类别
英语 英语语言 词源 使用 词的起源

非常感谢数百万

问:我想说一套房子要300万美元,但我的岳母(以前是英语教师)坚持要300万美元。谁是对的,为什么?

答:你是对的。我们会把它留给你违背你的婆婆。

术语“百万”(类似于“千”和“百”)在前面加一个量词“四”或“几”时通常是单数。

例子:“400万家庭受到影响,但只有200万家庭被疏散。”

我们能理解你岳母的理由。她在“he paid 300 million”中把“million”当作名词,并主张用复数修饰的名词应该用复数:“he paid 300 million”。

但是代表数字的名词和普通名词的作用是不同的。

牛津英语词典说名词“百万”是一个“无标记”的复数——它没有复数结尾——当“被一个数词或量词修饰”时。

这里有一些例子在牛津英语词典,以及他们的约会日期:

v mylȝon off fynest gold(“500万纯金”,c1478);

“十亿,欢乐”(c1530);

“王国里有四五百万”(1780年);

“1亿英镑”(1856年);

《四千万勇士》(1915);

“他的600万犹太人同胞”(1972);

《几百万》(several million more, 1975);

并“卖了三百万”(1991年)。

在这方面牛津英语词典" million "可以和" dozen "和" hundred "比较

福勒的现代英语用法(第3版)讨论了“million”,并提供了一些关于单数和复数用法的一般规则:

当被前面的量词(数字,许多几个,等等),后面紧接一个名词,几百万形式不变(二百万人数百万英镑).”

如果后面没有名词呢?福勒的说,“几百万(不百万)在类型中使用在这800万人中,有几百人不适用这一规定.”

使用指南还表示,“百万”是“有时以椭圆”为指“一百万磅”或“一百万美元”。所有已删除的是货币。

因此,尽管福勒的不要直接说出来,我们有理由假设“300万”(不是“300百万”)是“300万英镑”或“300万美元”的缩写。

当用货币符号代替时,这个词总是单数,如“£300 million”或“$ 300万”。

当后面跟着一个of时,福勒的说:“通常用复数形式(数百万张选票流失了),尽管习语允许在短语中使用单数,比如“几百万个”。

至于这个词的历史牛津英语词典注意到“百万”,意思是“一千乘一千”,最早出现在14世纪的书面英语中,既有名词也有形容词。

英语从古法语中借用了“百万”,但它的最终来源是古典拉丁语米勒(thousand,)也是英语“millennium”(一千年)和“mile”(词源上的意思是一千步)的来源。

牛津英语词典William Langland的长诗中最早记载了这个名词的用法Piers Plowman.,创作于1376年以前):“许许多多男人和女人。”

在古老的写作中,according to牛津大学在美国,当被数字修饰时,这个词通常以复数形式出现:" 200 million " (c1595);“近八千万英镑”(1790年);“这四百万被计算在内”(1902)。

然而现在,单数形式已经成为了常用的习惯用法:“he rake in 2000 million a year.”

英语中最早的形容词用法牛津英语词典是从一份手稿吗圣保罗的异象可以追溯到1390年左右:Þen为保罗、米赫尔和一个天使下跪。(“然后保罗、米迦勒和一百万个天使都跪下。”)

就像福勒的, 这牛津英语词典注意,名词“百万”用省略的方式表示“百万硬币或某种已知价值的记账单位。”

当以金钱为主题时,复数“百万”经常出现在没有数字的情况下:“他们在银行里有百万”……“她在市场上赚了百万”。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 表达式 语法 使用

第三个学位

问:在你的2012年帖子关于“硕士学位”,你说的复数是“硕士学位”,但你没说为什么。我明白为什么一个人可以有三个“硕士学位”了,因为他就是问题中的硕士。但如果三个人都有呢?难道这些不是“硕士学位”吗?

A:不,不管有多少学者,复数形式仍然是“硕士学位”。

我们在2012年写道:“当你把短语作为一个整体用复数形式表示时,只有‘degree’有复数形式。”’形容词‘master’s’本身不会变成复数。”

现在来看看“为什么”!

在这里,许多人会把“master’s”称为“所有格”,这就是问题所在。一个更好的词应该是“属格”,它包括所有格和许多其他类型的关系,就像我们之前在我们的博客

复合“master 's degree”就是属格在工作中的一个很好的例子。它表示master 's和degree之间的形容词关系。它描述的是学位的类型,而不是谁拥有它。

所以无论你是在谈论几个学位还是一个,几个学者还是一个,名词短语的形容词部分都是一样的:“硕士的。”

《剑桥英语语法》例如,会给“master’s”加上“定语属格”或“描述性属格”。

在专门讨论这些结构的章节中,剑桥使用“两个学士学位”的例子。(注意单数形式的“bachelor 's”和复数形式的“degrees”。)

在许多固定的表达中,即使整个表达有单复数形式,但属格修饰语是不变的。

除了“学士学位”,剑桥使用“渔民小屋”的例子,它表示“渔民居住的典型小屋”

我们可以想出一些其他的属格修饰语,虽然它们修饰的名词可以是单数的:“夏日”和“夏日”…“公共汽车司机的假日”和“公共汽车司机的假日”…“水手长的伴侣”和“水手长的伴侣”…“水管工的扳手”和“水管工的扳手”…“这个母亲节”和“连续三个母亲节”

同样地,一些属格修饰语是复数,并且保持复数,尽管它们修饰的名词是双向的。

例如:“老年人之家”和“老年人之家”…“女子学校”和“女子学校”…“女子足球队”和“女子足球队”…“男子俱乐部”和“男子俱乐部”…“农贸市场”和“农贸市场”

当然,如果有实际拥有,修饰语不只是描述一种或类型,所有格形容词的数量也会发生变化(如“the book ' s jacket”和“the books ' jackets”)。亚博电竞官网手机版

但是如果加上一个“硕士学位”和另一个“硕士学位”,你就有了“两个硕士学位”。我们求助于另一个来源话说到类型,被记者和其他作家广泛使用。它这样说:

包含所有格的实质性短语-硕士学位例如,-是通过添加而变成复数的年代例如:“硕士学位,债务人的监狱。”

关于撇号的最后一个注释。标准词典,以及芝加哥风格手册(第17版,第8.29节),在“硕士学位”一词中使用撇号。但是正如我们写的2008,当一个复数的名词用作修饰语,有些组织不使用撇号。

这就是为什么一个项目自称为“作家研讨会”,而另一个则自称为“作家研讨会”。这也解释了诸如“出版商周刊”、“大莱卡俱乐部”和“退伍军人事务部”等名称芝加哥指南指出。

但是手册建议(第7.27节),撇号“只在专有名称(通常是公司名称)中删除,而且正式名称中没有撇号。”

因此,它建议在诸如“男孩俱乐部”、“消费者团体”、“纳税人协会”、“农贸市场”等复合词中保留撇号。

[注:本文于2018年3月24日更新,以匹配后续版本的措辞芝加哥指南.]

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 使用 词的起源

一个森花白女友?

问:我今年74岁,寡居,正在“约会”一个高中同班女生。叫她“女朋友”听起来很可笑,我讨厌“重要的另一半”。“伴侣”这个词通常是指同性伴侣,所以在我们的情况下不适用。英语需要一个新词来描述70多岁老人之间的忠诚、浪漫的性关系!当我们真正需要莎士比亚的时候,他在哪里?

A:英语中情侣之间的称呼有很多种——已婚的还是未婚的,年轻的还是年老的。我们俩互相称呼对方(请不要畏缩)“亲爱的兔子”和“甜心派”。

然而,当一对年长的未婚夫妇中的一方在与外人交谈时不得不提到另一方时,问题就出现了。就像你说的,带有少女联想的“女朋友”不太适合70多岁的女人。

也许莎士比亚能想出一个完美的搭配,但没有一个我们能想到的词(“甜心”、“朋友”、“稳定”、“灵魂伴侣”、“女性朋友”等等)看起来是正确的。

如果我们没有结婚,我们可能会在跟别人说话的时候称自己为“伴侣”。这不是很合适,但我们想不出更好的办法了。

从技术上讲,用“女朋友”来称呼你70多岁的爱人并没有什么错。我们查了六本标准词典,所有字典都把这个词定义为处于恋爱或性关系中的任何年龄的女性。

当“girlfriend”在19世纪中期出现在英语中时,它只是指“女性朋友;esp。女性亲密的女性朋友牛津英语词典

最早的例子牛津英语词典这句话出自1859年8月的《哈珀新月刊》:“一个端庄的小寡妇,当她选择抛弃rôle时,她比她的任何女友都要gay和少女化。”

在19世纪晚期,“女朋友”这个词有了你正在询问的意思:“与某人有浪漫关系或性关系的女性;女性伴侣或情人。”

《牛津英语词典》补充说,这个词指的是“未婚情侣中的女性,在某些语境中,尤指关系相对松散的年轻情侣。”

第一牛津大学对浪漫/性感觉的引自弗雷德里克·詹姆斯·福内瓦尔(Frederick James Furnivall)编辑并于1892年出版的一本中世纪诗集的献词:“致蒂娜·罗奇福特·史密斯(Teena Rochfort Smith),我尊敬而又深感遗憾的女友。”

(Furnivall,第二个编辑器牛津英语词典史密斯(Rochfort Smith)是一位研究莎士比亚的学者,于1883年去世,年仅22岁。)

字典中“女朋友”一词的情话引证起初是指年轻女性,但近几十年来,它的用法扩大到老年女性。

下面是2001年1月4日伦敦《每日电讯报》上的一个例子:“当一位退休老人的79岁女友第三次取消他们的婚礼时,他火冒三丈。”

有趣的是,就像我们在杂志中指出的那样,“女孩”并不总是一个女孩子气的词似是而非的起源这本书是关于语言神话和误解的。

大约在1300年,当这个词第一次出现在印刷版上时,“女孩”指的是任何性别的孩子,而“女孩”指的是孩子,句号。

例如,在14世纪,这首诗Piers Plowman.将儿童拉丁语语法书称为“女孩的格拉默语”坎特伯雷故事集乔叟将幼儿称为“yonge gerles”

但在14世纪末和15世纪初,这个词开始表示女性儿童,到15世纪末,“女孩”的中性含义消失了。

[更新,2015年4月27日。我们的一位读者发来了一些评论,我们对此进行了编辑:“我83岁,我的伴侣81岁。是的,我们确实把对方描述为“伴侣”。他说,我们当地有申请成为国内合作伙伴的程序。在我们达成正式协议时,我所担任的职位需要这样一份文件,以便我的伴侣可以加入我的医疗计划。我同意,任何认识我或他的人都无法理解称他为我的“男朋友”;“男朋友”/“女朋友”都不适合我们这个年龄。我真的不在乎我们是否被认为不是异性恋。我觉得你的记者应该放松。介绍这位女士时,他应该说:‘你见过萨莉吗?’ Let the other party make any determination without further comment.”]

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源

加拿大(或加拿大?

问:为什么它们是加拿大鹅,而不是加拿大鹅?毕竟,我们有加拿大熏肉和加拿大威士忌。

答:一些说英语的人确实把这种大型水鸟称为“加拿大鹅”,但大多数人更喜欢用“加拿大鹅”作为通用名称加拿大雁根据网上搜索结果,这是一种很好的选择。

我们查阅的四本标准词典反映了流行用法,将“加拿大鹅”列为北美鸟类的通用名称,尽管其中两本词典将“加拿大鹅”列为变体用法。

观鸟者和鸟类学家通常接受用鹅的英文名指代它时的流行用法。的网站例如,康奈尔大学鸟类学实验室的研究员称这种鸟为“加拿大鹅”,并这样描述:

“一种常见且分布广泛的鹅,头和脖子是黑色的,帽带是白色的,胸部是浅棕色到奶油色,背部是棕色的。”

美国国家奥杜邦协会也提到了这种鸟在线如“加拿大鹅”,并指出,“这种大‘Honker’是我们最著名的水禽之一。”

在1758年,瑞典分类学家卡尔·林奈将加拿大鹅列入了第十版Systema Naturae它对动物、植物和矿物进行了分类。

但是林奈用拉丁语写作,在第十版中并没有使用“加拿大鹅”这个词。他称这只鸟为加拿大一枝黄花,它是现在被广泛接受的科学名称的原型或早期版本,加拿大雁,或“加拿大黑鹅”。

(林奈阿拉斯,在古典拉丁语中是鸭子的意思,作为鸭子、鹅和天鹅的属。Branta,现在是黑鹅的属,起源不明,但可能与古日耳曼语中类似颜色水鸟的名字有关。)

最早提到这种鸟的是牛津英语词典这是一篇1772年的引文哈德森的湾鸟约翰·莱因霍尔德·福斯特(Johann Reinhold Forster)的文章:“哈德逊湾的加拿大鹅非常多。”

牛津英语词典该用法只有一个引用,来自彭妮百科全书(1838):“加拿大鹅通常在地上筑巢。”

该词典没有“加拿大的”鹅或鹅的引证,注意到“加拿大”这个名词被用作定语,也就是形容词,“用于各种商业产品、动物和植物的名称中。”

除了“加拿大鹅”牛津英语词典引用“加拿大鸦”,“加拿大马铃薯”(耶路撒冷洋蓟),“加拿大大米”(水生草),“加拿大蓟”,“加拿大紫罗兰”等等。

在19世纪,作家们用定语(“Canada”)和形容词(“Canadian”)来指代鹅。

例如,梅里韦瑟·刘易斯(Meriwether Lewis)在1805年5月15日与威廉·克拉克(William Clark)一起探险的日记条目中,用这个形容词来描述“一种与普通加拿大鹅相当不同的小型鹅种”。

《美国普遍地理》(1812)在列举美国的鸟类时写道:“加拿大鹅(雁属黄花)是候鸟,喜欢群居。”

美国的鸟类(1827-39),约翰·詹姆斯·奥杜邦(John James Audubon)使用了定语名词:“加拿大鹅喜欢定期回到它们选择休息的地方,而且它们会继续这样做,直到它们发现自己在那里被严重骚扰。”

而在鸟类传记(1835年),奥杜邦描述了“一种奇怪的射击加拿大鹅的模式,我已经练习了很多成功。”

奥杜邦说,他把一个大酒桶埋进沙子里,用灌木丛把自己遮住,“在这个隐蔽过程中,我一枪打死了几个人;但这种策略只能在这个季节的几个晚上奏效。”

关于为什么说英语的人更喜欢用“Canada goose”这个词而不是“Canadian goose”,我们已经遇到了一些理论。

最愚蠢的是约翰·加那达用自己的名字给这种鸟命名,他被描述为鸟类学家、分类学家或标本剥制师。我们还没有找到任何证据来证实这样的人是否存在。

另一种理论是说英语的人用定语名词“Canada”来表示鹅,因为黄花在科学的拉丁名称的意思是“加拿大”。

但是鸟类学家和动物学家理查德班克斯在snopes.com他说:“一个物种的英文名称与它的学名或结尾没有直接关系。”

班克斯说,鸟类的共同名字可能只是因为使用它们的人更喜欢它们。

在他的北美鸟类的过时英文名称及其现代对等物(1988),班克斯注意到加拿大鹅有许多其他名字,包括“苔原鹅”、“普通野鹅”和“环颈鹅”。

帕特·施维特曼是语言日志他指出,当国家的名称修饰名词时,通常使用形容词形式,而当州或省的名称修饰名词时,通常使用定语形式。

他引用了鸟类的形容词例子,如美国乌鸦、古巴长尾小鹦鹉、牙买加蜥蜴杜鹃,以及加利福尼亚秃鹰、亚利桑那啄木鸟和路易斯安那水画眉等定语例子。

我们可以举出许多其他的例子,尤其是美国知更鸟,也有许多例外,包括今天帖子的主题:加拿大鹅。

最后,关于鸟类的写作和广播的劳拉·埃里克森在邮件列表明尼苏达鸟类学家联盟的研究人员认为,加拿大鹅“因其繁殖范围而得名”。

她补充说:“当然,如果你看到一只鹅的护照或其他身份证明文件,你完全可以接受它,也正确地称它为‘加拿大鹅’。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源

比较购物

问:很多文体指南都区分“compare to”和“compare with”,但是“the”牛津字典网站说在实践中很少看到这种区别。他们似乎总是可互换的。你怎么认为?

答:在美国版的牛津字典,描述了传统规则,然后补充道:“然而,在实践中,这种区别很少保持。”

英国版的牛津字典更进一步,说“区别不明确”,这两个短语可以互换使用。

传统规则可以这样概括:“比较与”用于检查相似性和差异性(通常在相同类型的事物之间)。“比较与”用于显示相似性(通常在完全不同的事物之间)。

有可能牛津大学编辑们夸大了事实。是的,英语正在失去“compare with”和“compare to”之间的区别,但它还没有完全消失。

然而,当帕特出版她的语法书的第四版时,它可能已经消失了365亚博 . 她在第三版中引用了这句古老的格言,但淡化了它:“不要因为这句格言而失眠。区别很微妙。”

事实上,这种区别是如此细微,以至于一些现代用法指南和标准词典在“compare with”和“compare to”究竟如何不同的问题上存在分歧。

福勒的现代英语用法例如,“compare with”和“compare to”通常用于检查相似性和差异性,而“compare to”通常用于检查相似性和差异性加纳的现代美国用法(第三版)说只有“compare with”是这样使用的。

然而,这两篇用法指南都同意“compare to”通常用于指出相似之处。

柯林斯英语词典她说,“compare”在表示相似之处时通常要接“to”,在表示相似或不同之处时要接“with”。

在线《韦氏词典》的完整的表示任何一个介词都可以用于任何目的。

我们总共检查了八本标准词典,没有两本在描述compare with和compare to的用法时是一样的。

困惑吗?你不是一个人。那么有人注意到传统规则了吗?嗯,有点。

韦氏英语用法词典考察了现代作家如何使用“compare with”和“compare to”的例子

用法指南发现,当“compare”用在“liken”的意义上,即表示相似之处时,旧规则“更容易被观察到”。这些例子包括:

用法与例句:“现代英雄的事迹经常被比作希腊和罗马的史诗和传说”(吉尔伯特·海耶特,古典传统, 1949)。

“他们是蓝色的,但是蓝色如此深,我只能将它与夜空的颜色进行比较”(罗伯特·宾沃兰沃伦,党派评论,1944年秋天)。

“虽然与荷马相比,时间过得很愉快”(威廉·巴特勒·叶芝,面纱的颤动, 1922).

但是,使用指南确实找到了一些文学例子,其中“比喻”感。

例如,在1953年2月2日引用《新共和》(New Republic)的一篇文章中,斯蒂芬·斯彭德(Stephen Spender)讨论了一首“将看到的图像与听到的声音进行比较”的诗。

《泰晤士报》的编辑M-W用法指南发现,当“compare”被用于“检查以便发现相似和不同之处”的含义时,“实践中有更多的变化”。

“我们的引用表明,更多的作家使用(基本规则规定的)他们写道。

用法指南中包括了compare with和compare to在“检查”意义上的用法。以下是其中的两个:

“但他至少是现在所谓的人文主义的先驱,我必须在这里说点什么,如果只是为了对比它并将它与佩特的唯美主义进行比较”(t·s·艾略特,选择散文, 1932)。

用法与例句:“五个孩子中有两个在婴儿期就死了,其他三个孩子中只有苏珊娜的纤维可以和她的祖先相比”(乔治·桑塔亚纳,人员和地方, 1944).

M-WGuide补充说,通常很难分辨作者是在“检查”还是“比较”的意义上使用了“compare”。它引用了上面引用的桑塔亚那作为这种歧义的一个例子。

是的,确实是一团糟。你问了我们的意见,这就是。

首先,这不是需要过度呼吸的事情。尽管许多优秀的作家遵循这一传统规则,但也有一些人不这样做。

目前,我们建议使用“to”,如果“liken”可以代替“compare”。否则,就让你的耳朵来决定——使用任何一个对你来说听起来更好、更自然的介词:“to”或“with”。

如果你感兴趣,我们在几年前的一个博客上讨论了“比较”的历史yabo亚博全站帖子关于等价词。

英语的动词来源于法语,但它最终来自拉丁语comparare意思是“配对,配对,配对,聚在一起”,根据牛津英语词典

当它在1447年第一次被用于英语写作时牛津英语词典“compare”通常后面跟着“to”,意思是“说或表示相似;比拟。”

这里有一个来自托马斯·斯塔基的例子,写于1538年以前:“一个可以…被比作身体,另一个可以比作灵魂。”

牛津英语词典表示在16世纪早期出现的更广泛的含义:“标记或指出(两个或两个以上的事物)的相似和不同;把(实际上或精神上的)东西放在一起,以便注意到相似和不同之处。”

历史上牛津英语词典引证表明,“compare”在表示相似性和差异性时,通常伴有“with”或“to”。我们将以使用每个介词的例子结束。

“如果与苍穹中最不可见的星星相比,它本身是什么?”(摘自罗伯特·伯顿忧郁的解剖,这本书于1621年首次出版,后来还有其他版本。)

“将大事与小事相比较。(摘自约翰·弥尔顿的诗《失乐园》, 1667)。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 语法 风格 使用

附加说明的复数(s)

问:下面哪个句子是正确的?(1)“如果您计划在上述名单之外邀请客人,请选择‘是’。(2)“如果您计划在上述客人之外带一位客人,请选择‘是’。”

A:很抱歉,第一条和第二条都不行。

在这里,如果不重写,就没有一种优雅的方式来使用括号中的复数形式“(s)”。也许,“如果您打算带其他客人来,请选择‘是’。”

作为我们新英格兰镇的土地利用委员会的志愿者,我们在法规中遇到了许多括号复数。

我们并不特别喜欢它们,但在不干扰句子其余部分的情况下,插入复数可能会有所帮助。

例如,“(s)”会导致麻烦,如果它被附加在一个动词的主语或有单数冠词(“a”或“an”)的名词上。

芝加哥风格手册曾在其在线博客上回答过一个与你类似的问题。答复如下:

以s结尾的术语既可以是复数也可以是单数。如果你必须使用这样的设备(这可能是一个有用的速记),你必须准备根据需要调整周围的环境:例如,“奖励是(被)解释的”。插入语的复数动词必须与插入语的结尾相对应

结论:“一般来说,避免使用这种简写,除非它可以简单有效地使用,如下面的例子:在版权页(通常是第四页)上写一个关于作者的陈述。”

一个评论。插入式复数在用于一系列词或加在以“y”结尾的名词时特别别扭。

这是一个极端的例子:“雕塑家有(有)知道所使用的大理石类型,原点的地方,以及它(它们)可以承受的压力(es)。”在这样的句子中,在整个仿古中使用普通单数更简单,更优雅。

至于把插入语的复数和不规则的复数如“woman(en)”或“child(ren)”连用,算了吧。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 词的起源 使用

由,修订

问:“consist of”是什么意思?据我所知,一名软件工程师已经因为这个用法清理了47000次维基百科。有什么问题吗?

A:在我们看来维基人士这是一场失败的战斗。越来越多的人开始像你一样对这个用法感到:“有什么不高兴的?”

传统观点认为“comprise”意为“包括”或“包含”或“组成”,所以整体总是“包含”部分(如“联邦由50个州组成”)。

根据这个观点,“Comprise”不应该反过来使用。也就是说,它不应该表示“组成”、“组成”或“构成”,如“50个州组成了联邦”(主动用法)或“美国由50个州组成”(被动用法)。

但是对这种传统观点的坚持是随着岁月而越来越弱。常用使用是强迫词汇表和使用作家(如美国)来审查此事。

当我们上次写“由……组成”时2010,我们注意到了所有反对它的常见论点,但补充说,“comprise”是一个非常普遍的用法,如果它成为词典编纂者广泛接受的标准英语,我们不会感到惊讶。

今天,几乎所有的词典出版商都承认“comprise”在标准英语中的两种非传统用法:(1)“to comprise”,意思是组成或构成;(2)“to be comprised of”,意思是由…组成。

《韦氏大学词典》(第11版)和较大的《韦氏词典》的完整的长期以来都将两者视为标准。

未经删节的注意到第一条“可追溯到18世纪末,不太可能招致批评。”但笔记上说,第二种结构是“较新的被动结构”,可以追溯到19世纪末,而这一结构“经常被当作错误引用”。

韦伯斯特新世界大学词典(第四版)也接受了这两种说法。然而,它警告说,“由……组成”(如“一个由十三个州组成的国家”)仍然“被少数人认为是一种松散的用法。”

兰登书屋的韦伯斯特大学词典也将这两种用法视为标准。它指出:“这些后来的用法经常受到批评,但它们甚至在正式演讲和编辑过的写作中也越来越频繁地出现。”

英国词典出版商同意,包括朗文麦克米伦剑桥柯林斯牛津大学字典在网上,在英国和美国的版本。我们将引用他们的几个例子:

“兼职工人中妇女占很大比例”和“委员会由著名的登山运动员组成”(朗文).

“65岁及以上的人现在占人口的近20%”和“本课程由两篇论文加上三篇作业组成”(麦克米伦).

但判决并不是一致通过,至少现在还不是。《美国英语传统词典》(第五版)仍然将“complude”的用法标记为“compose”、“make-up”或“compose”是一个“使用问题”

“传统的规则是包括零件和零件组成总体而言,“美国传统在使用说明中说。“尽管许多作家保持这种区别,组成经常用来代替组成,尤其是在被动语态中:美国由50个州组成。我们的调查显示,对这种用法的反对已经减少,但并没有消失。”

在2011年的调查中,美国传统说,32%的词典用法小组成员仍然认为这个结构不可接受。

我们同意你的观点,对“comprise”这个词的抗拒是难以理解的。除了受到尊敬的作家的广泛使用,还有历史证据需要考虑。

牛津英语词典从1794年开始有很多引用,主动动词的意思是“构成,组成,组成”。还有一些被动用法的例子,“to be comprised of”,可以追溯到1874年。

是时候承认“comprise”的含义已经改变了。帕特的语法指南365亚博 包括传统观点,但她在为新的第四版收集的笔记中添加了新用法。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 语法 语言学 使用 词的起源

编辑的编辑

《纽约时报》书评上对帕特丽夏·t·奥康纳的“开卷”采访

由约翰•威廉姆斯

在一次电子邮件采访中,奥康纳说,她最喜欢的写作书籍是罗伯特·格雷夫斯(Robert Graves)和艾伦·霍奇(Alan Hodge)合著的《读者在你身后》(The Reader Over Your Bear),“没有牵手,没有溺爱,没有关于‘找到声音’的废话。” ” 该书于1943年首次出版,奥康纳提醒读者要找到早期版本,因为在修订版中“一些最好的部分丢失了”。

至于语法,她推荐罗德尼·哈德勒斯顿(Rodney Huddleston)和杰弗里·k·普勒姆(Geoffrey K. Pullum)合著的《剑桥英语语法》(the Cambridge grammar of the English Language)。她说:“这是一项了不起的学术成就,它不适合胆小鬼——至少可以说,这本书晦涩难懂。”“但它有所有的答案,没有迷信。”

当被问及她最喜欢的关于这个主题的晦涩书名时,奥康纳说,“一本名为《Gobbledygook Has Gotta Go》的绿色小书,1966年由美国政府印刷办公室出版,”这是她的一个朋友送给她的。“作者是约翰·奥黑尔(John O’hayre),内政部土地管理局(Department of The Interior’s Bureau of Land Management)的雇员,我希望他能获得一枚奖章。”

和诺里斯一样,奥康纳也知道写作的危险。(诺里斯最近在Reddit上发起了一场问答活动,并声明:“请原谅我的错别字,今天我休息。”)奥康纳说:“总有人会突然跳出来说,‘明白了!你打破了自己的规则!’但我的真实感受是,这个世界需要更少的作家,更多的读者。”

2015年4月19日,纽约时报印刷版书评

类别
英语 英语语言 词源 语法 语言学 使用 词的起源

考虑到逗号

玛丽·诺里斯的评论你和我之间,摘自《纽约时报书评》

对于外行人来说,《纽约客》直到2003年还在用连字符拼写“deluxe”这个词:“de-luxe”。它在“I.B.M.”(ibm)中插入了句号,” though IBM itself dropped them long ago. It phonetically splits the word “England,” when it breaks at the end of a line, like this: “En-gland.” (One imagines a verb, “england,” meaning to provide with glands.)

一个普通读者可能会想:“这些人是疯子吗?”在玛丽·诺里斯(Mary Norris)的《在你我之间:逗号女王的自白》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen)一书中,我们有了答案:肯定是。和他们的痴迷,印刷或其他,让阅读变得有趣。

诺里斯,几十年来一直是文案部门的支柱,她自己并没有疯,或者说完全没有疯。例如,她知道什么时候该停下来,让作者的声音传出来。她也承认偶尔会怀疑《纽约客》著名的语法女神埃莉诺·古尔德·帕卡德(Eleanor Gould Packard)的判断力:“我有一个令人不安的想法,‘如果埃莉诺失去了它该怎么办?’”“但是怎么办呢?“没有人会走进文案部对埃莉诺说,‘放下铅笔,离开桌子。’”

“你和我之间”大多是一个回忆录,但它也是部分使用指导。诺里斯分享了她对拼写,标点,悬垂的分词和麻烦代词的看法,提供了来自编辑生命的APT插图。V. S. Pritchett, we learn, was “a terrible speller,” but “when Pauline Kael typed ‘prevert’ instead of ‘pervert,’ she meant ‘prevert.’ ” James Salter adds control to a word “by smacking it with a comma as one would put English on a cue ball.” And by judiciously placing a colon, “Kelefa Sanneh, writing about Scotch, can sound like Henry James.”

但是语法方面的建议就没那么有启发性了。诺里斯为她的一个朋友辩护,那个朋友在帮她找太阳镜的时候说:“就是这些吗?”玛丽,放下铅笔,离开桌子。是的,如果你愿意,你可以用“It is I”,但是“It is me”是完美的英语。在动词“to be”后面加上主格的旧规定,长期以来一直被认为是一种错误地应用于英语的拉丁结构。

尽管是极端的语法,这本书却冒了袜子。诺里斯追逐负责“Moby-Dick”标题中的连字符(它不是Melville)。有一章有关肮脏的话,适当的咸。诺里斯对铅笔的主题充满热情,并将其描述为别人写葡萄酒的诱惑性。她目前的爱是“美味”的黑翼,其柔软的铅和扁平橡皮擦。在俄亥俄州的铅笔刀博物馆朝圣(是),只有一个标志警告,顾客在监督下,她写道,“让我免于跳舞。”

Norris是一位主人故事讲述者,在里面有很多东西。当Mark Singer写了一篇关于去看电影和购买茶点的成本的文章时,编辑削减了他对初级薄荷的参考。随着一个编辑集中的,“纽约人作家不应该吃少年薄荷。”诺里斯告诉了她在Lillian Ross的贵宾犬,Goldie后嘲笑。她甚至被菲利普罗斯提出了主张!嗯,有点。她在他的一个作品中发了一个好的抓住,他回答说:“这是谁是谁?她会和我一起生活吗?“以来,她曾经被击打:“如果他曾经读过这个,我只是想说我仍然可以使用。”

(帕特里夏·t·奥康纳的语言书籍包括:365亚博 "最近,"似是而非的起源斯图尔特·凯勒曼(Stewart Kellerman)写道。他们在Grammarphobia.com上写有关语言的博yabo88提现客。)

2015年4月19日,纽约时报印刷版书评

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源

“快速”时代

问:我可能错过了一整类类似的词,但“快”是我能想到的唯一一个不需要做某事才能做某事的动词。你还知道其他的吗?而且,移动迅速的东西是“fast”,而固定的东西也是“fast”,这很奇怪——毫无疑问,这是完全不同的词源。

答:虽然听起来很奇怪,但“fast”的这三个截然不同的意思都来自同一个最终来源,firmuz根据约翰·艾托(John Ayto)的说法,这是一个重建的古日耳曼词根,意思是“坚固的”单词起源词典

“这种潜在的感觉存在于不同的环境中,比如‘紧紧抓住’和‘快速的朋友’,”Ayto写道。

他说,不吃东西的感觉“起源于‘坚持一个特别的惯例’的概念,特别是禁食。”

Ayto补充说,“fast”的意思可能来自于“fast”的早期“firm”意思中“extrement”或“severity”的潜在含义

当“fast”第一次出现在古英语时,它既是一个副词,意思是坚定地或安全地,也是一个形容词,意思是“坚定地固定在它的位置上;不容易移动或摇动的;安定,稳定。牛津英语词典

最早的例子在牛津英语词典来自阿尔弗雷德国王(约888年)对波伊提乌著作的翻译,De Consolatione《哲学的慰藉).我们会引用引文,翻译古英语。

副词:“Swiþe fæste to someone gelimed”(“非常快而且连在一起”)。

形容词:“SEþewillefæsthus timbrian ne sceall他在þþhehstan cnol上没有attan”(“那些想要他的房子快速的他不得在最高山上建造它”)。

据英国《每日邮报》报道,动词“fast”在不到一个世纪后出现,意思是“作为宗教仪式或表达悲伤的仪式,禁食或限制自己的饮食”牛津大学

该词典最早对这个动词的引证是来自的比说教(971),盎格鲁-撒克逊宗教评论集:“我们的主受洗后禁食”)。

大约两个世纪后,“fast”作为副词出现,意为“迅速,迅速,迅速”牛津英语词典

在该词典最早的引证中,来自拉亚蒙畜生这是一首写于1200年以前的中古英语诗,“fast”拼作“veste”:

“他警告所有的骑士……然后迅速扬帆起航”。

在14世纪早期,fast作为形容词出现,意为快速或迅速。第一牛津大学引用来自世界的测量者,一首写于1325年前的匿名中古英语诗歌:

“桑普森……快而又快,船到桥头自然直”(“桑普森突然动了一下,动作又猛又快,所有的绑绳都断了”)。

中古英语短语“fers and fast”可能被翻译为“fast and Ferge”,当它在18世纪出现在现代英语中时,这一表达已经失去了其桑森式的强烈性。

牛津英语词典这个词被定义为“热切的、喧闹的、吵闹的”,第一次引自罗伯特·彭斯(Robert Burns) 1790年的一首诗《Tam o’Shanter》:“欢笑和乐趣增长迅速而激烈。”

回到你的问题,你是对的,动词“fast”,意思是不吃东西,是一个奇怪的鸟。

顺便说一下,我们至少可以想到另一个动词,如你所说,它要求你不要为了做某事而做某事:“弃权”,意思是不喝酒。

当然,“abstain”还可以用于更广泛的意义上,还可以用于“avoid”、“cease”、“放弃”、“quit”、“renounce”、“spurn”、“stop”等类似的词。一些语言学家将这些术语称为“回避词”或“拒绝词”。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 词的起源 使用 词的起源

在“外”

问:我现在使用的bête noir语法是美国人坚持在“outside”之后使用“of”。我知道你在池塘的另一边,但请保持中立。“在酒店外面”和“在酒店外面”,哪个更优雅?当然不是两个介词连在一起?

答:好的,我们认为“酒店外”更优雅,但我们不认为“酒店外”在这里是错误的,显然大多数美国人也不这么认为。

一般来说,一个看起来像两个介词的短语实际上是一个伴随着介词的副词,如“flied”鸟巢“……”跪了下来地板“……”翻了一倍“……”这是疼痛每个例子中第一个带下划线的单词是副词。

“outside of”这个短语也是如此牛津英语词典由副词outside和介词of组成的复合介词。

和“里面”一样,“外面”这个词也有几个语法功能。它可以是(1)一个介词,如“the grass outside the fence”;(2)名词,如“房子的外面比里面好”;(3)形容词,如“外面的世界”;或者(4)副词,如“let’s step outside”。

我们咨询的两个标准美国词典最多 -《美国英语传统词典》(第五版。)《韦氏大学词典》(第11版)——两者都把复合词“outside of”归为介词,意思是(1)空间意义上的“outside”,或者(2)“aside from”。

更切题的是,两者都是美国传统《韦氏大词典》“无论在任何一种意义上使用,都要毫无保留地列出短语(也就是说,不加“俚语”或“非正式”的标签)。

然而,一些美国用法指南反对在上述一种或多种含义中使用“outside”。

加纳的现代美国用法(第三版),例如,当韦氏英语用法词典说两种用法都可以。

“外”梅里亚姆-韦伯斯特“笔记”是由标准的19世纪作者共同使用,如艾默生,泰克勒,霍桑和亨利·詹姆斯。“

在英国,情况就不同了福勒的现代英语用法(第三版修订版)说“单独的”在“两种感觉”中都是绝对正常的用法。

但是,牛津英语词典牛津字典网上(另一个实体)对这个短语有不同的看法。

牛津英语词典他说,使用“outside of”来表示“apart from”或“with the exception of”是“口语化的”——在日常会话中比在正式英语中更合适。

但是字典认为“outside”在空间意义上是完全正常的,它的定义是“在墙、界限或界限之外;在外面或在外面;外部。”

英国版的牛津字典另一方面,他认为空间意义上的“外部的”的用法是“主要是北美的”,而在“除了”意义上的用法则毫无保留地列出。

牛津英语词典奥斯万德尔(J. Jacob Oswandel)的作品中最早出现了“apart from”的含义墨西哥战争笔记(1847):

“那些有余钱的人可以在政府配给之外得到一些食物,但那些没有钱的人只能吃吃喝喝,不管好坏。”

该词典对空间意义的最早引用始于1784年,当时该短语出现在舞台方向——“在德莫特的房子外面”——年可怜的士兵这是爱尔兰剧作家约翰·奥基夫(John O 'Keeffe)创作的喜剧歌剧。

我们怎么看待这一切?我们同意《韦氏大词典》“使用指南:

“我们的证据表明,作者和演讲者保留了当他们觉得合适的时候,把它放下。你也有同样的选择。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源

存在主义问题

问:“存在主义”用来修饰“威胁”和“危机”等名词时,到底是什么意思?

答:从字面上看,形容词“存在的”意思是“存在的或与存在有关的”牛津英语词典

例如,“存在威胁”是对存在的威胁,也就是对生命的威胁。“存在危机”是存在本身处于平衡状态的危机。

在个人层面上,面临“存在危机”的人可能会觉得存在没有目的,生活毫无意义,也许不值得活下去。

当哈姆雷特喊道:“生存还是毁灭,这是一个问题。”你可能会说他面临着生存的危机。

但“存在主义”通常不是字面意思,尤其是在新闻报道中。

例如,“生存斗争”一词被用来描述城市设计、艺术、爵士乐、航运和育儿方面发生的事情。和麦莉·赛勒斯据报道,当看到一张她十几岁时的汉娜·蒙塔娜的照片时,她出现了“存在危机”。

我们经常听到恐怖主义被称为“生存威胁”,它让国家陷入“生存斗争”。最近一家保安公司的主管告诉我CNBC网络黑客是“对我们社会的生存威胁”。

很难看出,其中一些用途应该得到标签“存在”。但是,许多人现在将这个术语视为一种方便的形容词,用于传达紧迫感或增加戏剧性强调,用标准词典尚未认可的使用。

牛津字典在线表示“存在”具有这些意义:(1)存在或与存在的存在,(2)关于通过存在主义哲学所见的存在(在此稍后的方式),(3)在逻辑中确认或意味着存在的逻辑命题(同上)。

《美国英语传统词典》(第五版)增加了几个其他的意思:(4)基于经验的;(5)与表示存在的语言结构有关,例如“服务员,我的汤里有一只苍蝇”中的“有”。

“存在主义”一词是通过两个中世纪拉丁语术语进入英语的,即形容词existentialis和名词existentia(“存在”)。

据英国《每日邮报》报道,这首歌最初是以书面形式录制的牛津英语词典,在真正的是(1693年),林肯主教托马斯·巴洛博士死后发表的论文。

在他在牛津攻读硕士学位时写的一篇文章中(应该是1632年或1633年),巴洛讨论了这样一个问题:“与其悲惨,不如不悲惨。”(也许他看到了哈姆雷特在舞台上)。

在一篇文章中,他对比了这两种状态:“享受存在的美好,尽管伴随着痛苦”,与“毁灭:并因此被剥夺存在的美好”。(我们已经扩展了牛津英语词典引证。)

巴洛的练习是用拉丁语写的,所以直到1693年他的作品被翻译后,“存在主义”这个词才出现在英语中。

在很长一段时间里,“存在主义”只有这个意义——与存在有关。

塞缪尔·泰勒·柯勒律治牛津英语词典他在自己编辑的周报《朋友》(the Friend, 1809年或1810年)中也用了同样的方式:“恶魔般的罪恶感的根本原因,当它使自己成为存在的和外围的。”

但后来柯勒律治在逻辑领域以一种新的方式使用了这个词牛津英语词典.他用“存在主义”来描述一个表达存在事实的命题。

这是柯勒律治在1819年的一篇演讲中对这个词最早的用法:

“这必然导致人们……怀疑逻辑真理是否必然是存在的真理,也就是说,是否因为一件事物在逻辑上一致,它就必然必然存在。”

这个词在哲学中也有一个特殊的意义,在哲学中它有一个完全属于自己的教条——存在主义。

随着牛津英语词典他解释说,存在主义“专注于个体的存在,个体是自由和负责任的,被认为是他通过意志的行为自我发展他的本质而造就的自己。”

存在主义运动主要始于19世纪40年代的丹麦作家克尔凯郭尔(Søren Kierkegaard)。

但是,随着牛津英语词典他说:“它是在20世纪由雅斯贝尔斯、萨特等人在欧洲大陆和英语单词发展起来的存在主义德国的答案existentialismus,最早记录于1919年。”

克尔凯郭尔或萨特对于成为一个好父母的“生存斗争”会说些什么,这很有趣。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源

如果你带了枪

问:维维安迈尔图像来自20世纪50年代芝加哥的一个牌子上写着:“IFEN YA”带把枪/把它放在门外/“因为枪击我们的朋友/只会让我们痛苦!”你能解释一下“IFEN”吗?看起来像是宫缩,但我想不出少了什么。

答:美国地区英语词典推测“iffen”的拼写代表“if and”的发音。

这个地区连词主要在英国南部和南米德兰出现,也被拼成“effen”、“ef 'n”、“if-and”、“if 'n”、“ifnd”和“ifnt”。它说“iffen”在意思上与“if”或“if so be”相似。

区域词典中最早的用法是1909年在北卡罗来纳州达勒姆出版的《南大西洋季刊》:“Ef'n yo'don'lak de tas'e er yo'bittle[=食品],dash-um'way an'be do!”

将这篇引文中的语言描述为古拉语,一种生活在海岛和东南海岸的非裔美国人所听到的克里奥尔语。)

但是,牛津英语词典在亨利·菲尔丁1749年的小说中有更早的用法的例子吗汤姆·琼斯“如果她是个叛逆者。”

(牛津英语词典在讨论用“an”代替连词“and”时引用了这句话,它描述了苏格兰或英格兰北部的地方主义。)

这是另一个用法的例子,摘自马乔里·金南·罗林斯的小说一岁少年(1938):“如果你学会自己工作,你就会成为你的爸爸。”

《地区词典》最新的用法示例,来自鲍比·安·梅森的小说羽毛冠(1993),支持“iffen”的拼写只是“if和”的发音:

“嗯,我想可能是吧,我想如果你不知道,我会告诉你的。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 语言学 使用 词的起源

那不是我们,这是自然!

问:我的字典上说,自然就是整个物质世界。但对我们大多数人来说,大自然就是外面的世界,而不是人类。我的问题(我不希望有人回答)是这样的:我们人类什么时候环顾四周,然后说,“这不是我们——这是自然”?

答:你是对的。我们无法告诉你第一批人类是什么时候用何种史前语言说的:“那不是我们,那是自然。”

但是我们可以告诉你,当说英语的人开始把物质世界,而不是人类和他们的创造物称为“自然”时,大约是600年前。故事是这样的。

英语在13世纪从盎格鲁-诺曼语和古法语中借用了名词“nature”自然,但它的最终来源是拉丁语自然意味着出生,体质,性格,物质世界,还有很多其他的东西。

牛津英语词典指出,自然自然在拉丁语和盎格鲁-诺曼语中有许多粗俗的意思。

例如,在古典拉丁语中,自然可能是指生殖器,而在中世纪拉丁语中,它可能是指小便或排便的需要;在盎格鲁诺曼语,自然可能是精液或经期分泌物。

这些身体的感觉延续到了英语中,在英语中,“自然”一度表示粪便、精液、经期分泌物、女性生殖器、性欲和女性性分泌物。

这些感觉现在已经过时或罕见了,但有一个质朴的含义仍然存在:小便或排便的需要,如“自然的召唤”。

据英国《每日邮报》报道,当《自然》第一次出现在英语中时牛津英语词典,它指的是“一个人的生命或身体力量;体质一个人的体力或体质。”

该词典中最早的例子来自1275年左右肯特郡的一篇布道:Þe人的本性具有更强的力量和更大的前途"("人的本性在早期具有更强的力量和更大的希望")。

一个多世纪后,“自然”一词的意思是“一个人内在的支配力量或冲动,其性格或行为是由决定、指导或控制的。牛津英语词典

最早的牛津大学这种意义的引证来自乔叟小说中的“梅利比乌斯的故事”坎特伯雷故事(约1390年):“大自然保护和禁止的权利,没有人使自己富裕,以损害他人。”

大约在同一时间,“自然”呈现出“特定的人、动物等的先天或特有的性格”的感觉牛津英语词典说。

天竺葵这是约翰·高尔在1393年以前写的一首诗,他把摩尔甫斯描述成一个“天生喜欢模仿自己喜欢的人”的人。

我们不会描述“自然”的所有含义,而是直接跳到你问的那个意思牛津英语词典定义为“物质世界的集体现象;esp。植物、动物以及地球本身的其他特征和产品,而不是人类和人类的创造物。”

该词典最早的例子来自清洁,一首关于婚姻生活的中世纪匿名诗,写于1400年左右。这里引用的是婴儿耶稣:

“Þe ox & þe asse…知道他的家族为大自然的景而唱的赞美诗”(“牛和驴因为他是大自然之王的纯洁而知道他”)。

我们将以一个20世纪的例子作为结尾众神的年龄,英国历史学家克里斯托弗·道森1928年关于史前文化的研究:

“人类完全听凭大自然的摆布——只是一个拾荒者,以采集食物和吃贝类为生,勉强维持着悲惨的生存。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 词源 语法 语言学 使用

一个“谢谢你”和一个呼吁

我们想要感谢几个月前我们向Grammarphobia博客寻求帮助时的贡献者,以及我们的长期贡献者。yabo88提现

我们的一位读者回答说:“我真的很喜欢这个博客,但我从来没有考虑过商业模式(或缺乏商业模式)。yabo亚博全站”

好吧,如果我们有一个“商业模式”,这就是。yabo亚博全站这个博客是免费的。我们没有付费墙,我们不收取订阅费用,我们不接受广告。

当然,这也意味着我们没有任何收入!我们两个每天花几个小时研究和写我们自己的内容。我们也回答了许多读者的问题,这些问题没有出现在博客上。yabo亚博全站

我们自己支付所有费用:网络托管、技术支持、维护等等。我们还努力使我们的标准词典和其他参考书保持最新,同时还包括我们每年订阅的牛津英语词典, 这美国地区英语词典,以及其他在线资源。

这就是为什么你的捐款很重要。每一个点击“捐赠”按钮的读者都帮助我们保持博客,每一笔捐赠都有很大的影响,无论多么小。

所以,祝福所有过去做出过贡献的人。对于那些还没有的人,请考虑支持语法恐惧症博客yabo88提现捐赠.但无论你是否投稿,感谢你的阅读和继续向我们提出问题。

现在,回去工作吧!

帕特和斯图尔特

类别
英语 英语语言 词源 使用 词的起源

一些感觉

问:我最近遇到了一个纽约州的文章,提到了一个男人为他的前女友创造了假账户“在几个在线约会网站上的指控。”为什么“几个”前面有“A”?

答:这似乎是一个编辑错误,尽管在16世纪到19世纪期间形容词" several "前有时会有不定冠词" A "。

我们的猜测是,记者写了“一些”或“一些”,但一位编辑更喜欢“几个”。在进行更改时,文章“a”被意外地留在了原处。

如果这个博客的其他读者感兴趣,泰晤士报yabo亚博全站文章是关于“复仇色情”的,这是一种网上骚扰,涉及发布色情内容。

在现代英语中,“几本”通常是一个形容词(“几本书”)或一个代词(“其中几本书”),指的是一个大于2或3的不定小数字。

(某些英国词典指用于修改名词或名词短语时,请参阅“几”作为“确定器”,但是牛津英语词典和标准的美国词典使用更广泛更常见的术语“形容词”,就像我们一样。)

除了今天的基本含义外,形容词“几个”还可以表示不同或不同(“他们分开并各奔东西”)或法律上分开(“连带责任”)。

根据第140多岁英语从英语从盎格鲁 - 诺曼队开始时,形容词“几个”意味着分开或分开牛津英语词典.这个词最终来源于拉丁语动词separare(分离)。

理查德·古伊尔福德爵士前往圣地的Pylgrymage例如(1511),“seuerall Cloysters, and seuerall [l] odgyynges”的意思是“分开的回廊和分开的住处”。

牛津英语词典在这个意义上,有相当多的“几个”的例子用于不定冠词,包括引用镜的描摹斯旺(John Swan)在1635年对自然的研究中写道:“onyon的每一个鳞片都是几个不同的鳞片。”

这是弥尔顿的引证英国的历史(1690):但如此不同的一种状态需要有几种关系。”

分离的法律意义,相对于联合,出现在16世纪牛津大学.这是一个引文解释器约翰·考威尔(John Cowell)于1607年出版的法律词典:Severall taile(分离主义)是指土地被赋予并强制归属。”

据记载,“several”表示各种各样或不同的用法也出现在16世纪牛津大学.这个例子来自莎士比亚的作品威尼斯商人(1600):“拉开窗帘,发现这个高贵的王子的seuerall棺材。”

在17世纪,这个形容词带上了什么牛津大学描述为其“主要现意”,指“超过二或三的不确定(但不多)的数”,或“超过二或三但不多”。

这里有一个来自弥尔顿的例子复乐园(1671):“尼尼微,在她的墙内的长度/几天的旅程。”

在17世纪,“several”作为代词用来表示不确定的小数目也出现了。

牛津英语词典有几个例子,包括Joseph Addison的关于意大利几个地区的评论(1705:

“还有几只这样的托皮克犬还远未耗尽。”

我们可以继续,但我们已经耗尽了自己,如果不是我们的主题。如果你想读更多,我们写了帖子20102007关于使用“少数”,“夫妇”和“几个”,少,无限量。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出
我们的书关于英语语言。