不是到达点时,文学作家通常会使用各种介词。

我们可能“乘船”或“剖腹产”,从“卡拉马祖”,从“腹地”,到“码头”,到“现场”,等等。故事是这样的。

英语在12世纪从古法语中改编了动词“到达”一条河,根据牛津英语词典,但最终的来源是古典拉丁短语广告rīpam(海岸)。

当中英语中的动词出现时,它反映了它的拉丁语,并意味着据此将船带到岸边或通过船来岸边。牛津英语词典

字典的第一个例子是莱亚门的粗糙的,一首写于1200年前的中古英语诗歌:“布鲁坦·比奥恩斯·阿里乌的努贝奥”(“现在是英国的男爵上岸了”)。

下一个引用来自格洛斯特的罗伯特编年史(1297):“þ议中arcc ......þe诺威·逆时间的阿里杜 - (“(”丹麦人民在北方国家岸边岸边“)。

直到14世纪晚期,动词“arrival”才脱离了它的航海词根,意为“到达旅行的终点,到达目的地或某个确定的地方;来到现场,露面。”

最早的例子牛津英语词典来自名人堂(约1384年),乔叟的一首中古英语诗:带着这个词,他和y /就像所到达的地方/就像人们可以用一个球体铸造。(我们扩大了引用范围。)

大约在同一时间,动词“到达”的意思是到达一个位置或精神状态,以及获得或实现某事。

最早牛津英语词典这些广义的引证来自Confessio Amantis(约1393年),约翰·高尔的一首中世纪英语诗(注意介词“to”):

“当Tirant Leoncius /罗马的国王抵达时,他与加强豪华的豪华/贾斯汀人。”(Leontius在695年在695年推出贾斯坦尼亚成为拜占庭皇帝。我们已经扩大了牛津英语词典的引用)。

多年来,这个动词还有其他几种含义,包括“来实现”(1633年,如“不幸降临”)、“出生”(1761年,如“婴儿降临”)和“成功”(1889年,如“有了奥斯卡,她终于来了”)。

这个牛津英语词典认为“into”和“to”和“arrive”的使用现在已经过时了,但是韦氏英语用法词典引用两个介词的现代文学例子,特别是比喻意义上的例子。以下是一些引用:

“邻居们来到已经是疯人院的地方”(伊丽莎白·鲍恩,1953年3月9日出版的《新共和》)。

“权力在他们职业生涯的后期偶然降临”(出自希莱尔·贝洛克(Hilaire Belloc) 1930年为黎塞留主教(Cardinal Richelieu)写的传记)。

正如我们说过的,“at”和“in”是两个最常见的介词,当“arrive”指的是到达字面上的目的地时。

在线剑桥词典解释说“at”用于到达一个特定的点,而“in”用于到达更大的区域。

剑桥引用了来自今天的英语语法(2016),罗纳德·卡特,迈克尔·麦卡锡,杰拉尔丁·马克,安妮·奥基夫:

我们到达美术馆正要关门。(画廊被视为一个点。)”

移民抵达2005年以后的国家必须参加一项特殊的语言测试。(这个国家被视为一个更大的地区。)”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达 词源 使用 词源 写作

为什么外科手术是一种手术

问:我和妻子在谈论“手术”这个词似乎最常与外科手术联系在一起。你知道这是怎么回事吗?

A:为什么“手术”这个词经常让人联想到外科手术的图像?也许是因为外科意义是这个词最古老的含义之一。

根据《柳叶刀》杂志的引文,近600年来,说英语的人一直用operation来表示“在病人身上进行的外科手术”牛津英语词典

早期,这个词经常作为短语“手的操作”(或“手”)的一部分出现。

英语中最古老的例子来自法国医疗书的翻译。法国人一直在用他们的话活动意味着早在1314年的手术手术牛津英语词典说。

该词典最早的英文词条可能是在1425年以前格兰德Chirurgie,居伊·德·肖利亚克著作的译本:

“Cyrurgie[外科]是Cerapeutici的一个团队,即通过骨骼的切割、整形和关节……以及手部的oþer operacioun来治疗男性。”

另一个译本,题为手术,大约在1475年由亨利·德·蒙德维尔写于150年前的一本书中,有这样的例子:

"小伤口在奈登不能缝补" "要留给肯德的沃肯奇" "因为猎犬的利益不能掩盖"

法国的奇尔汉杰;或者,所有的手工操作,在1598年翻译自Jacques guilllemeau的书,有这样的定义:

“这个蒙太歌作业是一种令人梦寐以求的人体锻炼的人工和序列的应用程序,而腐烂的健康则恢复。”

到17世纪中叶,英语医师正在使用“手术”的“手术”,以英文写作。这个例子来自Nicholas Culpeper英国物理学(1655):“手工手术,或乳糜手术。”

然而,直到17世纪晚期,英语动词“operate”(和法语动词一样)才出现operare进行手术。

这个牛津英语词典最早的英语例子来自罗伯特·戈弗雷在化学和Galenical医学中由内科医生和药剂师所犯的各种伤害和滥用,检测(1674):

"我通过勤奋的观察,通过手术…了解了内科的一些损伤"

这个更晚的例子来自于威斯敏斯特公报(1874年):“我认为,‘有疑问时,就动手术’这句话,是威廉·劳伦斯爵士在谈到治疗绞勒死疝的方法时第一次使用的。”

医学术语“手术室”在19世纪初开始使用。牛津最早的例子来自1831年发行的《新英格兰杂志》:

“不久之后,一个婴儿被带进了手术室,外科医生用刀将他的一种非常常见的畸形治愈了。”

回到名词“手术”,它的外科意义源自法语中的医学用法,但它最终来自古典拉丁语作品根据约翰·艾托的说法词源词典

英文“operation”一词也有其他含义,它们都是由作品,尽管有些是从法语传入英语的,有些是从中世纪或古典拉丁语传入英语的。

其他含义包括活动或工作(在1393之前);技术性质的行为(大约1395年);一种特殊的活动,如“钻井的操作”(1562);数学过程(1713);战略军事运动(1749年);活跃的条件(1792);商业交易(1832年);操作机器,业务等的动作(1872);犯罪企业(1902年之前)。

正如Ayto指出的,这个拉丁名词歌剧,最初是一个复数作品,(在拉丁语中)被认为是一个阴性单数名词,意思是“工作所产生的东西”。’意大利语赋予了它音乐感,并把它传到了英语中。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
然后退房我们的书关于英语。