类别
英语 英语 词源 使用 词源

恶霸和斗牛犬

问:我遇到一个人,他想知道“恃强凌弱”是否与“斗牛犬”有关。这有什么关系吗?或者这只是胡扯?

答:这只是公牛,尽管这两个词的路径至少越过一次(稍后再做)。

" Bullying "和" bulldogs "在词源上没有关联。事实上,当“bully”这个词在16世纪进入英语时,它和我们现在所说的“bullying”没有任何关系。

据英国《每日邮报》报道,“恃强凌弱”一词最初是“表示亲昵和熟悉的术语”,与“甜心”或“亲爱的”类似牛津英语词典

尽管最初它是男女通用的,但是牛津英语词典他说,这个词“后来只用于男性,表示友好的仰慕:好朋友,好伙计,英勇的。”’”

这个词的起源是模糊的,但字典暗示它可能来自buole,荷兰语或中古高地德语中对情人的称呼。

最早牛津大学用法的引证来自一个喜剧关注的习惯,自然摩西,&基督,被鸡奸,咽和蛋白质腐蚀(约1548年),英国圣公会主教约翰·贝尔的道德剧:

“那女人虽已年迈,却有一颗童心。”/这是我自己的宝贝,/我的麝香和mullye。”(“Muskyne” and “mullye” are obsolete terms of endearment.)

以下是莎士比亚戏剧中的几个例子:

“从我的哈特弦上,我爱上了鲁利恶霸。”(亨利五c。1600。)

“你说什么,恶霸,巴顿?”(仲夏夜之梦c。1600。)

“祝福你,我的好大夫。”(温莎的风流娘儿们c。1602。)

据英国《卫报》报道,在17世纪末,“bully”这个词的意思是“恃强凌弱的勇士”或“虚张声势的人”牛津英语词典虽然现在一般指的是“使弱者感到恐惧的残暴的懦夫”。

从词典中的例子中是不可能分辨出这个名词的虚张声势的意思是什么时候演变成暴政的意思的。

但是动词“bully”出现于18世纪早期,最初用于恫吓和暴政的意思牛津英语词典定义为“欺负人;专横地对待;恐吓,威吓。”

这个牛津英语词典这个动词最早的例子来自塞缪尔·帕尔默关于一些最奇怪、最重要的英语、苏格兰和外国谚语的道德文章(1710):“他那可怜的邻居被他高大的外表欺负了。”

在谷歌Books中有一个例子,这个名词被用于暴政的意思,来自托比亚斯·斯莫列特1775年的小说汉普里熟料的探险:

“那么,必须承认,他缺乏勇气,否则,他决不会让那个政治上的大恶棍把自己吓倒的,因为他非常蔑视那个大恶棍的理解力,这是理所应当的。”

至于名词“bulldog”,它最早出现于18世纪中期。(牛津英语词典有一个可疑的1518引用,指的是“两个大胆的傻瓜”,但目前尚不清楚动物是否实际上是斗牛犬。)

词典对这个名词的定义是“一种大胆而凶猛的犬种,大牛头,短鼻部,中等高度强壮肌肉的身体,短而光滑的毛发。”

牛津大学说这只狗的名字是由"公牛"和"狗"这两个词衍生而来为什么牛?因为这只狗曾被用来引诱公牛——一种“运动”,狗会用牙齿咬住被拴着的公牛的鼻子。

第一个明确的“斗牛犬”引证牛津英语词典摘自大卫·休谟1752年的一篇文章:“斗牛犬和野鸡的勇气似乎是英国独有的。”

形容词“bully”(意为“令人钦佩的”)出现于17世纪末。我们在博客中讨论过这个用法帖子几年前关于“天字第一号讲坛”这个词

在19世纪晚期,这个形容词还被用来形容长得像斗牛犬的人——这是“bully”和“bulldog”的交汇处。

这个牛津英语词典这个形容词如此使用的唯一例子来自玛丽·伊丽莎白·布莱顿1883年的小说幽灵的财富:“安吉丽娜在口吻方面很霸道。”(安吉丽娜是一只狐梗。)

虽然使用没有进入牛津英语词典或标准词典,许多狗救援组织使用“恶霸品种”一词来指代美国斯塔福德郡梗,斗牛梗,斗牛犬和斗牛獒。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 使用 词源

“我害怕”(又名“对不起”)

问:在像“I 'm afraid I can 't help you”或“I 'm afraid that is the case”这样的句子中,“afraid”的用法来源于什么?这种道歉的感觉在今天被认为是过时的吗?

答:当形容词“afraid”在14世纪出现时(asaffredafreyd在中古英语中),它的意思是惊恐或害怕。

但是到了17世纪早期,根据牛津英语词典,表述“我害怕”(或“我害怕”)被用来在你询问的歉意中使用。

这个牛津英语词典“I 'm afraid”在这里的意思是“我很抱歉说”、“我很抱歉报告”、“我怀疑”、“我倾向于思考”等等。

牛津大学最早的例子来自莎士比亚驯服悍妇(大约1590年):“先生,我恐怕请你做你所能做的吧/我不会恳求你的。”

这是简·奥斯汀的引证《傲慢与偏见》(1813年),佛教小姐的援助报价被达西拒绝:

“恐怕你不喜欢你的笔吧。让我帮你修好。我修笔很在行。”

“谢谢——不过我一向都是自己修的。”

(我们已经扩展了牛津英语词典这是为了让彬格莱小姐尝尝报应的滋味。)

最近的牛津大学的例子是不流血的影子,维多利亚·布莱克(Victoria Blake) 2003年的侦探小说:“恐怕我不能讨论我的案子。”

你会问,这种带有歉意的“I 'm afraid”现在是否已经过时了。据我们所知还没有。

这句话在今天看来和莎士比亚把它说给彼特鲁乔的朋友霍坦西奥时一样当代。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

“Sr.”比长者更长寿吗?

问:我的父亲和兄弟都有死者,有同名,并使用“高级”和“初级”来区分自己。现在,我无法决定如何在书中展示我父亲的名字。你有什么建议吗?

A:用“Sr.”来指代你父亲比较合适。

这是一个礼仪问题,而不是风格、语法或用法。但我们认为把"高级"留在这里是有意义的这样可以清楚地知道在献词中提到的是谁。

儿子或父亲去世时,像“Jr.”和“Sr.”这样的代际后缀不一定会被删除。已故的父亲仍可能被称为“老约翰多伊”,已故的儿子仍可能被称为“小约翰多伊”。

一个著名的例子是老约瑟夫·P·肯尼迪(Joseph P.Kennedy Sr.),他比他的“小”儿子活得更长,但即使在他自己死后仍被称为“老”。

当儿子比父亲活得更久时,他可能选择去掉名字中的“Jr.”,也可能选择保留这个名字。

例如,小威廉·f·巴克利(William F. Buckley Jr.)一生都在使用“Jr.”这个后缀,他死后这个后缀仍在使用。

顺便说一下,缩写“Jr.”和“Sr.”没有必要用逗号芝加哥格式手册(16 ed)。

本手册使用了这个例子:“John Doe Sr.继续向他的儿子施加阴影。”

这个牛津英语词典描述了用“Sr.”代替“senior”为“mainly US.”。

这种使用缩写来区分一个父亲来自同名的儿子相对较新,据牛津英语词典引文。

最早的例子出现在1936年6月5日的《纽约先驱论坛报》(New York Herald Tribune)上:“引渡老埃利斯·帕克(Ellis Parker)等待共和党大会。”

(牛津英语词典没有任何用来区分儿子和父亲的“Jr”的引用。)

然而,从15世纪开始,《牛津英语大词典》就有这样使用“高级”一词的引证,从17世纪开始,“junior”一词用于“儿子”。

这里有一个来自1692年一期《伦敦公报》(London Gazette)的例子:《迷失,Tho先生的笔记》(Lost, a Note of Mr. Tho)。小西蒙兹的手送给Tho先生。西蒙兹高中,50岁£.

最后,您可能会对帖子我们在几个月前写了一些关于使用“高级”来参考一个老人。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

指责乔治·克鲁尼?

问:两次纪念碑男士(剧本由乔治·克鲁尼),演员克鲁尼把“任务”用作动词:“我们的任务是找到并保护纳粹偷走的艺术品。”但人们在20世纪40年代早期就这么说过吗?

答:你不是第一个由克鲁尼使用“任务”作为动词时吓到的电影院。对网上讨论小组的博主和贡献者批评了这一用法。

例如,一位评论家抱怨说克鲁尼正在把一个名词(“任务”)变成动词。另一位评论家则认为这种用法出现在20世纪80年代的《企业演讲》中,因此在一部发生在二战末期的电影中,这是一种时代错误。

这两个投诉都是不合法的牛津英语词典,“任务”被用作动词意义,以对某人实施一项任务。

“with”或“to”(如“task to find”)后接的结构从16世纪末开始出现在莎士比亚的作品中。

这个牛津英语词典有莎士比亚的例子吗亨利四世,第一部分(1598年),霍茨波抱怨国王“让整个国家受累”。

但我们更喜欢《奥赛罗》(大约1603年)伊阿古打算把凯西奥灌醉的地方。

在这里,凯西奥说他不能喝酒,不想再喝了:“我很不幸身体虚弱/再也不敢指责我的弱点了。

这个牛津英语词典只有几个现代例子,包括今年11月20日,1980年11月20日,来自牛津星的广告,英格兰每周一次:

“一个小型工程团队,负责设计、建造和调试大批量生产线。”

然而,这种用法现在很流行。在谷歌上搜索“我的任务是”,结果有超过170万次的搜索结果。例子:“我的任务是翻看我以前在Facebook上的照片,找到一张自己的偷拍照片。”

现在来绕个有趣的弯路。在中古英语中,“任务”和“税”的意思是一样的。这两个词在词源上是一对双胞胎,几个世纪以来一直在各自发展。

当名词“任务”在1300年左右首次出现时,它的意思是支付或征税——也就是税收。当动词在15世纪出现时,“任务”的意思是征税。

那么,为什么会有两个词“task”和“tax”,一个以“sk”结尾,另一个以“ks”结尾?

随着牛津英语词典这两个词的词根都是拉丁语taxare(评估,评估)。有人建议,在800年周期,辅音在中世纪拉丁语中交换了辅音,导致两个单独的名词分类单元塔斯卡

这两种拉丁语被传递给旧法语,然后进入盎格鲁 - 诺曼,最后进入英语。

(声音的调换被称为复分解,它可以产生新单词。正如我们在博客类似的事情发生在单词“ask”上,在中世纪英语中有两种形式,“ask”和“axe”。

“任务”和“税”在16世纪开始出现分歧。

“任务”最初指强加给某人的固定报酬,比如由领主支付,后来指强加给某人的固定数量的劳动或作为义务所欠的劳动。

“任务”一词的现代含义由此而来:一项任务或一件工作。(动词“task”也有类似的发展。)

虽然“任务”(task)和“税”(tax)在英语中已经分道扬镳,但它们仍然在这里和那里相交。

正如你所知道的,我们有时说困难的任务或艰苦的工作是“费力的”。“task”和“tax”有时都用作动词,意思是“负担”或“施加压力”牛津英语词典引文:

“它赋予了他的外交技巧,使他能够安全地离开”(摘自约翰·叶芝的著作)商业的成长与变迁, 1872).

“我的聪明才智经常被用来做权宜之计”(来自以利沙·肯特·凯恩的)寻找约翰·富兰克林爵士的美国格林内尔探险队, 1853)。

当我们责骂或谴责一个人做某事时,我们“把他带到任务”。

事实上,动词“task”和“tax”都被用来表示指责或责备某人。这里有几个例子牛津英语词典:

“特罗洛普是另一个经常被指派危害其小说完整性的罪犯”(1965年,来自肯尼斯·格雷厄姆的作品)英国小说评论,1865-1900).

“那部编年史…似乎使克拉伦斯的嫉妒和贪婪成为不和的原因”(1768年,来自霍勒斯·沃波尔的对理查三世的生活和统治的历史怀疑).

这是我们当天的任务。我们不会再征收大脑!

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

有多么有趣的脸序?

问:你如何评价现在的“滑稽”状态?大多数人用它来表示幽默或开玩笑,通常是不恰当的?你觉得这种歧义有问题吗?还是你认为上下文通常足以理解?

A:总而言之,“滑稽”是一个很狡猾的词。有些词典承认两种意思,有些则只有一种意思。那些只给出一种定义的人对于“滑稽的”评论是刻薄的还是善意的看法不一。

不过,可以肯定地说,你提到的这两个意思现在都在使用。

这个词可以简单地表示幽默,也就是说,不严肃。但“滑稽”也可以表示诙谐或开玩笑,有时是轻率或不恰当的方式。

我们通常依靠上下文或表达方式来告诉我们一个笑话或诙谐的评论是否仅仅是有趣的,还是有点意思。

显然,说俏皮话(通过声音的变化和扭曲的面部表情)要比写出来容易得多。

当然,“facetious”的不同含义可以重叠,这可能就是为什么一些标准词典将它们合并在一起的原因。

美国遗产语文词典(第五版)只说“facetious”的意思是“开玩笑的诙谐的;“幽默的”,如“俏皮话”。

这一定义来自剑桥在线词典:“不是你说的那个意思,通常是为了表现幽默或戏弄别人。”比如“我赚了很多钱,我们从来不用担心——我在开玩笑。”

另一方面麦克米兰字典只承认“滑稽的”的否定意义。唯一的定义是“试图以不恰当的方式搞笑”。

其他一些词典承认这个形容词有更广泛的用途。

韦氏大学词典(第11版)的定义如下:(1)“经常不恰当地开玩笑或开玩笑:开玩笑”,如在“只是”中滑稽的”;(2)“意味着幽默或有趣:不严肃”,如在“a滑稽的评论。”

M-W的在线版给出了更长的例子,包括这个不恰当幽默的例子滑稽的以及对遭受饥荒的国家的人们避免了暴饮暴食问题的无味评论。”

这个牛津英语词典在现代用法中对“滑稽的”也有两种广泛的定义:(1)“以开玩笑或开玩笑为特征的,尤其是在不恰当或轻率的时候”;(2)“机智、幽默、有趣。”

“现在,尤其”的评论牛津英语词典该词典的编辑认为,当“facetious”在今天用于开玩笑的时候,这个词轻率的一面——带有辛辣意味的一面——更为常见。

这个牛津英语词典《牛津词典》最早对“facetious”一词的现代释义是指诙谐和有趣。这是来自来生的福佑论(1594),苏格兰牧师和诗人亚历山大·休谟:

“听他们在滑稽的对话录中愉快的对话者,听他们妙趣连珠的奇想,听喜剧演员在他们的喜剧和舞台剧中谈笑风生。”

在一个更现代的引证中,我们发现“滑稽的”被用来形容一篇关于两个文学人物的延伸笑话(虽然没有害处),他们长得像对方。

罗伯特·h·博伊尔(Robert H. Boyle)在《纽约时报书评》(New York Times Book Review, 2000)中写道:“这两本书惊人地相似。”“我决定写一篇幽默的文章,声明乔伊斯和詹宁斯在出生时就被分开了。”

引用的是詹姆斯·乔伊斯和一个叫普雷斯顿·詹宁斯的垂钓者,他的卷《鳟鱼苍蝇之书出版于1935年,比乔伊斯的Finnegans唤醒

在附带的照片中,两位作者看起来几乎一模一样。博伊尔认为,乔伊斯作品标题中的“鳍”并非巧合,他的短语“斑点裤子”其实是“斑点鳟鱼”的暗号。

博伊尔的文章很搞笑,但并不轻率或不恰当。

(没有一个牛津英语词典在我们看来,美国的“滑稽的”例子似乎代表了不恰当的幽默。)

到目前为止,我们一直在讨论“facetious”在现代用法中幸存下来的含义。但是这个词在英语中的早期意义很久以前就消失了。

据英国《每日新闻》报道,这个“滑稽的”一词首次记录于1542年,意为“优雅、优雅、令人愉悦”,用来形容一个人的举止或风格牛津英语词典

牛津大学只有四个例子,以塞缪尔·马瑟的为新英格兰教会的自由而道歉(1738):

“我手里有一封信,那是新英格兰查尔斯镇博学、虔诚、风趣的查尔斯·莫顿先生的原稿。”

什么样的词源可以让一个词既优雅又有趣?看起来,词根略有不同。

现在已经过时的“面观”(“抛光,优雅,令人愉快”)最终来自古典拉丁语面向教堂(聪明,异想天开),在后古典拉丁语中,它的意思是宫廷的。

流传至今的“facetious”一词是从古典拉丁语演变而来的facetia(笑话或笑话)。

最后,一个有趣的旁白:据介绍,在书商的目录中,“facetiae”是色情文学的委婉说法福勒的现代英语用法(第三版修订本)。在拉丁语中是“玩笑”的意思。

下次你买印刷品珍品时,请记住这一点。

更新(2014年3月26日):读者写道以提醒我们,“面观”是仅包含所有五个元音的两个常见词之一。另一个是“系统统治”。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 词源 语法 拼写 风格 使用

撇号的地理

问:我想你可能会觉得有趣的是,英国剑桥市的官员禁止在新的街道名称中使用撇号。你是怎么想的?

A:我们看了和你们一样的新闻。但在你给我们发邮件几天后,有了新的进展。剑桥的官员们向他鞠躬公众压力并取消了在新街道标志上使用所有格撇号的禁令。

在美国,我们在路牌中没有看到许多占有欲的撇号(或期间)。规范这些事情的当局往往会阻止使用标点符号。

顺便说一下,你可能会对……感兴趣帖子前些时候,我们写过关于使用指南针方向的文章——就像让人迷惑的“No”表示“北方”的路牌。)

谁能决定路牌是否可以有撇号?在美国,如英国,这取决于当地城市。

在这个国家,各个市政当局使用由州委员会或委员会制定的指导方针来管理地名。所有50个州都有这样的规定机构

各州转而向联邦政府寻求指导。在联邦层面,自1890年美国地理名称委员会成立以来,在地理特征名称中使用撇号的做法就被禁止了。

这就是为什么你几乎不会在联邦政府的标志和地图上看到撇号。美国董事会在常见问题解答在其网站上,当地方名称处于占有形式时,“撇号几乎总是被移除,”虽然允许“S”。

联邦政府对地理特征的撇号是什么?该机构本身无法解释。“委员会的档案馆没有迹象表明这一政策的原因,”它在常见问题解答中说。

但它处理一些旧理论:“神话试图解释政策包括撇号看起来太像一个石头在水里当印在一张地图,因此风险,或在天的持枪抢劫式的地图,撇号会迷路,造成混乱。”

该机构表示:“可能的解释是,委员会不想显示对自然特征的占有。”

在其他地方的社论中的指导方针,该委员会表示:“在专有名称中,不能使用表示拥有或关联的撇号(Henry’s Fork,而不是Henry’s Fork)。”

然而,该指南补充说,“撇号可以在地名的主体部分使用,以表示缺少的字母(Lake O ' the Woods),或者当撇号通常存在于地名的姓氏中(O ' malley Hollow)时。”

至于街道标识,国家委员会表示,除非征求意见,否则它不会涉及道路、街道、高速公路、运河、购物中心、教堂、学校、医院、机场和其他由地方政府管理的实体的名称。

因此,地方机构或市政当局可以自由选择名字中是否包含属格或所有格的撇号。但正如我们上面所说的,地方机构通常遵循他们所在州的指导方针,而这些州倾向于遵循联邦政府的领导。

例如,地理名称上的夏威夷州板列出了“要避免的事物”中的撇号。

许多美国地名在19世纪的时候,由于政府的规定,曾经正式使用省略号的地方都失去了它们——最著名的是派克峰(Pikes Peak),以探险家泽布隆·派克(Zebulon Pike)的名字命名,以及哈珀斯渡口(Harpers Ferry),以一个名叫罗伯特·哈珀(Robert Harper)的渡轮运营商的名字命名。

对于最近而言,美国人并没有被这一切困扰着英国的同行。但即使在这里,撇号的捍卫者偶尔(非常偶尔)就会在这个问题上听到自己。

因此,少数被委员会称为“自然特征”的东西被允许加上表示拥有或关联的撇号。

以下是这些名字,以及委员会让步并归还他们标点符号的年份:

【玛莎葡萄园岛(Martha’s Vineyard),马萨诸塞州,1933年】当地人根本不愿容忍“玛莎葡萄园”,于是发起了一场激烈的运动。它工作。

【艾克点(Ike’s Point),新泽西,1944年】根据该机构的说法,这一论点是:“否则它将无法识别。”

● 约翰·E·庞德(罗德岛,1963年)。如果没有撇号,这将是不可读的。说到这里,这个名字听起来像“约翰S”

●Carlos Elmer的Joshua View(亚利桑那州,1995)。地理和历史名称的亚利桑那州董事会认为,连续三个明显的名字会令人困惑。(第三个名称是对约书亚树立的参考(yucca brevifolia)这张照片是由摄影师卡洛斯·埃尔默拍摄的。

●《克拉克山》(Clark’s Mountain,俄勒冈,2002)。梅里韦瑟·刘易斯以威廉·克拉克的名字命名这座山峰,克拉克于1806年登上了这座山峰。为了纪念刘易斯和克拉克探险队200周年,俄勒冈州地理名称委员会和刘易斯和克拉克Trail遗产基金会要求恢复撇号。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 语法 使用

少即是少

问:你不止一次地写过你在提到百分比时更喜欢用“less”而不是“fewer”。在《纽约时报》最近的一篇评论中截止日期菲利普·b·科比特(Philip B. Corbett)则持相反观点。你的指导让我感觉好多了,但你是少数派还是多数派?

答:我们不同意《纽约时报》负责标准的副执行主编科比特的观点。我们认为记者莉莎特·阿尔瓦雷斯(Lizette Alvarez)在这篇文章中使用“less”而不是“fewer”是正确的句子1月20日:

根据社会服务组织阿列夫研究所(Aleph Institute)的数据,美国190万囚犯中只有不到1.5%是犹太人,许多人甚至不要求犹太食品。”

尽管“fewer”通常用来指数量较少的单个事物,而“less”则用来指数量较少的一件事物,但也有很多例外。

就像我们之前在博客上说的,包括在yabo亚博全站20082009,当涉及百分比时,“less”比“fewer”更合适。

我们在大多数情况下。许多使用权限认为,像分数一样,建议数量而不是计数个人的百分比。

加纳的现代美国用法(第3版)说,最好把百分数看成一个集体名词,而不是被计算过的东西。

正如Bryan A. Garner写道:“无论如何,大多数百分比都不是整数。即使它在两种理论之间是一个折腾[集体群众名词与可数名词],它可以选择,语气不如更少的.”

这就是韦氏英语用法词典不得不说:

“在现在的书面用法中,和可能的可能性或更容易更少的出现在一些常见结构中。其中最常见的是不到施工的地方是一个代词。这种结构中的可数项通常是距离、金钱的总数、时间单位和统计计数,这些通常被认为是数量而不是数字。”

最后,在365亚博 ,她建议使用“不到(不不到),以百分比和分数表示:不到三分之一的毕业生参加了聚会。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 使用 词源

这是个很大的要求

问:“ask”什么时候变成名词了?我第一次听到“a big ask”用在工作中,用来表示一个困难的请求。我认为这是另一种烦人的工业用语,但我刚刚听到一个电视评论员这样使用“a tough ask”。这种用法现在是可以接受的习语吗?

你最好坐下来。从盎格鲁-撒克逊时代开始,“ask”这个词既用作动词也用作名词。

动词according to The牛津英语词典,最早出现在古英语中贝奥武夫它被认为可以追溯到公元700年代初。

几百年后,这个名词出现在盎格鲁撒克逊人国王(924-27)和英国国王(927-39)阿瑟尔坦的厄运或法律中。

自从它第一次出现在古英语中,这个名词就表示询问、询问、询问的事情或请求牛津大学

这是一个牛津英语词典现代英语中的例子来自1781年12月8日学者托马斯·特宁(他的祖父创建了特宁茶帝国)的一封信:

“我并不是蛮不讲理,要你注意我写的所有东西,或者回答我所有的问题。(我们已经详细介绍了引文。)

这是一个例子惠斯特的法律与原则这本书是1886年由“卡文迪许”(亨利·琼斯的笔名)写的:“当你的三个人在下一轮出局时,这不是要王牌。”

你所询问的特定用法(如“一个很大的请求”和“一个苛刻的请求”)并不像你想象的那么新鲜——它在20世纪80年代就已经出现了。

这个牛津英语词典形容这种用法是口语化的(在口语中比在书面语中更常见),并说它起源于澳大利亚。

字典给这个“问”下的定义是“对某人有很多要求的事情;难以实现或克服的东西。”

牛津大学他最早的引证来自1987年5月6日的《悉尼先驱晨报》(Sydney Morning Herald):“批评家们说的只有可怜的4英镑。”但据他的教练约翰尼·刘易斯(Johnny Lewis)说,4磅是“一个很大的要求”。’”

在2005年的一份草稿中,给名词“ask”增加了一个词牛津英语词典说使用主要听到体育运动。但是,正如你所观察到的那样,从那时起,表达已经走了远方,地理位置上和语言学。

例如,《卫报》(Guardian) 2014年1月30日的一篇社论质疑乌克兰人是否会有机会“对自己的政府和国家方向做出自由选择”。

“这是一个很大的要求,”文章说,“没有一个步骤是容易的。”

而且,根据来自东欧的最新报告,这仍然是一个很大的要求。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

“外派”驯养?

问:在WNYC上,Brian Lehrer邀请来自西雅图和丹佛的“外籍人士”打电话来谈谈他们对前城市的评价(音乐场景、天气、微酿啤酒等)。“外籍人士”这个词被驯化了吗?

A:我们查了半打标准词典,还有那本牛津英语词典他们都把“expat”定义为名词“移居国外”的非正式缩写。

至于“侨民”,所有的词典都把这个名词定义为居住在外国而不是自己国家新的地区的人。

虽然词典编纂者还没有意识到“expat”的归化,但它的用法肯定是存在的。

对在线数据库的搜索表明,“移居者”一词用于指在自己国家内迁移的人,这种用法在近12年前就开始出现了。

例如,西山新闻网站,在2003年10月1日有这样的标题,文章关于加州搬到洛基山区的地区:“加利福尼亚州的外籍人士带来了他们的政治。”

2003年10月15日,一篇关于网站City Limits报道称,“许多移居纽约的人已经加入了针对波科诺斯地区26家建筑商、房地产经纪人和估价师的诉讼”。

尽管“expat”的这种新用法似乎起源于美国,但美国词典表示,该词最初作为“移居国外的”(expate)的缩写形式使用时,主要是“主要在英国”。

这个牛津英语词典,认为“expat”是一种口语,1962年和1968年的用法只有两个例子。

最新的引文来自1968年1月25日的BBC杂志《听众》(现已停刊):“移居海外的英国人对自己的称呼是‘移居海外的英国人’,他们喜欢加纳,这是可以理解的。”

有趣的是,兰登书屋美国俚语历史词典有四篇引用自美国出版物,虽然其中一些引用指的是英国侨民。

这是1961年5月21日的《纽约时报》上的一个例子:“随和的马来人仍然在关键职位上保留着许多英国人,他们称之为外派人员,或‘外派人员’。”

当名词“移居国外”在19世纪早期进入英语时,它指的是“移居国外”的人,即被迫流亡的人。

这个牛津英语词典最早的例子来自1818年的《季刊评论》:“爱国者和侨民都是环境的产物。”

英语名词(和动词)“移居国外的”最终来源于古典拉丁语前缀(出)和名词原产地(故土)。

回到你的问题,我们喜欢“expat”这个新的非正式用法,用来指居住在自己国家不同地区的人。

它类似于将报纸术语“column”扩展为网站的“column”主题我们在我们的博客上讨论过。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 语法 语言学 词源 使用 词源

请听帕特今天在WNYC的现场报道

她会在伦纳德Lopate显示东部1:20左右,东部时间讨论英语语言,并从呼叫者提出问题。今天的话题:体育谈话 - 广播摊位和牛棚的语言。如果你错过了这个程序,你可以在帕特的吧听它WNYC页面。
类别
英语 英语 语法 使用

“关心”是名词吗?

问:我工作的公司将“关心”列为所谓的“共同价值观”之一。其他价值观(“生产力”、“完整性”等)显然都是名词。“关心”这个词看起来很奇怪。对我来说,这听起来是可怕的、令人厌恶的错误。我说的对吗?

A: The word “caring” can be a present participle (“He’s caring for his sick child”), a participial adjective (“He is a caring person”), or a gerund (“Caring is a full-time job”).

虽然这三个词都源自动词care,但现在分词是动词形式,分词形容词当然是形容词,动名词是名词——严格地说,是动名词。

因此,“关心”这个动名词确实属于你公司的共同价值观列表中的其他名词。

这个牛津英语词典有一个词条以名词形式表示“关心”,用法可以追溯到16世纪。

最早牛津英语词典引用自英国诗人尼古拉斯·格里马尔德1556年翻译的西塞罗的作品官方没有痛苦,没有勤奋,就没有关心。

动名词可以是主语、宾语或名词短语的主要部分。虽然动名词通常没有复数形式,但有时也会用复数形式(例如,“来”和“去”)。

动名词有时被称为动名词或动名词,也被称为动词性名词或简单名词。有些在标准词典中被列为名词,有些则不被列为名词。

韦氏大学词典例如,“跑步”、“滑雪”和“工作”作为名词有单独的分项,但“驾驶”、“吃饭”和“吸烟”没有分项。为什么不呢?

我们向韦氏词典公司的特约编辑彼得·索科洛夫斯基(Peter Sokolowski)提问,词典编纂者是如何决定一个动名词何时被单独列为名词的。

他解释说,空间是主要考虑因素,所以大梅里亚姆-韦伯斯特未经删节的动名词的名词词条比M-W大学

" The bar for gerund entry in The未经删节的学院的索科洛夫斯基说。

他补充说,不太常见的动名词“被认为包含在动词条目中”,“具有形容词功能的名词也有类似的政策”。

“我们的学习词典我们对动名词有更宽松的政策,因为我们不能假设用户会理解动词和动名词之间的关系,所以‘驾驶’和‘吸烟’就存在了,”他说。

我们经常在博客上写关于动名词的文章,包括最近的一篇文章yabo亚博全站帖子关于为什么一些动词后面跟着动名词,而另一些后面跟着不定式,以及在2012年关于动名词和分词的区别。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

无俱乐部可以被出卖吗?

问:我是一名医生,写博客并努力改进自己的写作风格。但当我在《纽约时报》的博客上看到这样的声明时,我绊了一跤:“这表明人们对医疗专业的某些关键方面缺乏认识,这令人吃惊。”这里背叛了什么?缺乏意识?或者是医学界?我认为是后者。

答:动词“背叛”有几个与不忠有关的意思:一个人可以背叛国家、事业、信任或配偶。

但是你询问了一个不同的词语:无意中知道(如此,“窃笑背叛了他真正的感受”)。

这个评论《纽约时报》医学专栏作家、纽约大学医学教授劳伦斯·k·阿尔特曼(Lawrence K. Altman)写的这本书讲述了一个文章一位在事故中受重伤的医生在《纽约书评》上发表了一篇文章。

在这篇文章中,拥有60年经验的医生阿诺德·雷尔曼(Arnold Relman)写道,他“以前从未了解良好的护理对患者安全和舒适的贡献有多大。”

在对此的评论中,Altman写道,瑞尔曼突然意识到护理的重要性,“暴露出他对医疗专业和国家支离破碎的医疗保健系统的一些关键方面缺乏认识,这令人吃惊。”

奥特曼在这里用了"背叛"这个词来表示"无意中泄露"揭示了什么?瑞尔曼以前对护理的重要性一无所知。

据英国《卫报》报道,动词“betray”于12世纪进入英语,意为“通过背叛或不忠诚,向敌人投降或置于敌人的权力之下”牛津英语词典

英语采用旧法语的单词,但最终来自拉丁文动词tradere,意思是交付或移交。

你问的这个词的意思出现在16世纪晚期。这个牛津英语词典如此定义:“揭示或揭示一个人的意愿或意图存在,身份,真正的性格(希望保密的人或事物)。”

字典中关于这个用法的最早引证来自莎士比亚的喜剧爱情的劳动已经失去(1598) "我脸红了。"

这是一个来自弥尔顿的例子天堂迷失了(1667):“愤怒、嫉妒和绝望……背叛了他。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

当“同上”是原创的时候

问:在的先驱,《时间-生命》中的一本书美国旧西部“ditto”的意思是“我同意你刚才说的”。我认为这个词起源于施乐复印机,它创造了文件的“dittos”。

答:不,在施乐公司在20世纪中期制造出第一台复印机之前,“ditto”这个词已经存在了几百年。施乐公司甚至不负责在复印机的意义上使用“ditto”。

我们短暂地写了一下2007关于“ditto”这个词的历史,但是你的问题给了我们一个机会来扩展我们原来的帖子。

英语在16世纪初从意大利语借用了“同上”这个词det(同上在托斯卡纳方言中)是的过去分词可怕的(要说)。

在那个时候牛津英语词典说,det在意大利语中,是用来修饰日期的形容词,意为“前面提到的”,“以避免月份名称的重复”。

在意大利语中,the牛津英语词典解释说,“12月22日”和“12月26日”可能写为22-二氯丁橡胶26 detto.那短语呢il detto libro意思是“上述的书”

在该词典关于这种用法的最早的英语例子中,“ditto”出现在日期意义上,意思是“在已命名的月份中;月说。“

下面是1625年英国牧师塞缪尔·珀切斯(Samuel Purchas)的游记集中的引文:“同上,第8、20天,我去了……将军帐篷。”

“同上”的用法很快在英语中扩展到了“前述”和“相同”的其他意思牛津英语词典如在商业,办公室和口语中的账户和名单中所说的。

牛津大学“ditto”扩展用法的第一个例子来自于词语的新世界(第四版),爱德华·菲利普斯1678年出版的字典:

同上(意大利语)一个在商人报道和外国新闻报道中经常使用的词;和前面提到的那个地方是同一个地方。”

(牛津英语词典注意到1696年版的词典将“相同的地方”改为“相同的商品或地点”,而1706年版的词典又增加了“上述的或相同的”的意思同上在意大利)。

在18世纪70年代,这个词的用法进一步扩展,出现了“ditto”的其他几个意思。

在1775年的一个例子牛津英语词典在美国,口头短语“to say ditto to”的意思是“默认或表示同意(另一个人)所说的话”。

这段引文出自詹姆斯·普赖尔(James Pryor)为埃德蒙·伯克(Edmund Burke)撰写的传记,描述了一位议会候选人使用“会计室的语言”来支持伯克的言论:“我对伯克先生说同样的话。”

1776年8月12日,美国独立战争期间,约翰·亚当斯写给妻子阿比盖尔的一封信中,“ditto”用作名词,意为“复制品或副本;一个精确的相似之处;类似的事情。牛津英语词典:

“他们就在这儿等着,直到我们对他们大发雷霆。我们要了食堂、水壶、毯子、帐篷、鞋子、长筒袜、武器、燧石和其他东西,而我们在纽约的军队由于人手不足而受到严重的关切。”

(我们已经扩展了牛津大学引用以增加上下文。)

这个牛津英语词典没有任何“ditto”用作名词的例子,表示由复印机产生的副本。然而,这个用来表示复印机的术语有好几次被引用。

词典将“Ditto”(大写D)描述为“美国专有名称,指的是一种从主机复制副本的复制机器”。

这个牛津英语词典最早对这个用法的引证来自美国专利局官方公报1919年7月1日的一则公告:“伊利诺伊州芝加哥的复印机制造公司。...同上自1918年12月16日起使用。”

复印机制造公司生产了一种叫做Ditto的复印机,有点像油印机。这个过程包括创建一个主拷贝,然后转移到一个手动旋转的印刷圆筒上。

1921年7月28日,行业杂志《印刷油墨》报道说,芝加哥一家名为“复印机”的公司“发现将公司名称改为其广告产品的名称是有利的。”’公司名称现在是Ditto, Incorporated。”

根据2007年1月16日的一份报告,尽管Ditto公司现已倒闭,但一家名为油墨技术公司(Ink Technology Corp.)的公司已经为少数仍在运转的Ditto机器出售了油墨。文章埃里克·佐恩在《芝加哥论坛报》发表的文章。

最后,我们应该提到“ditto”这个词最终来自拉丁语d(要说)。和约翰阿伊托的单词起源词典指出,d是许多其他英语单词的来源,包括我们使用的源头:“字典。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款.并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 语法 使用

你是谁,金伯格太太?

问:我是佛罗里达州的一名语言艺术老师,我很喜欢你的博客——太有趣了!现在,我的问题。在下列句子中,动词是否与“you”或“who”一致?(1)“你谁/有一直如此善良,谢谢你。“(2)“你谁削减引导我们穿过尘世的缠绕。”

A:代词who在数上可以是单数也可以是复数,所以动词的选择取决于who指的是一个人还是多个。例如:“他们是谁?”“她是谁?”

当它前面有一个名词或另一个代词时,比如在你询问的“you who”结构中,“who”从先行词中取其数量(单数或复数)。

(如你所知,一个先行者是一个单词,短语或条款,它决定代词是指的。)

在这种情况下,动词和先行词“你”是一致的,比如“看到我站在你面前的你”,或者“记得她的你会记得”,或者“这是给你的,谁是如此善良”。

我们运行了一个帖子几年前就涉及到这个问题。但如果你或你的同学想知道更多,这里有一个技术上的解释,感谢牛津英语词典

这个牛津英语词典描述了“谁”在这样的结构中作为相对代词(类似于“那个”)被用于引入“一个限制或限制前进的子句,从而完成了这种感觉。”

正如我们所提到的,这些建筑中的动词同意前一种前提。

这个牛津英语词典引用了亚历山大·蒲柏在1717年写的一篇文章中的一个例子:“学过跳舞的人,动作最容易。”(为了说明问题,可以用单数形式说:“学过跳舞的人,动作最容易。”)

我们将发明几个单数和复数的例子:

在主语位置:“背叛你的人不值得信任”……“背叛你的人不值得信任”。

客体位置:“不要相信背叛你的人”“不要相信背叛你的人”

我们希望这有助于,以及您的学生一切顺利!

他们还太小,不记得这些,但你的问题让我们想起了老电视节目戈德堡的.莫莉·金伯格和她的邻居们过去常常喊“哟呼!”来吸引对方的注意。

这个表达成为了戈德堡的这部电影于1929年至1946年在电台播出,1949年至1956年在电视上播出。

虽然秀毋庸置疑有助于推广“Yoo-Hoo”之前的使用情况戈德堡的开始广播。

最早的例子牛津英语词典来自于1924年的《方言笔记》杂志:的要好(电话)。”牛津大学将这个用法描述为“引起注意的电话”,并指出一个类似的航海表达“yoho”在18世纪出现过。

我们将以1926年1月2日的一个例子结束,从1926年1月2日发出纽约人:yoo-hoo!你的学校什么时候出来的?“

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 使用 词源

请问下一位是谁?

问:无论我去哪家星巴克,接受订单的员工都会说:“我可以帮下一位吗?”这在技术上可能没有错,但听起来很糟糕!我会说“我可以帮下一位顾客吗?”或者“我可以帮你点菜吗?”或者“你准备好点菜了吗?”

答:你不是第一个听到“May[或“Can”]我能帮忙吗?谁是下一个?”而感到吃惊的人

据语言学家称,在美国和英国部分地区,在咖啡店、面包房、书店、银行和冰淇淋店排队的人都会听到这个问题。

但严格来说,这种结构是正确的。正如语言学家杰弗里·k·普勒姆(Geoffrey K. Pullum)所写的语言日志,它只是过时了,在英语中不再常见。

也就是说,除了在星巴克和其他人们排队等候的地方,这种情况不再常见。

韦拉姆指出,您听到的是“灭绝建筑类型的孤立生存”,过去50到100年没有共同使用。

现在的情况是,“谁”被语言学家称为“融合亲属”

在这个结构中,单个单词“who”代表(或融合成)相对名词短语“thepersonthat”

然而,在现代用法中,这里选择的代词是“whatever”,而不是“who”。

这种特别使用“谁”的皮革推广,“似乎在一个非常有限的上下文环境中幸存下来” - 你在星巴克听到了一个例子。

普勒姆说,他在1990年左右开始听到关于这个用法的报道,特别是来自上中西部地区的报道。但现在,他说,整个大陆都听到了(大概是在人们排队等待帮助的地方)。

这不仅仅是美国的问题。在苏塞克斯大学任教的语言学家琳恩·墨菲(Lynne Murphy)对她进行了报道博客她听说“我可以帮助下一个人吗?”从英格兰南部的职员和店员助理。

普勒姆承认“who”的这种用法很奇怪。他把它称为“几乎合乎语法的东西,过去也是完全合乎语法的东西”。

他说,以这种方式使用“who”这个词“已经基本消失了大约50到100年”。这座建筑“一直保存到19世纪”。但它并没有延续到今天。”

另一方面,他说,“无论谁”在当代英语中是“自由使用”的。

这个牛津英语词典“who”的相对用法是指“任何一个”或“任何人”,现在被认为是“古老的”或“文学的”牛津英语词典的用法例子可以追溯到12世纪到19世纪90年代末。

字典包括来自莎士比亚的两个例子,可能是大约1600:“让它成为谁”(尤利乌斯•凯撒),以及“谁偷了我的钱包,就等于偷了垃圾”(《奥赛罗》).

后来人们引用了罗伯特·布朗宁的诗中的这句话Balaustion的冒险(1871年):“我激动地哭向谁会听到。”

这是拉迪亚德·吉卜林的作品老是想民谣(1892):“谁在边境小偷的尾巴上骑马,他不会坐以待毙。”

那么,为什么我们又听到这种古老的说法呢?这是一个合理的问题,但没有简单的答案。

没有人认为咖啡师和银行柜员是在阅读了莎士比亚或吉卜林的作品后才恢复了这种结构。但是,正如普勒姆所说,这也不是无知的问题:

他说:“这是关于人类称呼融合亲属的语法可能性,以及当一种语言被十亿人使用、出生日期跨越一个世纪时,我们所面临的画面的复杂性。”

他补充说,这也是“在日常使用中发现的句法模式中可能存在的奇怪的生存和例外。”

顺便说一下,我们曾经写过帖子关于一个类似的,常听到的表达,“我可以帮助以下客户吗?”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 使用 词源

一流的消费

问:我和我的妻子想知道“最后的大手大脚者”是从哪里来的。我们的父母(出生于1910年代和1920年代)用这个表达来形容那些生活奢华的人。你能给我们讲讲吗?

A:从字面意义上讲,last of the big (or big-time) spenders是指花钱大手大脚的人。但是它经常被幽默地或讽刺地用来形容小气的人。

这个麦克米兰字典将“最后的大手大脚者”定义为“花很多钱,通常是为了给别人留下深刻印象的人”。

但是,词典补充道:“这个表达通常用于幽默地形容某人花了很少的钱。”

埃里克·帕特里奇的一本成语词典(1992)将“最后的大手笔者”描述为“自那以后在英国蓬勃发展”的一种“戏谑的讽刺”表达C.1945年。“

这本由保罗·比尔(Paul Beale)编辑的参考书进一步推测,这“非常有可能”。从美国军人那里收养的C.它几乎肯定是在20世纪30年代早期——大萧条时期——在美国兴起的。”

然而,没有任何引用来支持这一观点。虽然这个表达可能确实可以追溯到第二次世界大战或之前,但我们能找到的最早发表的例子是20世纪50年代末。

This one, for example, appeared in a profile of the actress Joy Lafleur that ran in a 1957 issue of the Canadian magazine Saturday Night: “If you offer to buy Joy a coffee, she’ll wisecrack, ‘No, I’m the last of the big-time spenders.’ ”

表达式也被用作歌曲标题。

1960年末,Cornbread and the Biscuits演唱的一首名为《最后的大富豪》(Last of the Big-Time spending)的喜剧歌曲登上了《公告牌》(Billboard)杂志的“Hot Hundred”排行榜。

最近,比利·乔尔写了一首辛辣的民谣,并录制在他的专辑中街头生活小夜曲(1974)。

“big-time spender”这个较短的表达方式可能是另外两个词的合成词——形容词“big-time”和名词短语“big spender”,这两个词都出现在20世纪早期。

形容词“big-time”意思是重要的或令人印象深刻的,可能是轻歌舞剧时代的新词,当时主要的剧院巡回演出都被称为“The big time”。

这个牛津英语词典’s首次作为形容词使用是在1914年:“他们为所有‘大人物’的演出和所有‘大人物’的剧院买卖。”

演艺报纸经常被认为是这种用法的罪魁祸首。1927年的一篇文章《名利场》,例如,他说:

"为演艺界的歌舞杂耍部门工作各种创造了诸如‘大时代’和‘小时代’等著名的俗语,把一流的电路和二流的电路区分开来。”

至于“大手笔的人”,我们发现的最早的例子来自1907年12月出版的《废书》(the Scrap Book)杂志上一篇关于博彩业的文章:

“对于一个典型的挥金如金的人来说,要么是他自己找乐子,要么就是他能很好地照顾自己。真正的问题是可怜的小派克。”

在此之后,使用“大队员”变得非常普遍。

例如在1909年,穆迪杂志这样评价金融家亨利·Keep:“根据华尔街对这个词的解释,他从来不是个大手大脚的人,他在1869年去世时给家人留下了400多万美元的遗产。”

1910年6月,根据国会记录,伊利诺伊州一位名叫Daniel L.Keleher的牛农在参议院工资和商品价格委员会作证:

“我不是一个可能被称为大队员的东西,并且一直让它成为一个点,感谢上帝,雨天。”

今天,许多人将名词短语“大手大脚”与1966年音乐剧中的同名歌曲联系起来甜蜜的慈善机构,塞·科尔曼和多萝西·菲尔兹

以下是这首歌的几个小节,这首歌曾在1966年为佩吉·李(Peggy Lee)和1967年为雪莉·贝西(Shirley Bassey)录制了一张热门唱片:

从你走进监狱的那一刻起
我能看出你是个杰出的人,
真是个挥金如土的人。
好看,精致,
嘿,难道你不想知道我在想什么吗?

让我开门见山吧。
我不是对每一个见到的男人都生气。
嘿,挥金如土的人,花钱吧
和我待一会儿。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 表达式 语法 语言学 使用

喜欢阅读吗?还是喜欢阅读?

问:为什么有些动词后面跟着动名词,有些后面跟着不定式?我见过为帮助非母语人士而创建的列表,但我还没有看到一个规则来解释这是怎么回事。

答:在你所说的这种结构中,当一个动词有一个动作作为它的宾语时,这个动作可以用动名词(“skating”这样的“-ing”词)或“to”加上不定式(“to skate”)来表达。

有些动词,如“adore”,在这种情况下只使用动名词:“She adores skating.”还有一些,比如“wish”,只用“to”不定式:“She wants to skate”。

还有一些动词,比如“prefere”,可以用其中一个:“她更喜欢滑冰”…“她更喜欢滑冰。”

所以对于许多动词来说,动名词和不定式之间有分工。但对于其他动词,这两个词都是可能的。

这种状况随着时间的推移而发展,英语母语人员不必停止并考虑哪些选择-Gerund或不定式。这主要是外国学习者的问题。

任何对此感到困惑的人都可以在互联网上查阅许多动词列表,但它们只是告诉哪个补语与哪个动词搭配——他们没有说明原因。

这是有原因的。事实上,很难解释为什么有些动词后面跟着动名词,有些后面跟着“to”不定式,还有一些后面要么跟动名词,要么跟不定式(但意思往往不同)。

许多学术语言学家都写过关于这个主题的文章,但据我们所知,没有人能提出一个简单的公式——也许是因为没有一个简单的公式是不可能的。

出于实验的目的,让我们弥补测试。我们将看看两组不同的动词和与它们一起使用的典型对象(Gerund或不定式)。

动词后接动名词:“她喜欢/练习/完成/继续滑冰。”

动词后接to不定式:“她决定/准备/计划/打算滑冰。”

这里是否有一种模式可以解释为什么有些动词是这样的,有些又是那样的?我们已经看到了三种大致的观点。

(1) 一些语言学家认为动名词结构指的是习惯性的或过去发生过的动作,而“to”-不定式指的是潜在的或未来的动作。

(2)还有人认为动名词表示“真实的”或完成的行为,而不定式则表示假设的或尚未到来的行为。

(3) 还有一些人认为动名词结构表达感觉或实际经验,而不定式结构表达意志,即对某事的普遍倾向。

这三个观点都很有道理,但把它们合在一起又有什么意义呢?也许动名词经常向后看(指一个已经完成或正在进行的动作),而“to”——不定式倾向于向前看——字面意思是“to”或朝向某物。

然而,即便是这种说法也有漏洞。例如,像“沉思”、“推荐”和“建议”这样的动词都带有动名词,但指的是未完成的行动。你可以看到我们要抓的是一条多么滑的鳗鱼。

如何解释两个方向的动词呢?

在这些动词中,动名词和不定式的选择在意义上几乎没有区别:“她喜欢滑冰”和“她喜欢滑冰”

但是除了其他一些双向动词,选择可以做出明显的差异。

动词“try”就是后者的一个很好的例子。可以用两种补语:" He tried skating "…" He tried to skating . "但是意思是不同的。前者指的是一般的滑冰,而后者指的是特定的动作。

或者考虑动词“停止” - “我停止思考”意味着与“我停下来思考”相反。

动词“remember”是另一个有趣的例子。“他记得洗”和“他记得洗”是非常不同的。在第一篇文章中,他回忆了自己(过去)一次洗澡的情景;在第二种情况下,他被提醒去执行这个动作(在现在或不久的将来)。

这个答案有点漫无边际,但你也许能理解大意。这是一个非常广泛和复杂的课题,是我们这个时代(和更早的时代)许多语言学家都在努力研究的课题。

就像Randolph Quirk写的语言学家和英语(1974):“如果有人能够准确地描述他在某一场合说‘我开始工作’和在另一场合说‘我开始工作’的原因,那么他应该获得一个大奖。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 俚语 使用 词源

厕所训练

我找到了你的帖子虽然我对“lavatory”的委婉用法感到惊讶,“lavatory”可能来自于一个拉丁语单词“wash(洗)”,而不是更准确的“crapper(厕所)”,据我回忆,后者源自第一个抽水马桶发明者的名字。

答:我们不会像“powder room”、“restroom”或“washroom”那样委婉地描述“lavatory”。这是一个古老的词,从14世纪就出现了,而它的现代意义上的带厕所的房间可以追溯到17世纪。

不过,你是对的,它来自一个拉丁词(lavare,洗)。几年前我们在一个关于同样来自拉丁语的另一个单词“lavabo”,即脸盆或盥洗室。

“lavatory”这个词在英国比在美国更常见,在美国,有厕所的房间通常被称为“bathroom”,这可能是一种委婉说法,用来形容没有浴缸或淋浴的房间。

至于"垃圾"我们都不喜欢带来坏消息,但我维多利亚时代的管道大亨托马斯·克拉普发明了“crap”和“Crapper”这两个词,或者发明了抽水马桶,这是一个臭名昭著的传说。

似是而非的起源在我们关于语言神话的书中,我们解释说“垃圾”一词从14世纪起就被用来指垃圾,而“拉屎”的意思至少可以追溯到1846年,当时托马斯·克拉珀几乎没有尿布。

事实上,有一些证据(尽管不是决定性的)表明,自17世纪以来,“crapping”就意味着排便。

“关于克拉普的另一个广为流传的传说是他发明了抽水马桶,”我们写道起源.“这个神话是通过漫画传记帮助的,骄傲得脸红:托马斯·克拉珀的故事(1969年),由英国幽默主义华莱士雷克金。“

事实上,早在克拉珀出生之前,抽水马桶就已经存在了。然而,他确实帮助推广了它,并为一些与厕所有关的发明申请了专利,但不是所有的都是改进。

“其中一个,”我们写道,“有弹簧的马桶盖被称为‘打底器’,因为它能在维多利亚时代的使用者上升时拍打他们。”

最后一个误解是,托马斯·克拉普的名字是“克拉普”这个词的来源,俚语是指设备本身。

一个故事有一个故事,它在第一次世界大战期间英国的美国人死亡,在看到英国厕所碗上的商品名“Crapper”后,我带回了使用。

“但事实上,这个词在1911年就已经在使用了,当时它指的是厕所或浴室,而不是设备本身,”我们说in起源.“这台机器直到1932年才被称为‘大便机’,那是战后很长一段时间。”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 使用 词源

稳住,伙计们!

问:我看PBS的系列片Midsomer谋杀.在最近的一集中,出现了一个角色,他有时会惊叫,“稳住,小丑”(Steady, the Buffs)和“挺住普鲁士卫队”(stiff the Prussian Guard)。我试图找到他们的来源,但运气不佳。它们听起来像是拿破仑战争的小说,或是吉尔伯特和沙利文的轻歌剧。你对他们了解多少?

答:第一个短语起源于英国军队,第二个可能是,尽管它的起源要模糊得多。

后来,正如你所发现的,它们被用于民用,而不是军事用途。

我们先来看看不那么模糊的那个。“稳定,爱好者!意思是“保持冷静!””或“Steady on, boys!” and can be traced to the late 19th century.

这个短语中的“buff”指的是英国陆军著名的第三步兵团。该团成立于1572年,在18世纪初因其制服的颜色而被昵称为“Buffs”。

根据我们查阅的一些历史资料,“The Buffs”在18世纪50年代的皇家授权下正式成为该团名称的一部分。(现在是东肯特军团。)

这句话最早出版时的用法是“稳住,迷们!””we’ve found is from a history of the regiment that appeared in the journal Notes and Queries in 1876.

首先,作者引用了一段出版于1836年的更早的历史,其中写道:“男人们的外套有内衬,表面是浅黄色;他们还穿着浅黄色的马甲、马裤和长筒袜,强调“浅黄色”风格。’”

作者接着补充道:“‘稳住,牛仔’,对于许多英国士兵来说,这是一个并不陌生的警告。”

这种“并非陌生的谨慎”的来源很难确定。

据说,1858年,一个副官在马尔他阅兵时,对着一个“巴夫”营喊出了这句话。

通过其他账户,一名官员哭了,“稳定,深水!”由于该团在国外战斗。我们无法确认任何故事。

埃里克·帕特里奇的流行语词典称其为起源于军队的“自我劝诫、自我恳求或自我鼓励”的表达。它的起源吗?帕特里奇只是说,它来自“东肯特军团历史上的一个事件”。

这个牛津英语词典他说,这个短语指的是军队,意思是“等一下!”保持冷静!小心!”没有给出出处。

然而,它的起源,这个表达跟随军团回到英国,成为一个流行的口头语。

牛津大学最早的例子来自鲁迪亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)加兹比家的故事(1888年),但我们发现民用的用法至少早于两年前。

一位名叫塞缪尔·哈伍德(Samuel Harwood)的垂钓者在他的《泰晤士河回忆》(Thames Retriences)中使用了它,该书发表在1886年4月的《钓鱼》(Fishing)杂志上,该杂志在伦敦出版:

他向左拐去,我尽我所能跟着他。Squish-squash !这是一种我不擅长的练习。噢,我为什么不带套鞋来呢?但是冷静点,Buffs们,我的腿怎么了?掉进了下水道,或者别的什么,这太可笑了。我以最快的速度把它拔了出来,却发现我少了一只鞋。”

我们还发现了这个例子,来自1899年10月的《速写》杂志:“‘好样的卫兵!’正在成为军事流行语,就像‘稳住那些迷’和其他半打类似的短句一样。”

另一个类似但不相关的表达“stand buff”,意思是“坚定地站着,不要退缩;忍受,”根据牛津英语词典

牛津大学他最早发表的“站着buff”的例子来自塞缪尔·巴特勒的诗胡迪布拉斯的墓志铭,写于1679年以前:“为了古老的事业经受了许多痛苦的打击。”

这个短语中的“buff”是一个古老的名词,可以追溯到14世纪,意思是“打击、打击、自助餐”牛津英语词典字典补充道:“Buff”和“counterbuff”似乎是击剑或拳击的专业术语。”

现在,让我们看看你所问的两个表达中比较模糊的一个——“加强普鲁士卫兵(或卫兵)。”

除了在网上的讨论组里偶尔会提到,很少有人看到过这个表达。

我们发现了一个例子白色城市(2007年),在第二次世界大战时期的童年时代的英国作家唐纳德詹姆斯·威廉的回忆录。

在这段经文中,Wheal的父亲正在发言:“普鲁士卫队加剧了!”他爆炸 - 他在高戏剧的时刻爆炸了他的不变评论。“他们给了你奖学金!”“

英国《每日电讯报》2007年版对威尔书的评论写道,“他在书中对自己的背景和父母都充满了感情,尤其是他的管道工兼赌徒父亲,他唯一的两个弱点就是大喊‘让普鲁士近卫军变得强硬!希望他的儿子能得到最好的。”

这个短语是什么意思?我们最好的猜测是,威尔的父亲使用了一个来自更早的时代,第一次世界大战的表达,它最初的意思是“杀死德国人!”

在世纪之交的俚语中,“僵硬”是指杀人或谋杀,也就是说,根据牛津英语词典格林俚语词典

格林从19世纪90年代就有“stiff”(如“stiff the brute!”)这种用法的例子。这个牛津英语词典只有一个例子,来自1888年伦敦《每日新闻》(Daily News)的一期:“伯吉斯威胁要打爆我的脑袋,让我‘硬起来’。”

这个短语的其余部分可能是指18世纪中期到20世纪初在普鲁士和后来的德国的一支精锐部队。

因此,一位英国士兵曾说过:“加把劲,普鲁士卫队(或近卫军)!”将会是一个鼓舞人心的战斗号令。

唐纳德·詹姆斯·威尔的父母在20世纪20年代恋爱,30年代结婚,所以他的父亲应该记得第一次世界大战和当时流行的俚语。

然而,他可能是用松散的表达方式作为惊喜或惊讶的表达,就像“我会被诅咒!”或者“打击我!”或者“我会成为枪的儿子!”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 使用 词源

Ante Meridiem或Antemeridian?

问:我的孩子回到了一个拼写测试中,她被标记为错误的写作“Ante Meridiem”作为缩写“上午”的全名。老师的拼写名单让它成为“antemeridian”。这是我不知道的一些变体吗?

你孩子的试卷不应该打错。

事实上,“前子午线”和“前子午线”是两个不同的术语。不过,这两个词都不常见,因为第一个词很少写出来,第二个词也很少使用。

两个单词“Ante Meridiem”是缩写为“AM”或“A.M”的术语。就像它的对方,“Post Meridiem”,很少写出来。

Oxford英语词典将“午前”归为副词,意为“正午之前;适用于午夜至次日中午之间的时间。”

标准词典认为完整的短语是不常见的。美国遗产语文词典例如,“ante meridiem”主要用缩写形式来表示时间:十点半了。”

1563年,这个词首次出现在英语中,来源于拉丁语:赌注(前)和梅里迪姆(中午)。

另一个词,"正午"在牛津英语词典作为一个“罕见的”形容词,意思是“上午的或属于上午的”。’”

这个词,牛津大学是由拉丁形容词衍生而来antemeridianus(" of the morning "),它又来自午前

一些标准字典(朗文麦克米伦例如,)没有“午间”的条目。

一个,《韦氏大词典》“未经删节的他举了一个例子来说明它的用法:“午前杂务”。另一个,韦氏新世界,有“午前晚餐”。

这个牛津英语词典在一个句子中只有一个“午前”的用法,来自于伦敦《每日电讯报》(Daily Telegraph) 1865年的一篇文章:“每个人都穿着肯定是午前的衣服。”

今天显然是个错误的拼写是“ante meridian”。它要么是“ante meridiem”,要么(不太可能是)“ante meridian”

在“上午”的条目中。”和“点”加纳的现代美国用法(3rd ed.)是这样说的:“有些作者在使用完整的短语时犯了错误梅里迪姆为了子午线.”

如果你记不住哪个是哪个,就去查字典。你通常至少能找到其中一个。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。

类别
英语 英语 词源 使用 词源

为什么船上的厕所是头?

问:你文章关于“桅顶”引出了一个有趣的问题:海军术语“头”作为排便的地方怎么样?

答:早在盎格鲁撒克逊时代,“头”一词首次被用于航海意义时(拼写为希福德在古英语中,它指的是船首的形象。

到15世纪,“船头”或“船首”一词被用来指船、船或其他船只的船头或船头牛津英语词典

那么“头”这个词是如何表示船上的厕所的呢?你现在可能已经明白了。这个术语指的是船首的盥洗室。

这种用法的最早的例子在牛津英语词典来自环球航行英国船长伍德斯·罗杰斯(Woodes Rogers)1712年的一本书中写道:“他乞求进入头部放松自己。”

这是引用自罗德里克·兰登历险记托比亚斯·斯莫列特(Tobias Smollett) 1748年的小说:“这个疯子……抓住了一个机会,在哨兵在他头顶的时候跳了下去。”

的用法的最新例子牛津英语词典来自最后一个邦(2004年),查尔斯·蒙哥马利(Charles Montgomery)的回忆录,讲述了他在19世纪前往美拉尼西亚考察传教士曾祖父访问过的地区:

“地板是一种漂亮的油,吐,粉碎的昆虫,以及从船头渗出的令人不安的浆液。”

查看我们的书关于英语

类别
英语 英语 词源 表达式 词源 政治 俚语 词源

把问题拖到以后再说

问:“踢罐子”这个词现在在专家和政客中很流行,这和我60年前小时候玩的游戏没有任何关系。为什么“把罐子踢到后面去”在cliché上如此常见?

答:“一脚踢开罐头”,意思是拖延或推迟到以后再解决问题,并不像你想象的那么新鲜。

根据对报纸和文学数据库的搜索,这个词最早出现在20世纪80年代,当然,它远没有“踢罐头”(kick-the-can)这个词那么古老,而“踢罐头”这个词在19世纪末就出现了。

在这个捉迷藏的游戏中,孩子们选择“它”标签,或捕捉玩家,并把他们放在罐子附近的等候区。

当“它”抓住了所有其他孩子时,游戏就结束了。但如果其中一个自由玩家偷偷靠近并踢了罐子,被抓的孩子就会被释放。

我们已经发现了一些19世纪提到的游戏。这里有一个来自亚伦的故事这本书是乔尔·钱德勒·哈里斯(Joel Chandler Harris)于1896年出版的儿童读物叔叔雷穆斯故事:

“‘啊,快来帮帮我们,德鲁西拉!最可爱的苏珊叫道,她那么高兴,好像在玩躲开关或踢罐子的游戏。

(在另一个儿童游戏“隐藏开关”中,找到开关的孩子可以用它打一个玩家。)

“kick The can down The road”这个表达最早的例子来自美联社1985年2月26日在《加尔维斯顿每日新闻》、《葛底斯堡时报》和其他报纸上发表的一篇文章:

“不管推迟的原因是否完全出于技术原因,这位官员说,推迟推迟对苏联来说是一个不那么紧迫的问题。”

威廉·萨菲尔(William Safire),在1988年的一篇关于语言的文章中评论了这个用法柱子在《纽约时报》杂志上,有人认为儿童游戏激发了以下表达:

“多么精彩的隐喻用法。谁在小时候没有踢过罐子,或者没有以组织性较差的方式踢过前面的罐子或其他不可生物降解的容器?”

我们还没有发现任何证据证明kick-the-can这个游戏是“kick the can down the road”表达的来源。但我们已经看到一些证据表明两者之间存在联系。

例如《阴阳魔界:电影该游戏于1983年出现,不久该词就被印刷出来,其中包括一个“踢罐子”部分,该游戏帮助退休家庭的居民转变为年轻的自己。

我们看的不是电影,而是1959年的电视部分它的基础始于孩子们在玩真正的游戏之前以一种漫无目的的方式(或者,用Safire的话来说,“缺乏组织的方式”)踢罐子。

这种漫无目的是不是暗示了一种“把问题拖后”的拖延感?也许吧,但另一种解释可能来自于动词kick的词源。

从19世纪初开始,动词短语“kickabout”和“kickabround”的意思是“行走或漫游;从一个地方到另一个地方,特别是漫无目的地”,根据牛津英语词典.字典描述了作为源自美国的俗语的用法。

在字典中使用此使用的最早示例是来自一个新家——谁会跟随柯克兰(Caroline Matilda Kirkland):“我们听说他好多了,很快就能‘四处走动’了。”

这个兰登书屋美国俚语历史词典有20世纪的类似表达的例子,“踢它”,它定义了卡勒。

这是最早的引文,来自天花板上的零, 1936年霍华德·霍克斯(Howard Hawks)的电影,由詹姆斯·卡格尼(James Cagney)和帕特·奥布莱恩(Pat O 'Brien)主演。你看迪兹——他玩得很开心。”

我们可能已经花了太多时间思考这个问题,但还有另一种方式来看待“踢罐子”游戏和“把罐子踢到后面去”的关系。

在“踢罐子”游戏中,踢腿会释放被抓的孩子,并推迟游戏的解决,这可以宽泛地描述为推迟解决问题。

很抱歉,我们无法更明确地说明这一点,但我们已经给了您一些想法。

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐款
并退房
我们的书关于英语。