类别
英语 英语语言 词源 表达式 短语来源 俚语 使用 单词产地

风暴是一个shoo-shoo吗?

问:我前几天在我的地狱厨房公寓里醒来,看着窗外期待看到一个暴风雨般的纽约,并思考,“好吧,这是一个嘘。”在新奥尔良成长,我们了解到一个未爆炸的鞭炮是一个嘘。我想知道这是否超越了我的家乡,我发现了一个文章说这种重复使用是由一战归来的步兵带回到路易斯安那州的。

答:是的,最近的“世纪风暴”确实是纽约市的傀儡,以及我们南部的新英格兰的一部分。和“shoo-shoo”是重新删除-a的一个很好的例子主题我们最近在博客上讨论过。yabo亚博全站

然而,我们怀疑来自路易斯安那州的doughboys是从第一次世界大战的战场上把这个用法带回家的。或者,正如文章所说,这个用法是受到Chauchat轻机枪问题的启发。

美国地方英语词典在路易斯安那州有一个用法可以追溯到1917年,当时doughboys还在前往欧洲,没有回家。

美国远征军的第一批成员于1917年6月抵达欧洲,直到1918年,也就是战争的最后一年,这支部队才参与了重要的战斗。

该词典将“shoo-shoo”定义为“一个失败的爆竹,后来被打开并点燃”。词典认为这个名字可能是“回声”——模仿劈开的爆竹点燃时发出的嘶嘶声。

该词典最早的引用来自杜兰大学的詹姆斯·爱德华·劳思提交给美国方言协会出版的《方言注释》中的一份路易斯安那术语列表:

“一个没有爆炸的爆竹。‘嗖’的一声坏了,是松散火药的火光点着的。”

说,在路易斯安那州的使用是“主要”。几乎所有最近关于“Shoo-Shoo”(1967-68)的报告都来自路易斯安那州,虽然词典确实有一对夏威夷为“Shoo-Shoo Baby”的夫妇。

我们怀疑夏威夷的报道是受到“嘘嘘宝贝”的启发,“嘘嘘宝贝”是安德鲁斯姐妹的热门歌曲,或者是一架以这首歌命名的B-17飞行堡垒。这架二战时期的飞机目前在俄亥俄州的美国空军国家博物馆展出。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 使用

不能赢得丢失

问:“你不能因为失败而成功”这句话是不是听起来那么简单?还是有更深的意义和意义?

答:我们没有看到任何尤其深切的表达。这只是另一种说法的方式“如果你一直失去,你就无法赢。”

美国俚语词典他说,这个用法指的是一个人“完全无法取得任何成功”或“持续地、痛苦地被打败”。

yabovip等级作者芭芭拉·安·基普弗(Barbara Ann Kipfer)和罗伯特·l·查普曼(Robert L. Chapman)举了个例子:“我们克服了困难,但我们不能因为失败而成功。”

基普弗和查普曼认为这个短语起源于20世纪70年代,但我们在互联网搜索中发现了更早的例子。

最早的是1955年出版的《邮政监督者》,这是美国邮政监督者协会的一份期刊:

“似乎你不能因为失败而成功。谁是我们的朋友,谁是国会的幕后黑手。总有一个坏人在阴谋中。这次是外太空导弹吗?”

使用Google的Ngram查看器的搜索表明,在20世纪60年代,使用表达式的使用急剧增加,在80年代后期和90年代初期达到峰值。

我们将以最近的使用方式结束任何女人的蓝调:一本痴迷小说(2006),作者埃里卡·容:

“我想成为你最好的男人,但你永远不会满足。无论我做什么,这还不够 - 我不能赢得丢失!“

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言学 使用 单词产地

听到爱荷华州的公共收音机

她是在谈论爱荷华州今天是美国中部时间上午10点到11点(东部时间11点到12点),讨论英语并回答来电者的问题。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言学 短语来源 使用 单词产地

一点问题也没有

问:我对短语“at all”的奇怪之处感到震惊。它似乎随处可见,内涵明确,外延却不多在所有。它是“无论如何”的简写吗?在我看来,它是在完整的短语不起作用的情况下使用的在所有

答:“At all”是一个不符合字面解释的短语(我们喜欢你的术语)。

它起副词的作用,但单独看“at”和“all”似乎不能解释这个习语的意思。" at all "到底是什么意思?

牛津英语词典由于它在1300年代中期出现以来,“大自说”已经使用了三种方式:在疑问用法的负面或有条件的陈述中,以及在肯定的陈述中(虽然这种意义一般已经死了)。

当在否定或条件句中使用“if”时,根据OED.,“在所有”意味着“以任何方式”,“最少”或“至少”或“无论是什么”。

这样的例子可以追溯到15世纪,包括“struggle not at al(1476)”;“根本没有和平”(1535);“如果你父亲想念我”(1611);“根本不可见”(1664);“如果他完全拒绝统治我们”(1849),“完全没有问题”(1975)。

当用于疑问句时,theOED.也就是说,“at all”有一些相似的意思——“in the least”、“in any way”、“for any reason”、“to any extent”和“under any circumstances”。

疑问用法日期回到16世纪,其中包括OED.的引用是“它能带给你什么力量?””(1566);“我可以不吸烟吗?””(1600);“他有什么要紧的?(1683年)和“人们到底为什么要关心足球?””(2008)。

但在这些负面,有条件的情况下,有条件的,疑问用法融入了“一般”,以肯定的陈述用于意思是“以各种方式”,“完全”,“完全”和“完全”和“完全”,“OED.说。

该词典最早的例子出现在1350年左右,是" I þe coniure & command e att alle "(我þe coniure & command at alle)。

然而,这句话的肯定使用是普通的使用情况,现在只能在美国和爱尔兰英语的一些区域方言中存活。

1945年发表在《美国演讲》(American Speech)杂志上的一篇文章说,这种肯定用法“在爱尔兰方言和美国某些地区的口语中仍然存在,尤其是在最高级之后。”

这篇文章以“We had The best time at all”为例,称乔治亚州、肯塔基州、北卡罗来纳州、俄克拉何马州、南部其他地方和中西部都报道了这种用法。

美国地方英语词典在20世纪的弗吉尼亚州、路易斯安那州、西弗吉尼亚州、印第安纳州和威斯康辛州有肯定用法的例子。

在美国地区英语的肯定句中,“at all”意味着“all”或“only”

该地区词典引用了这样的例子:“他是最伟大的人”(1916),“我们度过了最好的时光”(1936),“她是最好的女孩”(1942),以及“只用一句话”(1976)。

至于“完全”中的介词OED.有这句话要说:“用于表示这么多种的关系,其中一些如此远离其主要局部意义,其使用的分类非常困难。“

好吧,我们希望这能让我们了解一个今天没有逐字解释的习语(或短语)。

最后,关于“all”的几个词,这是一个非常有用的词。

它可以用作许多词类:形容词(" all day ", " we all went ");代词(“all you need”…“all is well”);名词(" he gave his all ", " the one versus the all ");还有副词(“all dirty”,“it 's all a dream”)。

众多世纪以来,自从旧英语的日子以来,副词已经以有趣的方式与介词一起使用,以强调,确认或以其他方式修改动词。

这是“完全”进来的地方。但还有许多其他这样的短语,太多了,以提及所有(现在有一个!)。

例如,我们使用“全部”介词来表示“整个方式”或“完全”。这'他的名言可以追溯到早期古英语,包括尼尔森勋爵(Lord Nelson)的名言(“all round the compass,”1795);托马斯·麦考利(Thomas Macaulay,《莱茵河下》1849);还有鲍勃·迪伦(Bob Dylan, 1968年的《沿着瞭望塔》)。

我们同时使用all of和of all,但用途不同。类似地,我们也会使用" in all "和" all in "(比如" I 'm all in ")。我们经常把“all”与“for”和“to”一起使用,如“all to [or for] nothing”,“all to hell”,“a free for all”,“all for it”,“all for one And one for all”等等。

“All” is also used with words that look like prepositions but are in fact adverbs: “I knew all along” … “they’re all alone” … “go all out” … “look all over” … “fall all round” … “lie all around,” hemmed all about,” and more.

“All”是语言中非常古老的一部分,它的化石痕迹可以在早期古英语的单词中很明显地看到,当时它出现在as艾尔- 在化合物中。

如今,“也”、“总是”、“虽然”、“一起”、“全能的”等词中都有残余。

我们前面提到过,all可以是形容词、代词、名词或副词。但在很久以前,它也是一个连词。

“all”作为连词的用法现在几乎不为人所知,但这个古老的连词在单词“although”中仍有痕迹,它是由古老的短语“all beit”衍生而来的。

有了这个,我们都已经完成了。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 使用 单词产地

在我们卑微的意见中

问:最近通过电子邮件发送的本地组织的新首席执行官:“这是我采取了谦卑和兴奋,即我采取了这种领导力。”为什么当我们已经有一个完全良好的名词 - “谦卑”时,为什么从形容词中反射一个笨拙的名词?

A:英语的好处之一就是它的灵活性。我们有无数种不同的方式用无数种不同的阴影来表达某事。

首席执行官可以谦卑,谦虚,谦虚,困难,温柔,无私等新工作。

笨拙存在于旁观者的眼睛(和耳朵)中。我们甚至不清楚“谦卑”或“谦卑”哪个更简洁,更不用说哪个更好。“谦卑”少了两个字母,而“谦卑”少了一个音节。

更重要的是,这两个名词在英语中出现的时间差不多(早在14世纪!),自那以后,作家们就一直根据语气、节奏、语调等来选择其中一个。

例如,莎士比亚在16世纪晚期使用了“谦卑”一词威尼斯商人(“屏住呼吸,低声说谦卑”)他在17世纪早期使用了“谦卑”这个词科里奥兰士(“在谦卑的Gowne中输入科里奥兰士,梅伦斯”)。

他很会说话,不是吗?我们特别喜欢低语谦卑的想法。

“谦卑”和“谦卑”都有高卢语的根源,但“谦卑”由于它的古英语后缀,更有盎格鲁-撒克逊的味道。

英语从中间人获得“谦卑”霍蒙提,但最终的来源是云淡的在拉丁语中,意思是“卑微”或“卑微”梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的

“谦卑”来自中英英语形容词谦逊的以及古英语后缀-ness.反过来,这个形容词来源于古法语umble谦逊的,它最终来自云淡的,与“谦卑”相同的拉丁源。

英语中最先出现的这些名词是“谦卑”牛津英语词典

最早引用于OED.出自威廉·肖勒姆(William of Shoreham)的诗《圣母玛利亚的五乐》(The Five Joys of The Virgin Mary,约1315):Thorȝ瘦肉和humylyte(“她的纯洁和谦卑”)。

字典最早的“谦卑”的例子是来自1388年的Wycliffe圣经:“他骄傲地骄傲,并避免了他的ow谦卑。”

最后,我们将以尤赖亚·希普对大卫·科波菲尔的几句不那么谦虚的话作为结束:

“啊!但你知道我们是如此的卑微。有了这样的认识,我们自己的卑微,我们必须真的小心,我们不被他们推到墙上,因为这不是卑微。在爱情中,一切计谋都是可行的,先生。”

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 发音 使用 单词产地

在胸针,拉刀和西兰花

问:为什么别在我妻子锁骨上的装饰品“胸针”读起来像“蟑螂”而不是“亲吻”?

答:是的,在美国和英国,“胸针”的发音通常和“roach”押韵,但是一些美国字典发现,还有一种读音和“smoch”押韵。

一些美国词典还识别出“broach”的变体拼写,表示装饰针的单词读作“roach”。

事实上,当第1300多岁时,这个名词既不拼写“胸针”也不是“胸针”,也不是“拉别墅”牛津英语词典.(OED.有一个来自12世纪的可疑引文。)

当中英语采用它时,这个词最初是拼写的“broche”织锦,旧法语对于尖武器或乐器。

在中世纪英语中,“broche”发成一个很长的“o”(就像在“hope”中一样),这就是你问的发音腔室词源词典

几百年来,“布洛克”一词称为观赏销和尖头工具(Lance,Spear,Skewer,AWL等)。但是,“胸针”偶尔会用于针,如OED.最早的观赏用途的例子。

16世纪,说英语的人开始习惯性地用“胸针”拼写来表示装饰品,用“针”拼写来表示锋利的工具,但拼写并不一致,而且经常颠倒过来牛津大学

现代对“胸针”和“拉刀”的接受是相对较晚的。作为牛津大学解释说,“拼写的差异是近期,几乎没有建立。”

OED.“布洛克”最早的例子(来自《路的传说》(约1305年,根据《圣经》改编的故事集),这个词指的是长矛或矛:“一根破布直出胸膛”(长矛刺穿胸膛)。

词典最早的观赏用法的明确例子来自好女人的传说乔叟(Chaucer)在1385年前后的一首诗中写道:“寄出租信件、纪念品、胸针和戒指。”

使用最终来自古典拉丁语broccus(指出或投影)。在拉丁后,Brocca.提到了一个尖头工具。

据John Ayto的说法,拉丁语和法国来源已经给了其他几个字的英语词源词典

例如,动词“拉刀”,意味着“刺穿”英语在1300岁时,然后意味着在1400年代敲击桶。英语扬声器开始使用“拉刀”在1500年代中的“格拉克”表示“引入一个主题”。

法语动词织锦(对缝线),Ayto补充说,给予法语和英语名词“宣传册”(字面上“一个缝合的工作”)。

最后是后期拉丁语Brocca.他(通过意大利语)给了英语“西兰花”。”(在意大利,Brocco.是枝还是茎,还有呢西兰多甘蓝是甘蓝芽。)

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 语法 语言学 使用 单词产地

请听帕特今天在WNYC的现场直播

她会在伦纳德洛佩特秀东部1:20左右,东部时间讨论英语语言,并从呼叫者提出问题。Andy Borowitz将填写Leonard作为客座主人。如果你错过了这个程序,你可以在帕特的吧听它WNYC.页。
类别
英语 英语语言 词源 表达式 使用 单词产地

为什么葡萄酒容易喝

问:为什么葡萄酒评论家说一个波尔多“喝得很好”?食物评论家不会说肉饼“很好吃。”这款使用情况是否有历史或最近的术语?

答:是的,用法有历史 - 历史悠久!

动词“饮料”已经使用了(即没有物体),因为1600年代早期意味着“醉酒时具有指定的风味”牛津英语词典

所有六个例子的用法在OED.指的是葡萄酒,尽管其中一种葡萄酒是用发酵的大蕉酿制的,而不是葡萄。

最早的牛津大学引用来自一个女人用善良杀死这部由托马斯·海伍德(Thomas Heywood)创作的戏剧于1603年首次演出,并于1607年出版。

另一个人呷了一口酒,对其余的人说,这酒喝得太淡了。(为了对该词典的引证进行扩充,我们参考了原文。)

这是18世纪约翰·阿姆斯特朗的一个例子各种科目的草图或散文(1758):“勃艮第饮料为港口。”

该词典最近的引用来自1969年5月23日的《卫报》(Guardian):“这些葡萄酒现在都能喝得很好:其中大部分会随着保存而变得更好。”

“drink”的这种用法通常被称为“中被动语态”,即介于主动和被动之间的中间声音。在一个邮政去年,我们讨论了媒体被动语态,比如“我的新丝绸衬衫很洗”、“你的房子一周内就能卖出去”、“汽车开得很顺利”。一位朋友最近给我们发来了她最喜欢的例子:“那件连衣裙的扣子是从背后扣上的。”

你可能会问,为什么这种用法在葡萄酒评论家中很常见,而在其他美食评论家中却不常见?

OED.表明它可能受到被动使用的影响掌握(法语动词“drink”的反身形式)。

除此之外,我们不知道。有些问题无法回答。这就是原因如此令人着迷的原因。让我们喝点。

动词“drink”本身来源于日耳曼语(drincan用旧英语,喝酒在旧撒克逊,trinkanTrinchan.古高地德语中,drekka等等)。

当动词在1000年内古英语中出现旧英语时,它是传递的(及物动词需要一个物体来说是有意义的)。这意味着“吞下下来,imbibe,quaff”液体,据OED.

牛津大学的这个用法的第一个例子来自西撒克逊福音书中的路加福音:他德琳赢了ne beor.(他既不喝酒也不喝啤酒。)

最后我们将回到你所询问的用法。这是一个富有诗意的例子complete Imbiber:一种娱乐(1967年),由葡萄酒和食品作家Cyril Ray:“我啜饮着葡萄酒,喝得像天鹅绒。”

[更新,2015年2月13日]一位退休的英语教师写道:“这让我想起了一句古老的阿拉巴马州乡村谚语,大约在1940- 50年,那些厨师们可能煮过头了,加了太多盐,或者准备的食物没有达到他们通常的标准,但无论如何都需要提供这些食物。”在那些情况下,‘This will eat’或‘It ' ll eat’被用作对这道不太完美的菜的轻微道歉。”我们可以想到另一个例子,金宝汤的广告语:“像一顿饭一样能吃的汤。”

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语语言 词源 语法 语言学 使用 单词产地

古蒂古蒂

问:I’m fascinated by reduplicatives, especially those whose segments have no particular meaning on their own: “bow-wow,” “choo-choo,” “flim-flam,” “helter-skelter,” etc. I’ve often wondered why we refer to them as “reduplicatives” rather than “duplicatives.”

我们曾经写过一本邮政关于重复的copula(“the thing is…is”),一个让很多人感到厌烦的用法。但我们还没有写过你所说的这种重复。

在他们的语言学词典(1954年),Mario Pei和Frank Gaynor将“重复”定义为“一个或多个元素的完全或部分重复”。而“重复词”是“声音和意义反复出现的词(例如,闲聊)。”

从那时起,从那时起,其他语言学家以其他方式定义了“重新用药”。例如,一些人在重复的声音和重复含义之间绘制了区分。但我们不会陷入困境。

足以说“重新删除”是语言学的技术术语,而且牛津英语词典他对“重复”和“重复”在语言学意义上的定义与贝聿铭和盖纳的类似。

但随着OED.说,“重新删除”在更一般的中,非法主义意识只意味着加倍,重复或重复。

所以你问了一个很好的问题——为什么语言学家使用“re-”前缀?如果“复制”是指复制某物一次,那么“复制”就意味着不止一次地复制某物,不是吗?

不一定,因为" re- "并不总是"再来"或"再来"的意思有时它意味着“后退”或“向后”,比如“尊敬”(其拉丁语词根的意思是回顾)、“撤销”(收回)、“偿还”(偿还)、“汇款”(送回)、“移除”(收回)等词。

这可能是语言意义上的“重复”的“重新包装”最初具有相同的含义,暗示“回到”而不是“再次”。不幸的是,我们不能肯定地说这是这种情况;我们只能建议它。

这个词最终来自于古典拉丁语动词reduplicare,意思是加倍。(拉丁语动词duplicare也就是说翻倍。)

在第三世纪和后来的拉丁语中,重复-Reduplicatio.据英国《每日邮报》报道,这个词被用来形容一个词的重复OED.

但是很难判断罗马人或后来如何看待这些词中的“re-”,以及它最初的意思是“回来”还是“再次”。

作为OED.解释说,“最初的感觉关于-在拉丁语中是“回”或“向后”,但是在大量单词中,它发生了它的各种含义。“

“即使在拉丁语中,”字典继续说,“准确的意思是关于-不总是清晰的,而且在许多情况下,次要意义的发展往往极大地掩盖了它的原动力。这种不同意义的丧失自然会在英语中增加,一个词经常被采用在某种意义上或多或少地远离其原始意义。”

在英语中,“重新删除”有几种意义,因为它首先进入了语言,也许只要是14世纪初。早期,它用于解剖和动物学,例如,意味着翻倍或折叠。

我们正在谈论的“重新用药”,我们现在使用“Mishmash”和“Namby-Pamby”的单词的名称在16世纪中英语。它定义在OED.如“一个词、短语等的精确或部分重复”。

但在一些早期的用法中,“重复”的意思类似于“泛化”,泛化是一种修辞手段,指的是早期的单词或短语在稍后的时间点被重复使用。这可能被解释为回顾。这里有两个OED.引用:

“Marke Hidee,先知如何通过诗歌Epanalepsis或重新删除来重新钦佩他的第一次钦佩。”(来自未满的Atheomastix这是马丁·福瑟比(Martin Fotherby)死后出版的宗教专著,出版时间为1560-1620年。)

重复……是修辞学中的一种修辞手法,指结束某一节或句子某一部分的同一个词,在其后重复出现。(摘自托马斯·布朗特的字典Glossographia,1656年)

因此,建议诗歌或修辞中的“重新删除”是合理的,最初意味着“向后重复”而不是“重复重复”。

现代语言学术语“重复”和“重复”就是从这些早期的文学和修辞用法中衍生出来的。但是,尽管这些词已经完整地流传下来,如今“re-”似乎已经远离了“背面”的意义,显然是指简单的重复。

例如,这里是当代引文,来自L. J. Brinton的现代英语的结构(2000):“在英语中,重复经常用于儿童的语言中(例如,Boo-Boo.PUTT-PUTT.)...或用于幽默或讽刺效果(例如,好善良朝气蓬勃的)。”

和这个OED.引文,对于形容词“重新编辑”是来自B. F. Skinner的口头行为(1959):“零碎的自我呼吸行为......可以以冗余形式显示起动池,razzle-dazzle和willy-nilly。”

到底,我们的表现是“重新删除”和“重新包装”中的“重新包装”可能最初暗示“背部”或“落后”。即使它的意义发生了变化,语言学中的现代术语已经保留了“重新”前缀。这将解释为什么今天前缀看起来冗余。

在我们关于重叠的阅读中,我们发现了艺术批评中这个术语的一个有趣的用法,它指的是视觉重叠。

在一篇关于摄影的文章中,艺术评论家克雷格·欧文斯(Craig Owens)使用了“重复”这个词来描述19世纪中期的一幅“双重肖像”:一幅女人的肖像,旁边是她在镜子中的倒影:

“如果我们说这幅图像,以及其他类似的图像,是重复的,那是因为重复表示“在反思中繁殖”,“他在他的书中说认不出来了(1994)。

欧文斯似乎正在使用回火意义上的术语,以指反射中看到的图像。事实上,他得出了与修正重复的平行。

“在古典的言论中,”他写道,“重复是一种重复,其特征是在句子或从句的同一部分中重复一个词或短语"

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 发音 拼写 使用 单词产地

REZ-oo-may还是RAY-zoo-may ?

问:你说在你的邮政关于课程的课程的课程可以拼写“恢复”,“Resumé”或“简历”。但它怎么发音?例如,如果使用两个折音,它是发音为REZ-OO-MAY还是雷 - ZOO-MAY?

答:英国的词典(定义这个词是摘要,而不是成就清单)使用两种口音。但是美国的词典(接受这两种定义)遍地都是。

Merriam-Webster的大学词典(11thed。),正如我们在我们之前的帖子中所述,按此顺序列出拼写:“简历”或“简历”也“Resumé”。(措辞表明前两个人的普及程度相等,第三个是稍微不太常见的。)

然而,美国遗产语文词典(第5版)列出了“resumé”或“resume”或“résumé”的拼法。(从措辞上看,这三种方式都同样受欢迎。)

尽管拼写差异,我们咨询了所有词典(三英国和三个美国)列出REZ作为第一个音节的唯一或主要发音。

19世纪初,当英语从法语中借用这个词时,它的意思只是某事的总结。

这种用法最早出现在The牛津英语词典这是1782年2月21日塞缪尔·安德鲁斯写给本杰明·富兰克林的一封信:“我冒昧地将我的两本Résumé回忆录寄给了阁下。”

下一个例子,从1804号问题的爱丁堡评论,更清楚:“之后恢复他对咖啡馆和监狱的观察,霍尔克罗夫特先生离开了巴黎

直到20世纪,这个词才开始用于职业概述,当时这个意思开始出现在美国和加拿大。

OED.他的第一条引文来自1926年1月10日出版的《林肯星期日星报》的一则广告:“在申请信中发送以前的商业关系的简历。”

但是,字典括在括号中的整个引文,“表示引用与发育的发展是相关的,而不是直接说明它。”

第一个明确的例子是1938年4月3日,在哈特福德龙头的广告:“最近的保险公司经验。$ 1800- $ 2000。用快照发送完整的简历。“

在英国和法国,一个“résumé”是一个总结,而一个成就列表是一个“履历”。

虽然一些美国人也用“curriculum vitae”(简历)来列出成就,但大多数人把它称为“resume”、“resumé”或“résumé”。

我们更喜欢“简历”。由于这个词通常是用英语发音为Rez-Oo-May,因此似乎愚蠢地保持第一口音,甚至是Sillier只留下第二个。

是的,名词和动词然后将拼写同样的拼写,但似乎不太可能有人会在实际句子中混淆它们。

当英语借用其他语言的单词时,它们通常会随着时间的推移而变焦,失去他们的口音并接受新的发音。我们认为这是“简历”归化的时间。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 使用 单词产地

当“无能为力”是或未造成的

问:我最近写了一批对某个人的批评,称他为“无能”,然后升级到“无能”。或者我想。这两种术语实际上是同义词,如互联网索赔的一些?我认为无能是进一步的不矛盾。

答:当“inept”和“无能的”在17世纪开始具有它们通常的现代含义时,“inept”是一个更消极的术语,但随着时间的推移,这两个词越来越接近,一些标准词典现在把“inept”定义为“无能的”。

Merriam-Webster的大学词典例如(11版),说“inept”的意思之一是“一般来说不称职”,而在线柯林斯英语词典给人以“笨拙的,笨拙的,无能的”的含义。

在17世纪,“inept”和“无能的”都表示没有能力做某事,但“inept”还有另外一种愚蠢或愚蠢的含义。

一些标准词典仍然在对“inept”的定义中包含了“silly”或“foolish”的含义,所以你认为“inept”比“无能”更进一步是正确的。

并发症是“无能”有时会与“不适合或适当的”(不适合或适当)和“unapt”(不可能或倾向)的困惑混淆,而是重叠的言论。

例如,“无能”求职者可以为某个立场或“unapt”雇用的“unapt”。

一些用法指南称“inept”是这三个词中较消极的一个,它的用法是粗鲁或侮辱性的。

福勒的现代英语用法(第三版)将“inept”描述为“不礼貌的使用”,而“inapt”和“unapt”则是“合理的礼貌”。

加纳的现代美国用法(第3 red。)说“无能为力”是“通常是侮辱”,并“这是在其他背景下的选择。”

据英国《每日新闻》报道,“inept”一词首次出现在英语中是在1603年牛津英语词典,它的意思是“不适应或适应不了的;不适合某一目的的;没有能力;不合适,不合适。”

OED.第一个引用来自约翰·弗洛里奥(John Florio) 1603年对蒙田(Montaigne)一篇文章的翻译:“这是我独有的一种举止,不适用于所有酒吧式的谈判。”

一年后,“无能”被记录在“荒谬”的意义上。想原因或判断;愚蠢,愚蠢,“根据字典。

第一个例子是来自反烟草1604年,英格兰国王詹姆斯一世(苏格兰詹姆斯六世)在一篇论文中表达了他对烟草的厌恶:

"因为大脑是又冷又湿的,所以干热的东西对大脑是最好的,这是一个无能的结果"

在17世纪后期,inept的意思是“不适合时宜的;不适应环境的;不合适,不合适。”

OED.他最早的例子来自1675年理查德·巴克斯特的一篇宗教论文:“如果他们指的是否定命题,那是对的,但无能。”

我们将跳过“无能”(不合格作为证词或缺乏智能审判的心理能力)的法律感官,这在1500年代后期出现英语。

17世纪中期,“无能”一词有了现代意义,意为“能力或健康不足;没有必要的能力或资格;不能。”

第一个牛津大学引用来自Fragmenta徽章罗伯特·农顿(Robert Naunton)在1641年对女王伊丽莎白一世(Queen Elizabeth I)统治的记述中写道:“弗朗西斯·诺尔斯爵士(Sir Francis Knowles)有点接近女王的亲信,同样也没有什么不称职的问题。”

我们之前写过我们博客关于“无论是”ept“的拉丁语起源(也”ept,“和”apt,“和”apt“):正如我们写的那样,直到故意创造出一个幽默的反义词,没有英语单词”ept“20世纪30年代。

“无论我们说,我们说,可以追溯到拉丁语ineptus,哪一个OED.定义为“不合适,荒谬,愚蠢”。拉丁语由负前缀组成在- - - - - -加上名词aptus的意思是一种普遍的趋势。

“有能力,”与“无能”相反,自1400年以来一直是语言的一部分。它来自拉丁语形容词竞争对手(合适的,合适的,适当的,合法的),它来源于动词竞争(从中我们得到了“竞争”)。

如此原因地,“有能力”的概念与“竞争”的想法有关,“无能”的人无法“竞争”。

古典拉丁语竞争顺便说一下,它是由com(在一起)petere(瞄准,争取,努力,达到)。到罗马人,竞争合二为一,一致,合二为一

但在中世纪拉丁语竞争正如约翰·艾托在他的书中解释的那样,它的意思是“一起努力”词汇起源词典。这是给我们“竞争”的词的感觉。

这是一个提醒,拉丁语,而它仍然是一种生活语言,随着时代而变化 - 就像英语今天一样。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 短语来源 使用 单词产地

是“依据”加载?

问:我希望你的“正在进行中”文章会对“在持续的基础上”和类似的结构提出意见。我越来越多地看到像“在未来的基础上”和“在快速的基础上”这样的短语(也许是因为我读了很多政府律师写的文件)。它们让我很不舒服,而且看起来很啰嗦。

答:是的,很多这些“基本”的表达可以用更简单的修饰语代替。

而不是“前进的基础”(这对我们的惊喜产生了90,000次点击),如何在“未来”或“从现在开始”?而不是“在加速的基础上”(235,000次点击),为什么不“快”?

我们并不感到惊讶,你发现“持续基础”(往往的630万次点击!)烦人。它通常没有目的(除了给予填充的空气)并无法删除。

下面是一些最近的新闻故事。想象一下他们没有带下划线的短语:

“它是最常见的抗凝血药物,建议大多数患有心脏病的人在低剂量下每天服用持续不断地(摘自《纽约时报》)。

红十字会希望有15到20名加拿大人骑自行车穿越西非持续不断地未来6到12个月”(来自加拿大CTV新闻)。

“移动平台不仅改变了人们如何商店,但也使他们能够寻找优惠和讨价还价持续不断地并在现场充分利用它们”(摘自零售时报在线)。

公平地说,我们确实发现了一些“在持续的基础上”服务于合法目的的例子。但即便如此,它也可以被更简单的东西取代。例如:

“每年卖一场比赛不再是卖家。这是关于能够提供价值持续不断地(引自《华盛顿邮报》)。这个可以换成“每天”。

当作者或演讲者想要强调一种潜在的情况或状态时,这些“basis”结构也很有用:“She was hired on a trial basis”或“They 're on a first-name basis”。

当用来强调做某事的固定模式或系统时,这种结构很方便:“我们的员工是按月支付的。”虽然在正常用法中,“I 'm paid monthly”对我们来说似乎更合适。

牛津英语词典没有“持续的”短语输入,而是在搜索各种数据库中,我们发现了20世纪50年代末期的示例。

最早的是1959年9月出版的《生物统计学》杂志:“向临床医生持续提供有意义的数据,而不是仅仅基于终点观察提供结果。”

偶尔在20世纪60年代偶尔播种的表达,然后在20世纪70年代及以后的频率增加。它在科学,企业和政府作家中特别受欢迎。

例如,它在1979年由住房和城市发展部主办的一个研讨会上出版的119页指导手册“住房管理的专业职业系统”中出现了不少于6次。

在每一段中(在这一点上你要相信我们,因为我们没有心情引用它们),短语本可以被副词“regular”取代。

OED.没有讨论“basis”和时态形容词的用法。(“basis”词条中的最新引文来自1958年。)

但在整个词典中,在引文换句话说中,有些例子中的分数,其中“每天”,“每小时”,“每周”,“每月”,“每年,”“年度”,“年度”,“年度”,“年度”,“年度”,“”“的”每年“,”年度“,”每年,“的”每年“,”年度“,”每年“,”“的”每年“,”每年“,”每年“,”每年,“的例子就会被修改。,“”不规则“和”继续“。所以“持续的”可能是不可避免的。

关于“basis”的最后一个单词,它是英语直接从拉丁语名词中采用的基础(基础)。早期的希腊名词基础(步骤或站立的东西)来自动词bainein(步或走),根据腔室词源词典

当“基础”在1500年代输入英语时,它意味着与“基础”相同,这是通过1200岁的旧法语进入语言的单词。并且随时,“基础”和“基础”具有相同的含义 - 基础,基座,支撑或一些材料的脚。

但是在1600年左右OED.引证,“基础”在非物质事物方面获得了几个比喻或转移意义:主要成分或组成部分,一个潜在的基础,一个原则,或一个事实。

结果是,今天“基础”只保留其较新的含义,它不再以原始物质意义使用。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 短语来源 使用 单词产地

一个击中和舔

问:我正试图找到“一个击中和舔舔,”我在德克萨斯州的东德克萨斯州学到的一句话。我找到了一个文章关于您网站上的“舔和承诺”。我怀疑意义是相似的,但我想拥有你的意见。

答:我们在任何俚语或成语的参考文献中都无法找到“一个舔舔”,似乎并没有太多使用。

在新闻和书籍数据库的搜索中,我们发现了几十人的使用示例,最早的约会返回19世纪末。

我们怀疑使用可能是两个类似表达式的混合:形容词短语“命中或者”(意思是有时成功,有时不是)以及“舔和承诺”(一种肤浅的努力)。

或者可能是口头表达“击中舔”的变化格林俚语词典除其他含义外,said可以表示“努力;一般。在消极的梳子。暗示他很懒。phr。如。整个星期他没有舔舔.”

无论是什么原产地,表述“一个击中和舔”似乎被使用,因为你怀疑,与“舔和承诺”一样。

我们能找到的最早的用法是在1891年2月27日的自行车杂志《车轮和自行车贸易评论》上:

“x骨头将恳求那样,就像俱乐部的其他成员一样,他最近没有看到足够的绅士,以便能够像他一样讲述他,而且,在家常老话中,他会给他sketch ‘a hit and a lick’ and let it go.”

这是1920年出版的《机构季刊》中的一个例子,这是伊利诺斯州公共福利部的期刊:

“它所受到的不过是这儿挨一击,那儿挨一击。它的排印外观以及内容的字符和编写都可以有很大的改进。”

我们以a结束评论关于B. B. King将于2013年11月16日在马蹄南印第安纳酒店(Horseshoe Southern Indiana Hotel)举行的演唱会的消息:

他的乐队用乐器开场了15分钟。他自己在舞台上表演了75分钟,只唱了两首歌的一部分,两首歌都有一击和一舔。大部分时间他都在和第一排的人交谈,询问乐队成员是否记得一些事情,并让他的头号节奏吉他手代替他弹奏一些乐器。”

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 使用 单词产地

当" George "还是" Geo "的时候

问:为什么某些男人的名字在旧书和记录中缩写?例子:“Geo”。对于乔治,“Thos”为托马斯,“JOS”。对于约瑟夫,“WM”为威廉,以及查尔斯的“Chas”?

答:男人的名字不是唯一的。妇女的名字也缩短了旧写作:“Abig”。对于阿比盖尔“const”。对于康斯坦茨,“Lyd”。对于Lydia,“我的”为玛丽,“URS”。对于Ursula,等等。

为了节省时间和写作材料,旧文件中的名字和其他单词都被简化了。人口普查员、收税员或抄写员可以加快工作速度,在纸、羊皮纸、牛皮纸或纸莎草纸上写字。

在19世纪,写入材料在引入蒸汽驱动的机器,直到19世纪的木浆中的批量生产纸。

然而,名字和其他单词的缩写并没有与抄写术和羊皮纸消亡。编写者现在缩写了电子邮件,文本,推文和即时消息。

一些模拟类型仍然采用老式的缩写方式。我们在爱荷华市有个朋友,她只写私人信件。她用尽了每一寸信纸,像以前的抄写员一样写缩写。

古文字学家、语言学家和语言学家多年来一直在研究缩短名字和其他单词的做法。

在2013年“拉丁语和英语中的稿件缩写”,语言研究员Alpo Honkapohja在古典和中世纪时期讨论了练习。

Honkapohja写道:“使用缩写的两个主要原因是为了节省时间和空间。”

他说,时间的节约“在古罗马是更重要的,在那里需要缩写来快速记录口语。”

“在古代古代和中世纪早期,”他补充说,“拯救羊皮纸成为推动原则。”

英语文件的笔迹(1958),L. C. Hector写道,中世纪的缩写“通过允许抄写员从他的个人单词写作中删除信件来了解中世纪的缩写”节省时间和空间。“

他说:“如果一个单词的开头被写上,而结尾被省略,那么这个单词就被称为悬置词。悬置词最极端的形式当然是只用它的首字母来表示整个单词。”

当作者“省略了一个字的字母或字母,以便其开始和结束仍然存在,据说这个词被签约,”赫克托说。

当缩写名称被缩写时,最后一个字母可以以正常字体或上标形式出现。因此,“William”这个名字的缩写就被看作是“Wm”或“W”m“虽然乔纳森(或约翰)的收缩是”JNO“。或“J.不。”在古老的写作。

当缩写名的末尾没有字母时,缩写形式通常会在冒号或点之后加上,但是缩写名中标点符号通常会被省略。在这篇文章中,除了缩写外,所有的缩写都用点表示。

一些家谱网站包括在旧文献中经常被缩短的名字列表。例如,时间有一个页面缩写的名字,减去点。

和宝藏地图系谱网站有一个页面,显示如何一些常见的缩写名看起来手写手稿。

我们的博客上有很多关于缩写的商品,包括一个发布2013年关于歌手 - 歌手王子在他的歌词中使用字母和数字作为声音相似的词语。

在一个相关的主题上,我们写了邮政2012年关于Palimpsest和Crossed(或横跨)写作,两种技术用于在过去的日子里保存书写材料。

在交叉的写作中,一位穷人或节俭的信作者将用写作填充一页纸张,然后将其侧向转动并再次填充页面,并使用垂直于原始的文本运行。

在重写本中,羊皮纸或牛皮纸上的旧字迹被刮掉或擦去,因此材料可以回收利用。由易碎的纸莎草纸制成的文件有时会被洗涤并再次使用。

在另一个相关的主题上,我们在博客上讨论了几次绰号,包括帖子yabo亚博全站20082011,2013

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语语言 词源 表达式 短语来源 使用 单词产地

一个参与游戏的人

问:你知道“游戏中的一只手”这个短语的起源吗?它可能有多久了?

答:我们发现英国和美国写作小说中的“游戏中的一只手”的例子,以及信件的集合,返回到19世纪初。

据英国《每日邮报》报道,在此之前,“手”这个词已经使用了几个世纪,意思是参与,或“一部分或分担做某事”牛津英语词典

这个词的感觉主要是使用OED.在表达“to have a hand in”中,这个短语最早记录于1580年代。

这位18世纪的报价来自OED.是一个很好的例子:“我庄严地抗议我没有手,”来自Oliver Goldsmith的小说韦克菲尔德的牧师(1766)。

这是当代的引文OED.由伊丽莎白女王引用考文垂晚报(2012):

“菲利普亲王和我想借此机会向所有参与组织周年庆典的人表示特别的感谢和感谢。”

因此,“手中”的概念可能导致更长的表达“游戏中的一只手”,用“游戏”字面意思是表示纸牌游戏或比喻意味着一些活动或项目。

从16世纪中期开始OED.也就是说,“手”指的是玩家手上的一套牌。从1600年起,“手”的这种意义就开始象征性地使用,表示某人的命运。

因此,引申来说,“在游戏中有一只手”可能指的是一个玩家——如果不是在真正的纸牌游戏中,那么在其他一些企业中,好或坏。

考虑到19世纪作家使用这个表达的语境,这种解释似乎是有道理的。他们中的一些人还加入了纸牌或赌博的隐喻。

例如,这段段落描述了纪要的特征来自于1815年由Conrad Speece写的一篇文章,其中斯坦顿,弗吉尼亚州的报纸专栏作家:

“他在做交易方面有极佳的技巧,赚了很多钱。在这个问题上,他的格言是:“整个世界都是一个骗子,而他是一个不参与游戏的傻瓜。”’”

这段引文来自苏格兰画家大卫·威尔基爵士1824年写的一封信。在这封信中,他写信给一位画家同行,提到他们两人曾承诺共同画一幅贵族富丽堂皇的住宅:

“我成功地向爵爷表明,我并没有拖延,你是这场游戏的第一手,在你出牌之前还没有轮到我。(请注意,Wilkie还使用“playing a card”的图像来表示“采取行动”。)

这个表达出现在几年后的1827年,当时托马斯·卡莱尔翻译了德国作家让·保罗·弗里德里希·里希特的一段话:

“可是,我不能跟她说话,更不能跟魔鬼说话,他很可能参与了这场游戏。”

在本世纪之后,我们在罗伯特路易斯史蒂文森的旅行中找到了这个例子内陆航行(1878):“在你采取一些根源的地方,你被灭绝了漠不关心;你在游戏中掌握着。“

几个世纪以来,纸牌游戏赋予我们的许多短语,除了扑克或桥牌之外,还有其他含义:

“显示[或宣布]一手”;“在桌子上铺设卡”;“被妥善处理坏[或好的]手”;“特朗普”某人;玩“强大的[或弱势]诉讼”:“难以播放,”和其他人。

我们的猜测是,“a hand in the game”是多一个。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
并退房
我们的书关于英语。