类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

在混乱的一面gydF4y2Ba

问:突然之间,我几乎每天都能在《纽约时报》上看到“混乱”这个词。它被用来表示混乱或无组织,显然是shambles的形容词版本。这是怎么回事?gydF4y2Ba

A:你说得对。例如,最近几周,《泰晤士报》上经常出现“混乱”一词,用来形容奥巴马医改和布鲁克林网队篮球赛季的混乱开始。gydF4y2Ba

但这种用法并不新鲜。对《纽约时报》档案的搜索表明,自从威廉·萨菲尔在1984年3月4日的《论语言》(On Language)中首次提到这个词以来,这个词在报纸上出现过数百次gydF4y2Ba列gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

“最近,”萨菲尔在《泰晤士报》的专栏中指出,“我们的英国表亲习惯于使用一个形容词:混乱。”gydF4y2Ba

他说,当时这个词还没有出现在任何标准词典中。从那以后,美国和英国的六本词典都把它作为俚语、口语或非正式用法收录进来。gydF4y2Ba

词典编纂者通常将“shambolic”描述为一个主要的英国形容词,并将其定义为混乱的、无组织的或混乱的。gydF4y2Ba

对谷歌News的搜索证实,谷歌这个词主要出现在英国的出版物中,尽管它似乎在美国新闻媒体的亲英人士中流行起来。gydF4y2Ba

最早引用“Shambolic”gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba摘自1970年6月18日的《伦敦时报》gydF4y2Ba

“他在印刷厂广场(Printing House Square)的办公室整洁得无可挑剔,这是对混乱的报社标准形象的长期谴责。”gydF4y2Ba

牛津大学gydF4y2Ba将“shambolic”描述为俗语,并将其定义为“混乱的,无序的,无纪律的”。这表明该词可能受到了形容词“symbolic”的影响。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba引用了一份报告,该词在1958年被“广泛使用”,但字典没有确定词源。gydF4y2Ba

在对谷歌书籍的搜索中,我们找到了1952年《坦克》杂志上的一个例子。一篇对舞会上跳舞的人的描述写道:“事实上,我们必须承认,我们当中有些人是有点混乱的。”gydF4y2Ba

正如你所提到的,“shambolic”这个词是由名词“shambles”衍生而来的,这个词在8世纪的古英语中作为单数出现,指的是脚凳,后来又被用作销售商品的桌子。gydF4y2Ba

据记载,是在14世纪早期gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba引用,名词“shamble”(gydF4y2BaschamilgydF4y2Ba在中古英语中)指的是“卖肉的桌子或摊位”。gydF4y2Ba

在15世纪,以英语为母语的人开始用这个词的复数形式来表示肉店或肉类市场。在16世纪,这个复数被用来表示屠宰场。gydF4y2Ba

到了16世纪晚期,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba他说,“shambles”一词的意思是“大屠杀或大规模屠杀的地方;血色的场景。”gydF4y2Ba

在20世纪初,根据gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba在美国,“shambles”一词有了现代意义,意为“混乱或破坏的景象;毁了;一团乱。”gydF4y2Ba

词典中关于这种新用法的最早例子是fromgydF4y2Ba微生物猎人gydF4y2Ba,微生物学家保罗·亨利·德克鲁夫(Paul Henry de Kruif)在1926年出版的畅销书中写道:“他的实验室再次变成了一堆乱七八糟的烧瓶和匆忙的助手。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 语言学gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba

一个完美的不定式gydF4y2Ba

问:我想知道劳拉·洛根道歉时的语法是否正确gydF4y2Ba60分钟gydF4y2Ba因为使用了一个有问题的消息来源:“在我们的报告中包括他是一个错误。”她应该说“包括在内”吗?我已经学习现代希腊语好几年了,破译另一种语言让我对自己的理解产生了疑问。你会回复邮件吗?或者我应该去你的博客上找答案吗?gydF4y2Ba

答:是的,我们会直接回复像您这样的读者发来的电子邮件。之后,我们编辑这些问题和我们的回答,并将它们发布在我们的博客上。(提问者保持匿名。)gydF4y2Ba

现在,关于你的问题,关于劳拉·洛根对她2013年10月27日的道歉,报道gydF4y2Ba60分钟gydF4y2Ba一年前美国驻利比亚班加西外交使团遇袭一事。gydF4y2Ba

她在2013年11月10日的道歉中说的话——“在我们的报告中包括他是一个错误”——在语法上是正确的。没有必要说“已经包括”而不是“包括”gydF4y2Ba

短语“to have included”是一个完美不定式,这种结构与句子的主要动词连用。完成不定式通常指一个先于主要动词的动作发生的动作。gydF4y2Ba

但在这件事上,两种行为是同时发生的:犯错误和把他包括在报告中。他们的结果是一样的。gydF4y2Ba

因为在动作的时间上没有区别,所以简单的不定式“to include”是合适的。gydF4y2Ba

不定式是一种有趣的东西。它是动词的一种形式,但它的功能像名词,因为它指的是一个动作本身。gydF4y2Ba

简单不定式(如“to include”)有时被称为现在不定式,完成不定式(如“to have included”)有时被称为现在完成不定式。gydF4y2Ba

但这些标签是误导性的,因为它们听起来像时态。严格地说,不定式没有时态。gydF4y2Ba

然而,不定式与句子中的主要动词有时间关系。gydF4y2Ba

简单不定式指的是与主要动词的动作在时间上一致的动作。下面是一些例子,用括号标出了时间:gydF4y2Ba

她喜欢[现在]gydF4y2Ba研究gydF4y2Ba[现在]。gydF4y2Ba

● 她喜欢[那时]gydF4y2Ba研究gydF4y2Ba(然后)。gydF4y2Ba

她一直喜欢[那时]gydF4y2Ba研究gydF4y2Ba(然后)。gydF4y2Ba

她那时会喜欢的。gydF4y2Ba研究gydF4y2Ba(然后)。gydF4y2Ba

请注意,在每个句子中,简单的不定式(“待学习”)是适当的,因为所指的行动的时间和喜欢 - 是同时的。gydF4y2Ba

另一方面,当行动的时间不同时,一个完美的不定式是合适的,如在这些例子中:gydF4y2Ba

她出现了[那时]gydF4y2Ba有研究gydF4y2Ba(早)。gydF4y2Ba

她想[现在]gydF4y2Ba有研究gydF4y2Ba(然后)。gydF4y2Ba

【译文】她被相信[现在]gydF4y2Ba有研究gydF4y2Ba(然后)。gydF4y2Ba

●她想要[以后]gydF4y2Ba有研究gydF4y2Ba(早)。gydF4y2Ba

她打算[那时]gydF4y2Ba有研究gydF4y2Ba[在以前的某个时刻]。gydF4y2Ba

所以几乎在所有情况下,完成不定式和主要动词的时间是不一样的。gydF4y2Ba

然而,当一个完成时不定式是句子的主语,而这个动词是语言学家所说的“过去反事实条件句”——一个“would have”动词,指的是从未发生过的动作。这里有一个例子:gydF4y2Ba

●“gydF4y2Ba有研究gydF4y2Ba对她来说就更明智了。”gydF4y2Ba

Patrick J. Duffley在他的论文《the Gerund and the to- infintive as Subject》中描述了完成时不定式和“would have”动词之间的特殊关系gydF4y2Ba英国语言学杂志(gydF4y2Ba2003)。gydF4y2Ba

在这里,他建议,完成不定式用来描述“非真实的”行为,“为了让假设的事件发生在现在之前。”gydF4y2Ba

他说,我们也以类似的方式使用连词“if”。实际上,像“to have studied”这样的完美不定式表示的意思与“if she had studied”相似。gydF4y2Ba

现在我们回到对洛根的判决gydF4y2Ba60分钟gydF4y2Ba:“把他列入我们的报告是一个错误。”gydF4y2Ba

这两种行为——犯错误和把他包括在报告中——显然是同一件事。gydF4y2Ba

它们不仅发生在同一时间,而且是并列的(也就是说,它们是对等的)。gydF4y2Ba

我们以前在博客上写过关于同位语的文章,包括在gydF4y2Ba2011gydF4y2Ba和gydF4y2Ba2013gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

由于出于所有实际目的,这两个动作是一致的,因此没有必要使用完全不定式(“to have include”)。gydF4y2Ba

然而,洛根在句子中使用完美不定式是有道理的:“(在过去)包含他的评论是错误的gydF4y2Ba已确认gydF4y2Ba(早期)事先他们。”gydF4y2Ba

如果错误从未发生过,完美不定式也会被证明是正当的:gydF4y2Ba有包括gydF4y2Ba他在我们的报告中就错了。”gydF4y2Ba

对于像“把他包括在我们的报告中是一个错误”这样的句子,还有其他几点需要指出。gydF4y2Ba

虽然名词主语是代词“it”,但逻辑主语是不定式短语“将他包括在我们的报告中”gydF4y2Ba

有时把“它”当作“那”gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba解释,是“放在动词前面作为预期的‘虚拟’主语,句子的逻辑主语作为补语。”gydF4y2Ba

洛根的句子就是一个很好的例子。词序将逻辑主语——不定式短语——置于补语的位置。因此,主题的位置必须被填满,而“它”满足了这个目的。gydF4y2Ba

你也可以这样写句子,把主语放在动词前面:“To include him in our report was a mistake.”gydF4y2Ba

许多人没有意识到不定式或不定式的短语可以用作名词。因此,它可以是句子的主题 - 或者我们之前写的gydF4y2Ba博客gydF4y2Ba,动词的宾语。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba注意一个虚拟主语“it”的句子可以用不定式短语作为逻辑主语。这里有几个例子gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba引用:gydF4y2Ba

“有必要做出选择。(选自托马斯·巴宾顿·麦考利gydF4y2Ba从詹姆斯二世即位开始的英格兰历史gydF4y2Ba,1849年)gydF4y2Ba

“人们发现,完全保密投票并提供审查是有可能的。”(从gydF4y2BaEncyclopædia大英百科全书gydF4y2Ba, 1875年版。)gydF4y2Ba

“重要的是要得到gydF4y2BaWheatsworthgydF4y2Ba饼干配一碗牛奶或“一半一半”。(摘自1923年《纽约时报》的一则广告。)gydF4y2Ba

“很难调和他本性中的控制狂和镜头前兴奋过度的孩子。(摘自伦敦《独立报》,1997年)gydF4y2Ba

这里有一些我们自己的例子(没有“虚拟”主语)。gydF4y2Ba

不定式主语:“做正确的事是我的志向”……“离开是不礼貌的。”gydF4y2Ba

不定式宾语:“我的希望是做正确的事”……“我从未打算离开。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 语言学gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

用" one "代替" a "或" an "gydF4y2Ba

问:在夏威夷的一家药店,我们经常听到扩音器里用“one”来代替“a”或“an”。例如,“我们的摄影部门需要一个经理。”这是混杂英语还是有历史英语的基础?gydF4y2Ba

A:住在夏威夷的人听到用“one”来代替不定冠词“A”或“an”,这并不奇怪。gydF4y2Ba

这种地方主义是语言学家所称的夏威夷克里奥尔英语的特征,至少有一位学者将其归因于广东话的影响。gydF4y2Ba

我们应该提到的是,你听到的方言不是真正意义上的洋泾浜语——一种没有母语使用者的方言,就像用于商业目的的贸易术语。gydF4y2Ba

相反,语言学家称其为克里奥尔语,因为随着时间的推移,它已经扩展并稳定下来,并成为孩子们学习的母语。所以曾经的洋泾浜语在大约一个世纪前发展成了克里奥尔语。gydF4y2Ba

夏威夷克里奥尔英语的根源可以追溯到18世纪晚期,当时夏威夷开始成为一个贸易和种植园中心。gydF4y2Ba

我们不会试图解释这种方言的发展,这是一个在过去40年里语言学家争论不休的话题。gydF4y2Ba

只需知道,在过去的两个世纪里,除了本地夏威夷语外,岛上还使用了许多语言——早期海员的南海行话,加上来自中国、日本、欧洲和其他太平洋岛屿的贸易商和种植园工人带来的各种洋泾浜英语。gydF4y2Ba

根据澳大利亚语言学家杰夫·西格尔(Jeff Siegel)的说法,你所注意到的特征——不定冠词“one”的使用——最早于1838年在夏威夷被记录下来。gydF4y2Ba

在他的gydF4y2Ba纸gydF4y2Ba西格尔在2000年发表在《社会语言》杂志上的《夏威夷克里奥尔语英语的底物影响》中指出,“使用gydF4y2Ba一gydF4y2Ba作为一种不定冠词,这是带到夏威夷的中国洋泾浜英语(CPE)的特点之一。”gydF4y2Ba

19世纪时,大多数中国人在夏威夷说洋泾浜英语,他们也使用数字1 (gydF4y2Ba阿卡希gydF4y2Ba)作为不定冠词(与标准夏威夷语相反),”西格尔写道。gydF4y2Ba

他将这种用法追溯到粤语,粤语“随意使用这个词”gydF4y2Ba雅特gydF4y2Ba不定名词短语中的“一”。gydF4y2Ba

粤语的这一特点很可能解释了相应用法的起源gydF4y2Ba一gydF4y2Ba在CPE [中国Pidgin英语]中,“他写道,”,它可能负责加强其在夏威夷继续使用。“gydF4y2Ba

两位更早的学者,约翰·e·雷内克(John E. Reinecke)和Tokimasa爱子(Aiko Tokimasa),也曾写过关于在夏威夷用“1”代替“a”或“an”的文章。gydF4y2Ba

“在粗心的演讲,gydF4y2Ba一gydF4y2Ba被用作不定冠词,”他们在《夏威夷的英语方言》(the English Dialect of Hawaii)杂志上发表的文章中写道gydF4y2Ba1934年的美国演讲。gydF4y2Ba

你还问夏威夷语的用法是否有历史英语的基础。gydF4y2Ba

事实上,在我们的语言中,“one”曾经也有过双重用途——它既是数字,又是不定冠词。gydF4y2Ba

这种情况在中世纪发生了变化,当时单词的用法被分开了,冠词(“a”,“an”)也被分开了。gydF4y2Ba

你甚至可以说英语在这方面是不寻常的。gydF4y2Ba

在许多语言中为“一个”这个词,就像John Ayto的一词gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba是用作不定冠词,但在英语中是数词gydF4y2Ba一gydF4y2Ba和文章有什么区别gydF4y2Ba一个gydF4y2Ba,gydF4y2Ba一个gydF4y2Ba.”

“一个,”根据gydF4y2Ba钱伯斯语源学词典,gydF4y2Ba起源于“one”的非重读形式,而“a”则在11世纪发展为辅音前的形式。gydF4y2Ba

但是“an”和“a”之间的区别在很长一段时间内并没有变得普遍。gydF4y2Ba

直到15世纪,“An”还被用在“y”和“w”之前(比如“女人”),gydF4y2Ba钱伯斯gydF4y2Ba说。此外,“an”被用在前面gydF4y2BahgydF4y2Ba用重读音节gydF4y2Ba(一百)gydF4y2Ba直到17世纪,在此之前仍然偶尔受到影响gydF4y2BahgydF4y2Ba今天,“gydF4y2Ba钱伯斯gydF4y2Ba补充道。gydF4y2Ba

同时,“一”在现代英语中有三个一般意义:gydF4y2Ba

(1)它是一个形容词,意为数字或不可分割的(“一个苹果”、“一个声音”、“我们是一体”)。gydF4y2Ba

(2)它是一个代词,意思是单个的人或事物(“one never knows”、“I 'll take that one”、“one of us”)。gydF4y2Ba

3)它是数字的名词(“四比一的几率”……“一点钟”……“第一章”)。gydF4y2Ba

然而,形容词“one”有时也用在口语中,thegydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说,“作为不定冠词的一个更强调的替代词。”gydF4y2Ba

这种强调用法的例子包括“He 's one tough customer”和“It 's one hell of a blizzard”。gydF4y2Ba

但是现在“one”不用于普通意义上的“a”或“an”,除非在地区口袋里。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba它主要在印度、加勒比地区和美国部分地区——即南卡罗来纳、乔治亚州,以及你已经知道的夏威夷——的英语中被发现。gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba

黑熊:短语还是名词?gydF4y2Ba

问:我女儿玛吉上七年级时,班上的学生一直在学习一个句子的各个部分。老师说,在识别一个名词时,它应该只有一个词,没有任何形容词。所以" bear "是个名词,而不是" black bear "但是麦琪认为“黑熊”和其他两个单词的动物物种也是名词。我相信她是对的,但我找不到任何规定。你能帮助吗?gydF4y2Ba

答:你的女儿和老师都是对的。但他们通过不同的镜头看着“黑熊”。gydF4y2Ba

如果这里的目的是教孩子们区分名词和形容词,那么老师是对的。gydF4y2Ba

短语“black bear”(可以称为名词短语)由名词“bear”和形容词“black”组成。它可以指任何碰巧是黑色的熊。gydF4y2Ba

但是作为一个物种的名字,“黑熊”是一个名词。字典,包括gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba当它表示一个物种时,就把它归类为一个名词。gydF4y2Ba

(它可以指北美黑熊,gydF4y2Ba美洲黑熊gydF4y2Ba或亚洲黑熊,gydF4y2Ba熊属主干。gydF4y2Ba顺便说一下,两者都不是黑色的。)gydF4y2Ba

同样的道理也适用于许多其他特定动物种类的术语,比如“黄莺”、“靛蓝旗”、“彩绘龟”、“豹蛙”、“美国蟾蜍”等等。它们被归类为名词。gydF4y2Ba

这些术语可能由两个词组成,但作为一个整体,它们相当于一个名词,并被词典编纂者如此归类。gydF4y2Ba

简而言之,有两种合法的方式看着“黑熊”这句话。gydF4y2Ba

老师从句法上看它,根据它的语法成分来辨别它:形容词+名词。gydF4y2Ba

你的女儿从语义上看它,用一个特定的含义来识别它:一种熊,而不仅仅是一只黑色的熊。gydF4y2Ba

也许你的女儿将来会成为一名语言学家!gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 拼写gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba

你的拼写检查功能是不是很独特?gydF4y2Ba

问:自从我在自己的Mac电脑上安装了新的Mavericks操作系统后,我就一直在与新的拼写检查程序作斗争。拼写检查器赢了。以前,我所谓的错误都被划上小红点,我常常忽略。现在,它们只是被“纠正”了,不管我想要什么。谢谢你听我唠叨。gydF4y2Ba

答:是的,拼写检查可能会令人沮丧。我们也和他们打过仗。幸运的是,大多数拼写检查器允许您关闭不需要的功能。gydF4y2Ba

我们没有Mac电脑,但我们找到了一个gydF4y2Ba指南gydF4y2Ba在苹果网站上发布了一些如何赢得与小牛队拼写检查程序的较量的建议。gydF4y2Ba

根据指南,在苹果的OS X Mavericks中,你可以禁用“自动纠正拼写”功能。gydF4y2Ba

在苹果菜单中,选择“系统首选项”,然后点击“键盘”和“文本”。要关闭自动更正功能,请选择“编辑”,然后选择“拼写和语法”,并取消勾选“自动更正拼写”。gydF4y2Ba

至于拼写检查器,我们一直在使用,但我们不信任它们。正如帕特在书中指出的gydF4y2Ba365亚博 在她的语法和用法手册中,拼写检查器也不是很挑剔。他们不关心主题是“游击队员”还是“大猩猩”。gydF4y2Ba

“然而,人类是挑剔的,”帕特写道。“他们注意到发音相同的单词之间的细微差别(比如gydF4y2Ba道路gydF4y2Ba和gydF4y2Ba重,gydF4y2Ba或gydF4y2Ba雨gydF4y2Ba和gydF4y2Ba统治gydF4y2Ba),或相似但不相同的词(例如gydF4y2Ba不gydF4y2Ba和gydF4y2Ba现在,gydF4y2Ba或gydF4y2Ba影响gydF4y2Ba和gydF4y2Ba效果,gydF4y2Ba或gydF4y2Ba如何gydF4y2Ba和gydF4y2Ba谁gydF4y2Ba).对于一个真实的人来说,一个是不可能和另一个一样好的!”gydF4y2Ba

的教训吗?gydF4y2Ba

“别指望你的电脑会替你思考。当然,你可以使用你的检查器,但不要依赖它来找出每个错误。文字处理程序有字典,但不是常识——至少现在不是。所以,不要每次程序告诉你‘替换’时就自动点击‘替换’按钮。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

奶酪是蓝色的还是蓝色的?gydF4y2Ba

问:我总是一个势利,看着那些将“Bleu Cheese”称为“Blue Cheese”的可怜的灵魂。现在“蓝色”似乎是首选的拼写。这个拼错是可以接受的,因为“bleu”gydF4y2Ba似乎gydF4y2Ba对大多数美国人来说是个错误吗?gydF4y2Ba

答:你会沮丧听到这个,但是“蓝芝士”这句话“蓝芝士”在英国人展出了一个世纪和一半的法国化“Bleu奶酪”版本。gydF4y2Ba

事实上,“蓝奶酪”这个短语可能以前就在英语中出现过gydF4y2Ba清爽蓝色gydF4y2Ba它是用法语出现的。故事是这样的。gydF4y2Ba

蓝奶酪这个短语最早出现在gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba是1787年8月3日gydF4y2Ba托灵顿校区的日记gydF4y2Ba,约翰·宾·托灵顿在英格兰和威尔士的旅行记录:gydF4y2Ba

“我每天晚饭的时候都会吃,晚饭的时候会吃一些非常棒的蓝奶酪……这种奶酪在颜色和味道上都很像柴郡奶酪的蓝色霉菌。”gydF4y2Ba

直到20世纪,“蓝纹奶酪”才出现。我们能找到的最早的例子是在20世纪40年代。gydF4y2Ba

例如,1941年期刊乳制品行业,例如,“法国人不再对阿根廷Bleu奶酪特别感兴趣。”(阿根廷Bleu Cheese?谁知道?)gydF4y2Ba

有趣的是,“蓝奶酪”唯一的引证gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba出自奥格登·纳什的妙语gydF4y2Ba你从这里到不了那里gydF4y2Ba(1957):“每次菜单列表gydF4y2BaBLEU.gydF4y2Ba奶酪我想订购gydF4y2Ba清爽gydF4y2Ba蓝色,不是吗?”gydF4y2Ba

最早的例子gydF4y2Ba清爽蓝色gydF4y2Ba我们可以在谷歌图书数据库中搜索法语作品gydF4y2BaHuit非常规d 'AbsencegydF4y2Ba圣托马斯(H. Saint-Thomas)于1821年出版的书。gydF4y2Ba

在滔滔不绝地谈论起司商的作品时,作者写道gydF4y2BaNous mangeon avec délicesgydF4y2Ba(“我们吃得很高兴”)来自美国的美味佳肴gydF4y2Ba蓝色奶酪蛋糕gydF4y2Ba(“蓝奶酪商”)。gydF4y2Ba

但即使事实证明,还有早期的示例gydF4y2Ba清爽蓝色gydF4y2Ba在那里,我们看不出为什么一个说英语的人应该把所有的蓝色奶酪都称为“bleu cheese”。gydF4y2Ba

最有名的三种蓝纹奶酪可能是罗克福(Roquefort)(法国)、戈尔根佐拉(Gorgonzola)(意大利)和斯蒂尔顿(Stilton)(英国)。gydF4y2Ba

将Gorgonzola称为“bleu奶酪”或“奶酪”同样愚蠢gydF4y2BaUN FREAGE BLEU.gydF4y2Ba就像用这两个词来形容斯蒂尔顿一样。gydF4y2Ba

至于羊乳干酪(Roquefort),为什么美国人(无论拼写正确与否)不应该称它为“蓝奶酪”呢?毕竟,奶酪是法国人,而不是说话的人。gydF4y2Ba

更新:博客的一位法国读者指出“我们很少说yabo亚博全站gydF4y2Ba清爽蓝色gydF4y2Ba.相反,我们说gydF4y2BaBLEU.gydF4y2Ba,gydF4y2Ba杜蓝色gydF4y2Ba, 或者gydF4y2Ba蓝色德gydF4y2Ba[它的位置]。“gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 发音gydF4y2Ba 拼写gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

耶稣的名字是怎么来的gydF4y2Ba

问:为了准备即将到来的讲座,我想知道你是否有关于耶稣的名字是如何进入英语的任何细节。具体来说,它的发音是如何与原来的希腊语/拉丁语发音如此不同的?gydF4y2Ba

耶稣最初在古英语中被称为gydF4y2Bahǽ放贷,或者“gydF4y2Ba“救世主”(这个词没有大写)。我们现在拼写的“耶稣”这个名字直到中英语早期(1150-1250)才出现在我们的语言中。gydF4y2Ba

但即使在那个时候,也没拼成"耶稣"gydF4y2Ba

在它最早的书面形式中,这个名字不是以“s”结尾,也不是以“j”开头(当时没有字母“j”)。这个名字的拼写是“iesu”(当时名字都不大写)。gydF4y2Ba

在进一步进一步进入英语中的拼写方式之前,让我们对“耶稣”的词源来说。gydF4y2Ba

这个名字是从拉丁语传入英语的gydF4y2Ba伊苏斯gydF4y2Ba,希腊语的罗马音译gydF4y2BaIesousgydF4y2Ba.gydF4y2Ba

它从已故的希伯来语或亚拉姆语中进入希腊语gydF4y2Ba一直gydF4y2Ba在耶稣诞生时,这是犹太人男孩的共同名字。gydF4y2Ba

(这里我们将名称大写,尽管专有名词在古典拉丁语、希腊语、古希伯来语和阿拉姆语中与普通名词一样被对待。)gydF4y2Ba

耶稣基督gydF4y2Ba,根据gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba,gydF4y2Ba来自早期gydF4y2Ba约书亚gydF4y2Ba,可译为“上帝(gydF4y2Ba耶和华gydF4y2Ba是救赎”或“上帝拯救”。(这个名字的其他形式包括gydF4y2Ba耶霍夏gydF4y2Ba,gydF4y2Ba何希阿为约书亚gydF4y2Ba,gydF4y2Ba约书亚gydF4y2Ba.)

大约在1175年,这个名字第一次被记录为“iesu”,作为布道书“iesu cristes”的一部分。那时候这个名字是用小写字母写的,但以后我们将遵循现代惯例,把它大写。gydF4y2Ba

词尾没有s是受古法语The的影响gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说。“Iesu”代表了拉丁语的古法语客观形式gydF4y2Ba伊苏斯gydF4y2Ba,这种形式进入了中世纪英语,并被使用了大约400年。gydF4y2Ba

据介绍,代表拉丁语主格形式的“Iesus”在中世纪英语中很少使用,但在16世纪成为了英语的常规拼写gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

正如我们前面提到的,“Jesus”最初不是用“j”拼写的,因为这个字母当时并不存在。“j”出现在英语中gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba“对字母I的修改相对较晚。”gydF4y2Ba

这个音本身——我们在单词“judge”和“jail”中听到的“j”——相对来说是比较新的。下面是它是如何发展的。gydF4y2Ba

在古罗马字母表中,字母“i”有两个音——它是一个元音,但也有一个听起来像“y”的辅音。gydF4y2Ba

在六世纪之前的某个时候,如gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba他解释说,这个“y”音在拉丁语和其他使用罗马字母的语言中开始变成一个“辅音双元音”。gydF4y2Ba

这个辅音“d”和“y”的混合音(类似于英语单词“odious”和“hideous”中的发音)逐渐演变成我们现在所知道的“j”音。gydF4y2Ba

结果,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba从11世纪到17世纪,字母“i”有两个截然不同的发音——它既是一个元音,又是一个听起来像“j”的辅音。gydF4y2Ba

同时,根据gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba在美国,喉音字母“g”经历了自己的演变,并开始发展出一种“更柔和”的音,类似于现代的“j”。gydF4y2Ba

显然,欧洲的印刷商需要一个新的字母来代表一个迄今为止由“i”和“g”同时代表的音。gydF4y2Ba因此,小写字母“j”看起来就像带尾的“i”,它首先出现在15世纪的西班牙语中,后来出现在使用罗马字母的其他语言中。gydF4y2Ba

新书信也是在17世纪中期用英语写成的gydF4y2Ba迟到了1611英名詹姆斯版圣经。gydF4y2Ba

最早的例子gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba“耶稣”拼写是在英格兰最高委员会法院在高级委员会法院的1632案中:gydF4y2Ba

“我们在印刷圣经时要像他们在印刷耶稣诗篇时一样小心。”gydF4y2Ba

在对谷歌Books的搜索中,我们没有找到任何更早的例子,但我们确实找到了一些来自17世纪的其他例子。gydF4y2Ba

虽然“在形式和价值上区分I和J”是在1640年完成的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba他说:“我感觉他们,尽管,只是gydF4y2Ba同一信函的格式gydF4y2Ba延续了好几代人。”gydF4y2Ba

顺便说一下,“基督”不是耶稣的姓。在他那个时代,犹太人只有一个名字。gydF4y2Ba

就像我们之前写的gydF4y2Ba博客gydF4y2Ba,“基督”是一个标题,意思是“受膏者”,是希腊语的英语版本gydF4y2Ba克里斯托斯gydF4y2Ba拉丁语呢gydF4y2BaChristusgydF4y2Ba.最初,第一个元音有一个短的“i”音,如在“mist”中。gydF4y2Ba

在另一个gydF4y2Ba邮递gydF4y2Ba在美国,我们指出“圣诞节”这个词已经有几百年的历史了。不,它不是代表圣诞节世俗化和/或商业化的现代创造。gydF4y2Ba

事实上,用“X”表示“基督”的用法始于近一千年前。但你不能责怪世俗主义者。这要怪英国的修道士们,他们在抄写古英语手稿时用“X”表示“基督”。gydF4y2Ba

为什么“X”?因为基督的希腊语单词ΧΡΙΣΤΟΣ以“chi”(或“X”)和“rho”(或“P”)开头。僧侣们用“X”或“XP”作为“基督”的缩写。gydF4y2Ba

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现gydF4y2Ba捐赠gydF4y2Ba.gydF4y2Ba
和签出gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语语言。gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

“现在”的当下性gydF4y2Ba

问:“现在”从何而来?我们底特律的新闻播音员一直在用它,这让我抓狂。只是简单的"现在"有什么不好?如果你能给我点启示,我将不胜感激。gydF4y2Ba

A:几乎任何用法如果用得太多都会让人心烦,但是我们不认为“right”在状语短语“right now”中是多余的。gydF4y2Ba

在这里,副词“右”是一个强调Nowness的增强器 - 在副词中的存在感。“gydF4y2Ba

事实上,“right”一词自古英语(盎格鲁-撒克逊人使用的语言)早期就被用来强调。gydF4y2Ba

据英国《卫报》报道,它可以用于“确切地”或“精确地”的意义上,用来修饰“现在”、“那时”、“这里”、“那里”等词gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

在早期,gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba副词“right”既可用作前置修饰语(如“right anon”、“right now”或“right then”),也可用作后置修饰语(如“anon-right”、“now right”或“here-right”)。gydF4y2Ba

事实证明,“右”这个词在字典中“现在”在你询问的使用中最早的例子中。gydF4y2Ba

在gydF4y2Ba迪斯福音的gydF4y2Ba这是一份可追溯至公元700年的彩色手稿gydF4y2BaνrehtgydF4y2Ba在旧英语中。gydF4y2Ba

如果你感兴趣的话,“right”这个词的最终来源是印欧语系的词根gydF4y2Ba雷格-gydF4y2Ba(据John Ayto的说法(直线移动)gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

这个史前印欧语系的词根通过拉丁语给英语带来了“regal”、“royal”、“rectangle”、“rectify”、“rectitude”和“rectum”等单词。gydF4y2Ba

是的,“直肠。”艾托解释说,"直肠"是gydF4y2Ba直肠肠gydF4y2Ba或“直肠”-a术语“与肠的剩余时间的卷曲形成对比。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

刺激性的粉尘颗粒gydF4y2Ba

问:“鼻烟味”这个词是不是来自人们用来竖起鼻子的东西?我看不出有什么联系。gydF4y2Ba

答:是的,这个表达几乎肯定来自人们过去通过鼻孔吸入(或鼻烟)的少量烟草粉末。gydF4y2Ba

虽然我们还没有找到确凿的证据证明烟草是这种表达的来源,但现有的证据相当确凿。gydF4y2Ba

当“鼻烟”这个词在1300年代后进入英语时,这是一个名词,称为蜡烛上的灯芯的烧焦部分的名词,根据gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

第一个引用gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba出自1382年左右的威克里夫圣经:“candelquenchchers, and…where the snoffes ben quenchid.”gydF4y2Ba

在14世纪中期,一个动词“snuff”出现了,意思是用一种特殊的工具切断灯芯烧焦的部分。gydF4y2Ba

最早的例子gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba是1465年的参考书吗gydF4y2Ba在第十三个和第十五世纪英格兰的礼仪和家庭费用gydF4y2Ba(1841):“物品,就在同一天,我的主人向斯诺夫·怀斯·坎德尔斯鞠躬。”gydF4y2Ba

在17世纪,动词“snuff”的意思是熄灭,例如下面这段引自盖伊·米格(Guy Miege) 1687年出版的法英词典:“熄灭蜡烛”。gydF4y2Ba

到了20世纪,这个动词有了“杀死”的意思,就像这句话gydF4y2Ba当帮派来到伦敦gydF4y2Ba在埃德加·华莱士1932年的犯罪小说《爱迪》中,他写道:“埃迪会掐死科拉的。”gydF4y2Ba

动词“snuff”带有鼻音的意思(“画”)gydF4y2Ba向上gydF4y2Ba或gydF4y2Ba在gydF4y2Ba通过鼻孔通过吸入的作用“)在1500年代,根据gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

在17世纪晚期,词典说,名词“snuff”的意思是“一种可以通过鼻孔吸入的烟草粉末。”gydF4y2Ba

词典指出:“吸鼻烟的习俗在1680年左右开始流行,但更早的时候在爱尔兰和苏格兰盛行。”gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba这个英语单词可以追溯到荷兰语和佛兰德语中用来指代鼻烟的词汇,gydF4y2BasnufgydF4y2Ba或gydF4y2BasnuifgydF4y2Ba,显然是gydF4y2Ba斯奈夫塔巴克gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

该词典最早引用的是1683年出版的《伦敦公报》:gydF4y2Ba”gydF4y2Ba詹姆斯诺克,鼻烟制造商和香水......卖各种鼻烟,西班牙和意大利语。“gydF4y2Ba

回到你的问题上,19世纪初,当“up to snuff”这个表达出现在英语中,它的意思是“了解、敏锐、不易受骗”。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba他的第一个引证来自约翰·普尔的剧本gydF4y2Ba哈姆雷特TravestiegydF4y2Ba(1810年),对莎士比亚的戏仿:“Zooks,他疯了。”gydF4y2Ba

该词典的下一条引证来自皮尔斯·伊根对弗朗西斯·格罗斯的1823年修订版gydF4y2Ba关于粗俗语言的经典词典gydF4y2Ba(1785),为这个表达的来源提供了最好的线索:“Up to snuff, and a pinch above it.”gydF4y2Ba

那一撮显然是指使用烟草粉。但是,为什么使用鼻烟这个词会让人联想到一个“聪明、敏锐、不易受骗”的人呢?gydF4y2Ba

一些文字专家解释说,鼻烟很贵,而且被富人和可能是聪明人使用。但我们不相信这种说法。gydF4y2Ba

我们认为这个表达最初的意思只是指人们从鼻烟中获得的兴奋感,或者就像亚历山大·蒲柏在他的诗中提到的那样gydF4y2Ba劫发记gydF4y2Ba(1714),“刺激性粉尘的辛辣颗粒。”gydF4y2Ba

目前还不清楚gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba当“达到鼻烟”具有现代意义时引用(“达到要求的或通常的标准,达到零度”)。gydF4y2Ba

词典中第一个明确的例子来自1931年11月4日发行的《潘趣》(Punch)杂志:“现在罗姆尼画得够好了,/他们说雷诺兹也画得不错,/庚斯伯勒的画也很好,/劳伦斯也有他的日子。”gydF4y2Ba

然而,我们建议Pierce egan的1823引用(“直到鼻烟,上面的夹子)可能已经在现代意义上使用了表达。gydF4y2Ba

查尔斯·狄更斯可能也用了现代意义上的它当他把这些话放在山姆·威勒的嘴里gydF4y2BaPickwick论文gydF4y2Ba(1836):“相当于鼻烟,再加一两撮——嗯?”gydF4y2Ba

我们让词典编纂者约翰·艾托(John Ayto)对“鼻烟”做最后的评语。gydF4y2Ba

在他的gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba,Ayto说,所有感官中的“鼻烟”这个词可能会回到史前日耳曼基地“模仿喧闹地通过鼻子的吸气声音。”gydF4y2Ba

你可能会问,这个词的烛光意义和它的鼻音意义有什么关系?gydF4y2Ba

似乎“snot”这个过时的动词,曾经的意思是熄灭蜡烛和擤鼻涕。gydF4y2Ba

艾托说,这表明,“蜡烛”这个词的意义“可能最终与鼻子的内部工作方式有关(可能是熄灭的烛芯和一块鼻涕之间的相似性)。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

" After a while "和" in a while "gydF4y2Ba

问:我最近从东海岸搬到了西海岸。我注意到我们西部的人在我说" in a while "的时候会说" after a while "。哪个语法正确?这真的让我很烦恼!gydF4y2Ba

A:别烦自己了。“in a while”和“after a while”之间差别很小,在大多数情况下,它们是可以互换的。gydF4y2Ba

我们从未听说过某个地区对其中一种的偏好。说英语的人似乎可以随意选择其中之一。一般来说,你的耳朵会为你选择一个。gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba他说名词短语“a while”的意思是“一段时间”,gydF4y2Baesp。gydF4y2Ba它主要与介词“after”、“for”和“in”连用。gydF4y2Ba

虽然这两种表达通常使用相同的方式,但它们的字面意思是不同的。gydF4y2Ba

在这里,“在”这个词的意思是“在空间、时间、条件、环境等的限制内”gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba所以“在一段时间内”的字面意思是在短时间或中等时间内。gydF4y2Ba

“after”在时间上表示“在(一段时间)结束之后,在(一段时间)之后”gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说。所以" after a while "字面上的意思是跟随一段短暂或适度的时间。gydF4y2Ba

但从实际意义上讲,这两种表达其实是一回事,因为所指代的时间太模糊了。发生什么事无关紧要gydF4y2Ba在gydF4y2Ba或gydF4y2Ba后gydF4y2Ba时间是一般的,不确定的。gydF4y2Ba

但是,在某些情况下,您可能更喜欢另一个版本 - 或甚至出于心理原因。gydF4y2Ba

例如,同意“在一段时间内”完成一项任务听起来比同意“在一段时间后”完成任务更容易接受gydF4y2Ba

在某些结构中,“in”更习惯用法——“once in a while”……“see you in a while”。gydF4y2Ba但在另一些句子中,“after”似乎更自然——“after a while, the pain passed away”……“after a while, we decided to leave.”gydF4y2Ba

“过了一段时间”和“过了一段时间”都是几百年来常见的英语短语。gydF4y2Ba

“在一段时间内”和现在过时的“在一段时间内”最早记录于1380年左右gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说。" After a while "最早出现于1526年。gydF4y2Ba

过了一段时间,这些表达几乎变成了自动的。gydF4y2Ba

说到这里,你可能会对我们查到的一个帖子感兴趣gydF4y2Ba2006gydF4y2Ba关于“一段时间”和“一段时间”,还有一个帖子gydF4y2Ba2008gydF4y2Ba关于" while "用来表示" although " " whereas "或" during the time that. "gydF4y2Ba

在前面的帖子中,我们提到“while”来自史前印欧语系的一个词根,意思是“休息”或“休息”,它是从日耳曼语来源进入古英语的。它可以是一个名词,一个连词,或者一个动词,就像下面这个句子:gydF4y2Ba

“有一阵子,我们一边回答你的问题,一边消磨时间。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

布鲁克林是一个品牌吗?gydF4y2Ba

问:我正在收听WNYC的一些播客,刚刚听到Pat和Lennie在讨论对布鲁克林(我敢说这是一个“品牌”)的喜爱。当然,这并不是什么新鲜事。当我学习俄罗斯诗歌时,我读了弗拉基米尔·马雅可夫斯基(1893-1930)的《我爱你布鲁克林大桥》(I Love You Brooklyn Bridge)。不幸的是,我在网上找不到这首诗的任何参考资料。gydF4y2Ba

答:是的,专门讨论了在她的外表中展开了“品牌”一词的广泛使用gydF4y2Ba十一月gydF4y2Ba在伦纳德·洛帕特的节目上正如你提到的,她和伦尼指出,布鲁克林在这里和欧洲都已成为一个“品牌”。gydF4y2Ba

例如,巴黎人,谈到髋关节事物gydF4y2Ba非常gydF4y2Ba布鲁克林。gydF4y2Ba瑞典人似乎似乎喜欢布鲁克林和布鲁克林制造的产品。gydF4y2Ba

(gydF4y2Ba《商业周刊》gydF4y2Ba去年10月报道,除了纽约,布鲁克林酿酒厂生产的精酿啤酒最大的市场是瑞典。)gydF4y2Ba

顺便说一下,马亚科夫斯基1925年的gydF4y2Ba诗gydF4y2Ba(它被称为“布鲁克林桥”)包含在内gydF4y2Ba写纽约gydF4y2Ba是1998年由Lennie的兄弟,散文家和诗人普利普队编辑的一个1998年的选集。gydF4y2Ba

菲利普在诗的前言中写道:“马雅可夫斯基宣扬自己是一个具有传奇色彩的布尔什维克发电机,他向这座桥致敬,认为它是一股巨大的力量。”gydF4y2Ba

回到品牌的话题上,当我们说布鲁克林是一个品牌时,我们使用“品牌”的意义是一个公众形象,而不是gydF4y2Ba仅仅是一个名称或标志来识别一个公司或产品。换句话说,“品牌”已经越过了公司的界限。gydF4y2Ba

今天,布鲁克林并不孤单地被称为“品牌”。这些天,学院和大学,女主人和兄弟姐妹,医院和图书馆 - 偶数教堂! - 他们的网页转到他们称之为“我们的品牌”。gydF4y2Ba

但也许最普遍的新“品牌”是人。名人、艺术家、作家、厨师、建筑师、艺人和运动员都被称为“品牌”gydF4y2Ba

例如,我们被告知Beyoncé现在是一个全球品牌。奥普拉是一个品牌。麦当娜正在重塑自己的品牌。网球明星玛丽亚·莎拉波娃(Maria Sharapova)正在打造一个品牌。gydF4y2Ba

我们读到兰斯·阿姆斯特朗品牌,宝拉·迪恩品牌,麦莉·赛勒斯品牌受到的损害。gydF4y2Ba

即使是你的一部分也可以成为一个品牌。有点肥胖的宝莱坞演员拉姆·卡普尔(Ram Kapoor)表示,他不想再瘦了,因为“我的体型已经成了一个品牌”。gydF4y2Ba

最近的一次gydF4y2Ba文章gydF4y2Ba在纽约时报提到“卡戴珊品牌”,并表示金卡戴珊的品牌可能与她的男朋友Kanye West品牌冲突(尽管他公开说,“我爱她的品牌”)。gydF4y2Ba

《泰晤士报》记者亚历桑德拉·斯坦利(Alessandra Stanley)写道:“品牌”是一个被滥用的词,但它深深地印在了娱乐的风气上,以至于那些拥有品牌的人不再区分私人品牌和个人身份。”gydF4y2Ba

“品牌”在这个意义上的意思,就像我们说过的,是类似于公众形象的东西。它的意思是当人们听到你的名字时,他们会想到什么。gydF4y2Ba

正如一位WNYC听众在广播结束后写信给帕特的那样,“品牌”的使用也意味着你有东西要卖。gydF4y2Ba

显然,“品牌”这个词在过去的千年左右已经走过了漫长的道路。gydF4y2Ba

当它第一次出现在gydF4y2Ba贝奥武夫gydF4y2Ba作为gydF4y2BabrondegydF4y2Ba早在8世纪,它的意思是火或火的毁灭gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

大约在同一时间gydF4y2Ba钱伯斯语源学词典gydF4y2Ba据说,它被用来指一块燃烧的木头或一把剑,可能是因为刀刃上闪烁的光。gydF4y2Ba

后来,在16世纪,“烙印”一词用来指用热烙铁烧东西留下的印记,既可以用来烧灼伤口,也可以用来证明自己拥有某物。gydF4y2Ba

因为罪犯有时会被打上烙印,所以“烙印”一词在16世纪晚期就有了象征意义——一种耻辱或耻辱的标志。gydF4y2Ba

据该据此,使用“品牌”作为动词或名词起源于牛或马的标记。gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

“brand”作为商标的现代意义出现于18世纪。gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba说“品牌”的这种用法最初是指一个标记,通过燃烧或其他方式印在酒桶或其他产品上。gydF4y2Ba

然后在19世纪,品牌的意思是带有这种标记或名称的产品。在同一世纪后期,作为商标用法的一个结果,“brand”被用来表示种类或类型,如“幽默的品牌”。gydF4y2Ba

直到20世纪50年代,广告公司才开始向客户推销“品牌形象”——他们的广告在消费者心中创造的形象。gydF4y2Ba虽然这通常用于商业产品,但有时也用于人。gydF4y2Ba

只有我们查过的标准字典gydF4y2Ba的gydF4y2Ba美国传统gydF4y2Ba英语词典gydF4y2Ba(第五版)识别接近公众形象的意义。gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba啊gydF4y2Ba“品牌”一词的意思之一是:gydF4y2Ba积极品质与一个广泛认可的名字的联系,如一个产品线或名人。gydF4y2Ba

至于“全新的”这个词,它的意思并不是新到标签还贴在上面。(如果没有“d”,它也不会写成“bran new”,可能是因为新的易碎物品通常都是用bran包装的。)gydF4y2Ba

正如我们在gydF4y2Ba博客gydF4y2Ba,“全新”是一个16世纪的表达,意思是“仿佛从炉子里鲜明而发光”。“品牌”提到的是火焰中的一块铁(莎士比亚使用了“火灾新”短语)。gydF4y2Ba

你没有问,但我们将以我们自己的问题结束:英语中“brand”这个词从何而来?gydF4y2Ba

约翰•埃托的gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba说最终的来源是古老的德语词根gydF4y2Ba糠,gydF4y2Ba或gydF4y2Ba布伦-gydF4y2Ba于是,我们就有了“烧”、“白兰地”,也许还有“烤”这样的词语。gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 发音gydF4y2Ba 拼写gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

“监狱”与“监狱”gydF4y2Ba

问:我的母语是波兰语,通过做英语填字游戏来学习词汇。在工作的咖啡休息时间,线索“监狱”建议“监狱”这四个空间:“_A_L。”这引发了我和一位英国朋友关于“gaol”还是“jail”的争论。你的想法呢?gydF4y2Ba

A:这两种拼法都有几百年的历史了。在英国,传统的拼法是“gaol”,在美国是“jail”。gydF4y2Ba

尽管“监狱”在英国仍然可以接受,但据英国《每日邮报》报道,它现在在大西洋两岸被认为是“监狱”的一种变体拼写gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba以及我们查过的四本标准英国词典。gydF4y2Ba

作为gydF4y2Ba福勒的现代英语用法gydF4y2Ba(第三版)解释道:gydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba,gydF4y2Ba监狱长gydF4y2Ba“the”是英国的传统拼写,如今正面临来自英国的巨大压力,而且可能势不可挡gydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba,gydF4y2Ba看守监狱的人gydF4y2Ba,在英语国家的其他大部分地区占主导地位。”gydF4y2Ba

这两对单词——" gaol, gaoler "和" jail, jailer "——的发音都是一样的,这就引出了一个问题:为什么英国人把单词读成" jail "时会把它拼成" gaol "呢?gydF4y2Ba

根据牛津在线词典的说法,答案很简单,“gaol”一词最初的发音是“hard”gydF4y2BaggydF4y2Ba,如gydF4y2Ba山羊gydF4y2Ba.” Here’s a fuller answer.

“从词源上说,agydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba是一个‘小笼子’,”约翰·艾托在他的gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

艾托解释说,这个英语单词的最终来源是gydF4y2Ba小窝gydF4y2Ba的缩写gydF4y2Ba梯形座位gydF4y2Ba,拉丁文表示凯奇(英语单词“凯奇”的来源)。gydF4y2Ba

为什么有两种拼法?因为中世纪英语(大约1100年到1500年使用的语言)从法语中吸收了这个词的两个不同版本。gydF4y2Ba

“收纳”版本来自诺曼法语gydF4y2BagaiolegydF4y2Ba或gydF4y2BagaolegydF4y2Ba,gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba而“jail”一词则来自古巴黎法语gydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba或gydF4y2BajailegydF4y2Ba.gydF4y2Ba

“收纳”的早期版本(喜欢gydF4y2BagayholgydF4y2Ba和gydF4y2Ba盖孔gydF4y2Ba)在12世纪首次出现在英语中,而“jail”(监狱)的早期版本(gydF4y2BaiaiolegydF4y2Ba和gydF4y2BaiayllgydF4y2Ba)据记载出现在14世纪gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba引用。gydF4y2Ba

“直到17世纪,”艾托写道,gydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba是发硬的/g/音,但后来逐渐与gydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba.”

这个词的两个版本在中古英语中有各种拼写方式,当时我们的语言中没有字母“j”:gydF4y2BagayholgydF4y2Ba,gydF4y2Ba盖孔gydF4y2Ba,gydF4y2BagayllgydF4y2Ba,gydF4y2BagayllegydF4y2Ba,gydF4y2BaGaIlle.gydF4y2Ba,gydF4y2BagayolegydF4y2Ba,等等。“gaol”和“jail”的拼写方式首次出现于17世纪。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba将“gaol”描述为一种“古老的拼写方式”,在英国“主要是由于法定和官方传统”,这种拼写方式仍在书写中出现。然而,《牛津英语词典》补充说:“在口语中,这个词已经过时了,因为现在还存在这个词。gydF4y2Ba监狱gydF4y2Ba.”

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

“出席者”这个词让你感到困扰吗?gydF4y2Ba

问:我讨厌“出席者”这个词,这个词我已经听了30年了,但是从1937年开始就被注意到了。我不知道我为什么这么讨厌它,但就这么做吧。gydF4y2Ba

A:嗯,“出席者”是一个奇怪的人。英语中的“-ee”后缀通常表示接收者——“payee”、“endorsee”、“承租人”、“legatee”等等。gydF4y2Ba

但后缀有时起着更积极的作用,如“奉献者”、“放荡者”、“难民”等词。它有时用于开玩笑,“小丑”的受害者可能被称为“小丑”gydF4y2Ba

你可能觉得这很烦人,但我们想不出一个比“出席者”更好的词来形容参加会议、会议或其他活动的人:“出席者”?“服务员”?不!gydF4y2Ba

《韦氏大学词典》gydF4y2Ba(第11届ED。)引用1937年作为“首次已知使用gydF4y2Ba出席者gydF4y2Ba,但我们已经找到了很多这种用法的早期例子。gydF4y2Ba

例如,商业兄弟会Alpha Kappa Psi在1914年1月的日记中就包含了纽约大学分会关于2月11日晚宴舞会的声明:gydF4y2Ba

舞会是在林肯生日前夕举行的。这是一个很好的安排,允许与会者在明天早上休息到很晚,恢复他们疲惫的精神gydF4y2Ba

M-W大学gydF4y2Ba将“出席者”定义为“出席特定场合或地点的人(gydF4y2Ba与会者gydF4y2Ba在大会上。”gydF4y2Ba

有趣的是,这个词最早出现在gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba1961年的引文来自于gydF4y2BaM-WgydF4y2Ba字典,gydF4y2Ba韦伯斯特的第三部新的国际英语词典,未删节gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

但我们将跳过下一个(更有趣的)例子,来自gydF4y2Ba摆动集gydF4y2Ba威廉·布里德洛夫(William Breedlove)和杰里拉伊·布里德洛夫(Jerrye Breedlove)著:“唯一在意衣服的出席者。”gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说这种用法起源于美国,主要是美国人。然而,该词典有三分之一的引用来自英国,包括1980年4月3日的《金融时报》:gydF4y2Ba

“一些与会者将这种灵活性视为谈判有利条件的机会。”gydF4y2Ba

你可能讨厌“出席者”这个词,但你很难避免它。我们在谷歌上搜到超过四百万的点击量。除非有更好的词出现,否则你就只能用它了。gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

一封“感谢”的便条gydF4y2Ba

问:我正在设计一个客户手册,里面有很多人对我的感谢。标题写着:“来自我们学者的节日问候和感谢。”“thank you’s”的用法可以吗?这难道不是说它是所有格而不是复数吗?但如果没有撇号,“谢谢你”在我看来就是典型的“泽西”!gydF4y2Ba

A:我们看不出为什么“thank you”在这里要用复数形式。但是如果你想用复数形式,像“thank you”这样的短语只要加上字母“s”就可以变成复数形式。gydF4y2Ba

不过,我们都同意,“谢谢”看起来有点奇怪。如果你加了连字符(“Thank- you”)或大写字母(“Thank you”),或者两者都加(“Thank- you”),看起来就不那么重要了。gydF4y2Ba

《美国英语传统词典》gydF4y2Ba(第五版),其中连字符“thank-you”给出了这个复数的例子:“said their thank-you and departed。”gydF4y2Ba

虽然你可能会用“thank you”来引起别人的注意,但是用“Season’s Greetings”而不是更地道的“Season’s Greetings”会让你引起更多的注意。gydF4y2Ba

如果我们写的是这本小册子的标题,我们会这样说:“我们的学者向您致以节日的问候和感谢。”gydF4y2Ba

至于你提到的新泽西风格,我们有gydF4y2Ba项gydF4y2Ba不久前在我们的博客上提到了“you”、“yinz”、“yez”、“y all”和“you”的其他非标准复数形式。gydF4y2Ba

我们也有gydF4y2Ba邮递gydF4y2Ba大约在同一时间,为什么有些人对“谢谢”的回应是“谢谢”,而不是“不客气”。gydF4y2Ba

如果你现在还没被感谢过,你可能会对我们的gydF4y2Ba的观点gydF4y2Ba关于“非常感谢”这句话。gydF4y2Ba

回到“谢谢”本身,gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba他说,在中世纪英语中,它是“I thank you”的缩写形式。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba最早的引文来自gydF4y2Ba为什么我不能当修女gydF4y2Ba,来自1400年代的诗歌批评宗教机构:gydF4y2Ba

“谢谢你,夫人,”我说。“为此我向你祈祷。’”(We’ve expanded the citation.)

据了解,“thank you”作为名词短语用于表达感激之情出现在18世纪末gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba引用。gydF4y2Ba

第一引用来自英国小说家Fanny Burney的1792年期刊,他看起来非常满意......并表达地鞠躬gydF4y2Ba谢谢你gydF4y2Ba.”

名词短语的复数形式最早出现在1894年8月21日的《威斯敏斯特公报》上:gydF4y2Ba

“大多数乘客都从餐桌上退了下来,不管他们的“谢谢”是什么意思。”gydF4y2Ba

这个短语在1900年9月1日的《威斯敏斯特公报》(Westminster Gazette)上有个用连字符连接的例子:“我们还没有说足够多的‘谢谢’。’”gydF4y2Ba

至于“season’s greetings”,我们在谷歌书籍中发现的最早参考文献来自19世纪中期。我们将以1860年12月29日费城周刊《内科和外科记者》上的一篇文章作为结束:gydF4y2Ba

“我们提供读者,远,近,赛季的问候 - 圣诞节消失和新年曙光。我们想要的大部分希望和良好的欢呼;为我们自己,为我们的职业为我们的国家。“gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

一般来说gydF4y2Ba

问:我被“一般”这句话所困扰。我假设“一般”是介词的对象“在”中,但可以是一个形容词是一个对象?我抬头看了“一般”,但发现没有参考普遍性的名词形式。gydF4y2Ba

答:状语短语“in general”是一个习语,是一种语言的特性,它不一定在语法上有意义。但在这种情况下,确实如此。gydF4y2Ba

事实证明,有一种名词形式的“一般性”指的是一般性,如本例所示:“政治家更喜欢谈论一般性,而不是特定性。”gydF4y2Ba

因此,我们就有了状语短语“in general”和“in particular”。gydF4y2Ba

当“general”这个词在1200年左右出现在英语中时,它是一个形容词,用来描述某一类事物或人。但到了14世纪,它还是一个名词,意思是一整个类别的东西或人。gydF4y2Ba

我们不会在这里评论“将军”在军人和平民头衔中的使用。我们已经有几篇关于这个主题的文章,包括一篇gydF4y2Ba2012gydF4y2Ba这和其他几个有关。gydF4y2Ba

约翰•埃托的gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba他说“将军”一词来自拉丁语gydF4y2Ba杰耐尔斯gydF4y2Ba,意思是整个阶级,但最终来源是史前印欧语系的一个词根,指生产,也就是制造或创造东西。gydF4y2Ba

这个印欧语系的根(gydF4y2Ba创-gydF4y2Ba,gydF4y2Ba百分度- - - - - -gydF4y2Ba,gydF4y2Bagn -gydF4y2Ba)本身就非常多产,正如艾托在他的字典中指出的那样。gydF4y2Ba

它给了拉丁gydF4y2Ba属gydF4y2Ba的来源gydF4y2Ba杰耐尔斯gydF4y2Ba在英语中(通过拉丁语或希腊语)有“性别”、“产生”、“属类”、“起源”、“生殖器”、“种族灭绝”和“淋病”(字面意思是精液的流动)等词。gydF4y2Ba

在它的“一般”条目中gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba有一个关于名词在各种状语短语中的用法的章节,包括“as to the general”(一般)、“for the general”(大部分)和“in the general”(一般)。所有这些现在都被认为是过时的。gydF4y2Ba

状语短语“in general”出现于14世纪,当时它的意思是普遍的和一般的,但是gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba说普世观念已经过时了。(在后古典拉丁语,gydF4y2Ba在兴业银行gydF4y2Ba或gydF4y2Ba在忠利gydF4y2Ba意思是没有具体的参考。)gydF4y2Ba

这是托马斯·莫尔关于"一般"的一般意义的一个例子gydF4y2Ba对话关于异端gydF4y2Ba(1529):“我说路德和他的教派有点过分。”gydF4y2Ba

在16世纪早期,短语“In general”的意思是“大体上;作为一般规则;一般地,通常地gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

这里有一个例子gydF4y2BaPylgrimage完美gydF4y2Ba,一篇1526年的宗教论文,由僧侣兼作家威廉·邦德(William Bonde)撰写:gydF4y2Ba

“总的来说,我要把那些圣医生们留下的残破残破的东西写下来,收集起来。”gydF4y2Ba

在现代英语中,“In general”一般指的是一般的意思,也就是说,通常,主要或全面。gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

变态吧!gydF4y2Ba

问:我们已经有了菲尔斯坦-劳帕的版本gydF4y2Ba古怪的靴子gydF4y2Ba.Grammarphoyabo88提现bia如何接受“Kinky”?gydF4y2Ba

- 答:我们是哈维·普勒斯坦和Cyndi Lauper的粉丝,但我们没有看到他们的音乐剧,他有助于拯救一个挣扎的鞋厂。从我们所阅读的内容,这是很有趣(尽管不是那么淫)。gydF4y2Ba

至于形容词“kinky”,它有一段曲折的历史,始于近一千年前的古冰岛。gydF4y2Ba

根据的形容词的最终来源gydF4y2Ba钱伯斯语源学词典gydF4y2Ba,是gydF4y2BakiknagydF4y2Ba这是古冰岛语中的一个词,意思是跪着。gydF4y2Ba

钱伯斯gydF4y2Ba说这个词通过中古低地德语(gydF4y2BaKinke.gydF4y2Ba)译成荷兰语(gydF4y2Ba扭结gydF4y2Ba),意思是绳子的弯曲。gydF4y2Ba

根据词源学词典,当英语在17世纪从荷兰语借用这个词时,它指的是线、绳子、头发等的扭曲或卷曲。gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba英语中关于名词“kink”的最早书面例子来自于1678年版的gydF4y2Ba词语的新世界gydF4y2Ba,由Edward Phillips编辑的字典:gydF4y2Ba

”gydF4y2BaKeenk.gydF4y2Ba(在航海中)是指一根本应在滑车上平稳运行的绳子,稍微转动一圈,然后像双股一样运行。”gydF4y2Ba

在19世纪早期,根据gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba在美国,这个词有各种比喻意义,包括一个奇怪的概念(即心理扭曲)和一种奇怪但聪明的做某事的方式。gydF4y2Ba

最早的比喻用法来自托马斯·杰斐逊1803年11月24日的一封信:gydF4y2Ba

“法官们是否会在他们的头脑中产生一种想法,赞成保持路易斯安那州现行法律不变。(我们已经扩大了gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba引用)。gydF4y2Ba

在20世纪中期,根据gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba“扭结”出现了新的变化:gydF4y2Ba

“性不正常的人;性变态者性变态者;笼统地说,一个古怪的人,穿着明显不寻常的衣服,行为令人吃惊,等等。”gydF4y2Ba

最早的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba这种新感觉的引证来自1965年1月发行的《哈珀的集市》:“他的电话被排除在目录之外,因为所有过去在凌晨2点打电话的怪人。”gydF4y2Ba

回到你关于“淫乱”的问题,我们必须备份一点。gydF4y2Ba

19世纪,当形容词“kinky”出现在英语中,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba他说,它的意思是“有或充满怪癖;紧密卷曲的或扭曲的:尤指某些种族的头发。gydF4y2Ba

第一个gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba例如,《国会记录》的前身《国会环球报》(Congressional Globe) 1844年1月6日的条目中提到了黑人“古怪”的头发。gydF4y2Ba

在19世纪末,这个形容词有了古怪或古怪的含义。最早的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba这个意义的例子是从1889年1月2日起,问题出版了运动员杂志:gydF4y2Ba

“淫乱和那些与社会发挥洞角的有价值的人。”gydF4y2Ba

这里有一个更清晰的例子gydF4y2Ba最长的旅程gydF4y2Ba福斯特(E. M. Forster)在1907年出版的小说中写道:“这位患有黄疸病的年轻哲学家,以及他古怪的人生观,令他难以承受。”gydF4y2Ba

在20世纪中期gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba他说,“kinky”这个形容词用来形容某人“有奇怪或非常规的性行为”。gydF4y2Ba

词典的第一个例子来自科林·麦金尼斯1959年的小说gydF4y2Ba彻彻底底的新手gydF4y2Ba:gydF4y2Ba”gydF4y2Ba“苏茜……遇到了很多古怪的角色……并充当我的代理,从他们那里得到我的色情照片的订单。”gydF4y2Ba

这个形容词很快就接受了在FIERSTEIN-Lauper音乐剧:“的东西(ESP。服装):以非常规的方式性挑衅(例如,gydF4y2Ba古怪的靴子gydF4y2Ba).”

这里有一个gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba示例是1963年问题gydF4y2Ba年度注册gydF4y2Ba,英国参考资料总结了每年的活动:gydF4y2Ba

“这一年……女性们采用了时尚的长款‘古怪’靴子。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

“curmudgeon”中的“cur”gydF4y2Ba

问:“curmudgeon”这个词的起源是什么?gydF4y2Ba

A:没人知道,但这并没有阻止许多词汇侦探对它的猜测。有些推测比其他的推测要少。这是故事。gydF4y2Ba

当“curmudgeon”这个词在16世纪晚期首次出现在英语中时,它指的是贪婪、贪婪的人。gydF4y2Ba

但是网络gydF4y2Ba韦氏大词典gydF4y2Ba将这种感觉描述为古老的,它说这个词现在的意思是“一个脾气暴躁,脾气暴躁,或难以相处,通常是老年人。”gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba最早的用法示例(拼写“curmudgen”)来自gydF4y2BaHolinshed的记录gydF4y2Ba(1577),英格兰、苏格兰和爱尔兰的历史。gydF4y2Ba

但让我们跳到一个更生动的例子gydF4y2Ba基督在耶路撒冷的眼泪gydF4y2Ba在1593年由剧作家托马斯·纳什(Thomas Nashe)撰写的小册子中写道:“我们英国的考莫奇,它们有乳房,但不吮吸。”gydF4y2Ba

虽然gydF4y2Ba韦氏大词典gydF4y2Ba据说“吝啬鬼”的起源是未知的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba讨论了关于这个词词源的几个理论。gydF4y2Ba

“玉米爵士”这个词在腓声荷兰的1600年的幸物翻译中,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba这个词最初指的是隐藏或储存玉米(也就是谷物)的人。gydF4y2Ba

根据这个理论,“cornmudgin”中的“-mudgin”来源于中古英语中的一个词,意思是偷,或者古法语中的一个词,意思是隐藏或隐藏。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba然而,这提醒我们,“curmudgen”是“玉米”这个词在英语中的一个不太常见的版本gydF4y2BaHolinshed的记录gydF4y2Ba,“比荷兰的年代早了四分之一个世纪。”gydF4y2Ba

字典怀疑这一点gydF4y2BacornmudgingydF4y2Ba显然是霍兰德的一个非正式的词,一种游戏gydF4y2Ba玉米gydF4y2Ba和gydF4y2Ba脾气坏的人gydF4y2Ba(nonce指的是一个特定的场合。)gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba也驳斥了塞缪尔·约翰逊的说法,即“curmudgeon”可能是法语短语的英语变体gydF4y2Bacœur mechantgydF4y2Ba或恶意的心。(在他的1755字典中,约翰逊将这个想法归因于“一个未知的记者”。)gydF4y2Ba

的gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba编辑们更愿意接受这样一种理论,即“curmudgeon”的第一个音节可能反映了“cur”这个词,这个词既可以指卑鄙的、懦弱的人,也可以指恶毒的、不受欢迎的狗。gydF4y2Ba

暗示第一个音节是gydF4y2Ba坏蛋gydF4y2Ba比如狗,也许值得注意。”gydF4y2Ba

如果你很好奇,那么在12世纪的时候,英语从其他日耳曼语言中借用了“杂种”这个词,类似的词意思是咆哮、咆哮或发牢骚。gydF4y2Ba

“最初的意思似乎是‘咆哮的野兽’”gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba说。gydF4y2Ba

该词典最早的引证来自gydF4y2BaAncrene RiwlegydF4y2Ba(约1225年),一位匿名女修道院向导,在一个复合名词中使用了" cur ": " Þe dogge of helle…þefule cur dogge. "洋话连篇:“地狱之犬……可恶的杂种狗。”gydF4y2Ba

最后,这是一个比喻的例子,出自莎士比亚的作品gydF4y2Ba《仲夏夜之梦》gydF4y2Ba(1600),“狗”用来指人:“狗,狗,你把我赶出了姑娘的忍耐范围。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

“格子”的期望gydF4y2Ba

问:当你心存感激时,你心中究竟充满了什么?gydF4y2Ba

A:你当然很感激。但你真正想问的是,什么是“炉排”?gydF4y2Ba

根据约翰·艾托的说法,一个“感恩的”人所拥有的“栅栏”gydF4y2Ba单词起源词典gydF4y2Ba是一个现在已经过时的形容词,意为“讨人喜欢的”和“感谢的”。’”gydF4y2Ba

旧的修饰符 - 衍生自gydF4y2BagratusgydF4y2Ba是一个拉丁语形容词,意为令人愉快的、令人愉快的或感谢的。根据《牛津词典》的引文,它的鼎盛时期是在16世纪和17世纪gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba.gydF4y2Ba

”gydF4y2Ba感激的gydF4y2Ba是一种奇怪的形容词,”艾托写道。形容词以in结尾是不常见的gydF4y2Ba富尔语gydF4y2Ba他们自己是由形容词构成的,在这种情况下,有人认为相关的意大利语gydF4y2BagradevolegydF4y2Ba‘讨人喜欢’可能有一些影响。”gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba注意到意大利词也拼写了gydF4y2Ba格劳尔gydF4y2Ba,而英语的用法可能受到了意大利语和意大利语之间“偶然相似”的影响gydF4y2Ba-gydF4y2Ba以及英语中“-ful”结尾。gydF4y2Ba

在16世纪和17世纪,gydF4y2Ba牛津大学gydF4y2Ba他说,“grateful”是英语中几个以“-ful”为后缀的形容词之一。其他的则是“可怕的”、“忧郁的”和“凶狠的”。gydF4y2Ba

拉丁文的形容词gydF4y2BagratusgydF4y2Ba给英语带来了其他几个单词,包括“满足”、“感激”和“小费”。以及相关的拉丁名词gydF4y2Ba例如gydF4y2Ba(优雅,善良)给了英语“优雅”和“免费”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba

不完美的过去gydF4y2Ba

问:我教外语。我的学生很好地掌握了过去完成时,但他们被这个句子吓坏了:“他们在游戏结束前到达。”过去完成的动作(游戏)不应该发生在其他动作之前,而不是之后吗?我该如何从语法上解释这个?或者,事实上,这是不正确的?gydF4y2Ba

A:这种结构是合法的,尽管仔细研究它的年代似乎很神秘。这个谜题的关键,我们稍后会解释,就是“之前”这个词。gydF4y2Ba

正如你们的学生所知道的,当我们提到在过去不同时间发生的两件事时,我们会使用不同的时态——比如一般过去时(arrived)和过去完成时(had ended)。gydF4y2Ba

一般来说,最近的事件用一般过去时描述,较远的事件用过去完成时描述。这澄清了事件的顺序。gydF4y2Ba

这是正常年表的一个例子:“史蒂夫gydF4y2Ba已经完成gydF4y2Ba[过去完成时]书,所以他gydF4y2Ba返回gydF4y2Ba昨天(过去)的。”gydF4y2Ba

即使我们把句子倒过来——“史蒂夫gydF4y2Ba返回gydF4y2Ba(过去)gydF4y2Ba因为他昨天没把书读完gydF4y2Ba已经完成gydF4y2Ba[过去完美]它“我们知道返回前发生的精加工。gydF4y2Ba

过去的完美提示我们关闭了一个动作在时间内进一步恢复,而不是简单过去描述的。一个语言学家会说过去的完美是“前”到简单的过去。gydF4y2Ba

但问题是。当过去完成事件被“before”一词引入时,就像让你的学生感到困惑的句子一样,时间顺序似乎出现了错误。gydF4y2Ba

想想这个句子:“The librarygydF4y2Ba问gydF4y2Ba在他面前的书gydF4y2Ba已经完成gydF4y2Ba(过去完成时)。gydF4y2Ba

注意,一般过去时中描述的事件(提问)出现在过去完成时中描述的事件(结束)之前。gydF4y2Ba

逻辑告诉我们,过去完成时应该在一般过去时之前。但事实上,这个问题是先出现的——“之前”这个词就在我们眼前。gydF4y2Ba

这两件事之间的关系可能看起来很古怪,但实际上并非如此。这是因为这本书应该在那个时候完成,但它没有。预期的事情并没有真正完成。gydF4y2Ba

当我们发明类似的例子时(“他们在我们吃掉之前离开了”......“他在曾结婚之前认识她”......“我们在被妥善充气之前喝了葡萄酒”),同样的概念在工作。过去完美的使用与事件的真正年表没什么关系。gydF4y2Ba

在语法术语中,似乎使用过去的完美在这样的情况下不是那么多时间(与时间有关)作为模态(与之相反或以外的事实,与之相反)。gydF4y2Ba

事实上,我们发现了一些关于这一主题的学术文章,大部分是由比利时鲁汶大学英语语言学荣誉教授Renaat Declerck教授撰写的。gydF4y2Ba

Declerck在2004年法国举行的一次国际语言学会议上发表了一篇关于这个主题的论文。这篇文章后来被收录在一本散文集中,gydF4y2Ba用英语方式gydF4y2Ba(2009),由Raphael Salkie等人编辑。gydF4y2Ba

在他的gydF4y2Ba纸gydF4y2Ba“,”当时还不是事实gydF4y2BatgydF4y2Ba’:一个被忽视的模态概念,”Declerck说,语言文学中普遍承认的事实程度从事实到可能、可能到不可能到错误。gydF4y2Ba

他说,语言学家很少讨论另一种真实性状态——“过去完成式在(我称之为)尚未真实中的特殊用法”gydF4y2Ba之前gydF4y2Ba条款。”gydF4y2Ba

在“她在我读之前读了这封信”这句话中,Declerck说,“使用前置形式的功能gydF4y2Ba读过gydF4y2Ba因此,是要把尚未发生的事实集中起来。”gydF4y2Ba

换句话说,过去完成时的使用强调了这件事还没有发生——它还不是事实。gydF4y2Ba

Declerck解释说,“had”-less的版本是“弱非现实”,而“had”的版本是“强烈非现实”。gydF4y2Ba

另外两位语言学家罗德尼·哈德勒斯顿(Rodney Huddleston)和杰弗里·k·普勒姆(Geoffrey K. Pullum)对“before”从句的“had”和“had”-less版本之间的差异有不同的看法。gydF4y2Ba

在gydF4y2Ba《剑桥英语语法gydF4y2Ba哈德勒斯顿和普勒姆举了这样一个例子:“她在写论文之前就离开了这个国家。”gydF4y2Ba

他们写道,“没有had”的版本“表明离开是在整个论文写作之前”,而“had”版本“允许(并确实表明)她在离开时已经开始写作。”gydF4y2Ba

正如你所看到的,我们在这里处理的是一个微妙的差异——很少有语言学家对此有不同的看法。gydF4y2Ba

我们的感觉是——我们不是语言学家——在这些“before”从句中使用过去完成时只是在强调事件的不完全性。gydF4y2Ba

确实,你的判决 - “他们在比赛之前到达了” - 必须完全以简单的过去写得完全写道:“他们在比赛结束前到达。”gydF4y2Ba

但是两种不同时态的使用强调了这样一个事实:当他们到达时,游戏还没有完成。gydF4y2Ba

我们希望这能让我们对英语这一模糊领域有所了解。祝福你和你的学生。gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 表达式gydF4y2Ba 语法gydF4y2Ba 语言学gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba

我们来做土豆泥吧gydF4y2Ba

问:我丈夫骑自行车的速度比平时慢,这时一个朋友问他:“你昨晚是不是吃了太多土豆泥?”这让他想:太多了,太多了,太多了?询问某人是否过度食用土豆泥的正确方法是什么?gydF4y2Ba

A:像“土豆泥”这样的名词短语会让人混淆。是指一个个土豆泥吗?还是把它们捣碎做成的菜?gydF4y2Ba

在技​​术方面,是“土豆泥”是可数或不可数的名词短语?我们是否在考虑可以计算的单独土豆,或由不确定数量的土豆制成的菜?gydF4y2Ba

在写了七年博客之后,我们学到了一件事。对于学术语言学家来说,没有什么工作是太大或太小的。他们什么都愿意做。gydF4y2Ba

斯蒂芬妮·索特是柏林语言学研究所DAS的研究员,她在一篇文章中讨论了“土豆泥”和类似菜肴的歧义gydF4y2Ba纸gydF4y2Ba题目是" q -形容词与量的语义"gydF4y2Ba

在一个脚注中,她指出了在修改“异常复数”时,在形容词“many”和“much”之间进行选择的困难gydF4y2Ba豆泥gydF4y2Ba,gydF4y2Ba土豆泥gydF4y2Ba和gydF4y2Ba炒蛋gydF4y2Ba.”

她写道,这些短语“在语法上至少显示了复数可数名词的一些特征,但在语义上表示不可数物质或物质的一部分。”gydF4y2Ba

这些东西至少在一定程度上是可以接受的gydF4y2Ba许多gydF4y2Ba和gydF4y2Ba多gydF4y2Ba,但含义差异,“她补充道。gydF4y2Ba

她举了两个关于“炒蛋”的问答例子来说明她的观点:gydF4y2Ba

“你要多少炒鸡蛋?”gydF4y2Ba

“答:三个gydF4y2Ba

你想要多少炒鸡蛋?gydF4y2Ba

A:多/少/一勺/大约是你给他的一半。gydF4y2Ba

她还举了一个大杂烩式的例子:“这些/这些土豆泥/炸豆/炒鸡蛋/是冷的。”gydF4y2Ba

有趣的是,美国人称之为“土豆泥”和“炒蛋”的菜肴,却常常被英国人称为“土豆泥”和“炒蛋”。gydF4y2Ba

英国瑟赛克斯大学的一位美国语言学家Lynne Murphy在这篇文章中讨论了这一点。gydF4y2Ba邮递gydF4y2Ba几年前发表在她的博客上。gydF4y2Ba

她写道:“这些准备好的食物是物质,而不是个体化的东西。”。“一旦鸡蛋或土豆被炒或捣碎,你就看不到它们的边界。”gydF4y2Ba

她指出,英国的“形式反映了这一点——它们是单数,就像其他‘物质’食物的名称一样”,但美国的形式“反映了食物在捣碎/搅拌之前的状态”。gydF4y2Ba

这是否意味着美国人会更多地考虑他们食物的起源?”她补充道。“我想不出多少其他证据来证明这一点。”gydF4y2Ba

我们同意。事实上,美国的用法似乎在英国越来越流行。我们查了四本标准的英国词典,一半的词典将“土豆泥”列为主要词条,而“土豆泥”则被列为次要词条。gydF4y2Ba

另一种看待“土豆泥”的方式是通过概念上的一致——也就是说,基于作者或说话者的意思而不是正式的教科书语法的一致。gydF4y2Ba

韦氏英语用法词典gydF4y2Ba给出了《传道书》中关于概念上的一致的例子:“时间和机会都发生在他们身上。”在这里复合主语(“time and chance”)用单数动词(“happeneth”)。gydF4y2Ba

这是1938年1月20日James Thurber写的一封信:“我不认为路障是答案。”gydF4y2Ba

《韦氏大词典》“gydF4y2Ba《独立宣言》中的这个例子就够了:“在人类事件的发展过程中,当一个民族有必要解除与另一个民族之间的政治联系时。”gydF4y2Ba

在18世纪,使用指南表示,语法队“承诺修剪英语旺盛的增长”,并开始坚持正式协议。gydF4y2Ba

“现代语法学家没有这么坚持,”gydF4y2BaM-WgydF4y2Ba他指出,George O. Curme和Randolph Quirk已经认识到,当复合名词形成“集体观念”时,“单数动词是适当的——概念上的一致占优势。”gydF4y2Ba

回到你的问题,我们认为“土豆泥”是一道菜,而不是这道菜的组成部分。所以我们用“too much”而不是“too many”来修饰“土豆泥”。gydF4y2Ba

然而,谷歌搜索表明,“太多土豆泥”只是比“太多土豆泥”略微流行,“太多土豆泥”是遥远的第三个。表述“太多的土豆泥”几乎寄存器。gydF4y2Ba

顺便说一下,这道菜最早的例子是gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba是来自gydF4y2Ba烹饪的艺术,简单明了gydF4y2Ba,汉娜·格拉斯1747年出版的烹饪书:gydF4y2Ba

“土豆泥。把土豆煮熟,削皮,放到平底锅里,捣成泥;给两磅土豆加一品脱牛奶,再加一点盐;搅拌均匀,注意不要粘在底部;然后取四分之一磅黄油,搅拌一下,就可以上桌了。”gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba的词条以单数形式“土豆泥”列出,这道配菜的单数和复数都有。gydF4y2Ba

这里有一个来自1994年10月15日《卫报》周末增刊的单字:“我的牛排配土豆泥。”gydF4y2Ba

该条目还包括对舞蹈的参考(称为“土豆泥土豆,”Mash Potato“或”Mashed Potate“或”土豆泥“)在20世纪60年代初流行。gydF4y2Ba

的gydF4y2BaOED.gydF4y2Ba1959年,詹姆斯·布朗(James Brown)的歌曲《做土豆泥》(Do the)被引用,这首歌在1960年跻身节奏布鲁斯十大热门歌曲之列。gydF4y2Ba

这是从1963年3月6日开始发出的冲床,包括来自60年代:“捣碎的马铃薯......剩下的魔法般的马铃薯和车辆般的沟壑。”gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba

类别gydF4y2Ba
英语gydF4y2Ba 英语语言gydF4y2Ba 词源gydF4y2Ba 用法gydF4y2Ba 词的起源gydF4y2Ba

如果你是fysigunkus,跳过这个!gydF4y2Ba

问:我最近在一本古老的苏格兰词典中发现了“fysigunkus”,意思是一个毫无好奇心的人,但我发现词源有问题。你能解释一下吗?gydF4y2Ba

答:你可能发现在约翰·贾米斯的1825年过时了gydF4y2Ba苏格兰语词源词典补编gydF4y2Ba.(这个词在杰米森早期的语源学词典中没有出现。)gydF4y2Ba

杰米森将“fysigunkus”定义为“缺乏好奇心的人”。他说,这个词来源于盖尔语的几个词,起源于苏格兰中部的佩思郡。gydF4y2Ba

以下是Jamieson解释词源的方式:gydF4y2Ba盖尔,福赛厄姆gydF4y2Ba表示,gydF4y2Ba知道,JiosrachgydF4y2Ba好奇的;和gydF4y2Bagunta,gydF4y2Ba一个经验丰富、技术娴熟、爱打听别人私事的人。但这样一来,这个词的意思就正好相反了。”gydF4y2Ba

我们怀疑“fysigunkus”(发音为fizzy-GUNK-us,也许?)很罕见,或者至少在19世纪有非常狭窄的地理范围。gydF4y2Ba

它甚至可能在本世纪末死亡。(也许在盖尔的贡献中没有意义上的事实导致其消亡。)gydF4y2Ba

然而,“fysigunkus”确实在约瑟夫·赖特的书里有一个条目gydF4y2Ba英语方言字典gydF4y2Ba(1900),定义为“缺乏好奇心的人”。gydF4y2Ba

Wright Credits Jamieson与录制这个词,并用标签为俄勒​​冈郡使用,但他补充说明:“我们的记者不知道。”gydF4y2Ba

这个词在詹姆斯·威尔逊的书中根本没有出现gydF4y2Ba伯思郡下斯特拉瑟兰区说的低地苏格兰语gydF4y2Ba(1915)。gydF4y2Ba

今天," fysigunkus "不在gydF4y2Ba牛津英语词典gydF4y2Ba或者在任何标准字典里。gydF4y2Ba

但它在互联网上显示出了一丝生机。在谷歌上搜索“fysigunkus”,有几百条搜索结果,大多是对这个词的怪异评论。gydF4y2Ba

看看gydF4y2Ba我们的书gydF4y2Ba关于英语gydF4y2Ba