类别
词源 使用

一对轻点

问:我的同事和我在服装行业工作,正在设计袜子的包装。我觉得包装上应该写着"六双"但他更喜欢"六双"谁是正确的?还是我们都是对的?

答:我们的投票是为了“6对”,选择没有使用专家会狡辩。

但是,一些语言当局可以在这里使用“对”或“对”。和“对”的使用可以在词源场地上辩护。

我们将介绍证据,让您成为法官。

在这种情况下,大多数用法指南推荐使用“配对”,这包括加纳的现代美国用法(第三版。)福勒的现代英语用法(Rev。第3 red。)和Pat的语法和使用书我有祸了(第三ed)。

这是我的建议我有祸了:“如果你在谈论一件事就是有两部分(如A.一对鞋子),治疗一对单数:一对鞋子是黑色的。但是添加另一个一对你有两个是布朗.”

福勒的同意:“pli表格在数字后面(例如:七双牛仔裤).方式七条牛仔裤是非标准的,至少在BR.E [英国英语]中。“

和这里加纳的:“首选复数一对.在非标准用法,一对通常以复数形式出现。”

所以我们的建议是在这样的情况下使用“对”:“每个包装都有六双袜子。”

现在对于那些反对的声音,那些不排除“六对”的人。

韦氏英语用法词典说:“通常的复数是,当没有数字的数字或指标时(如几个)。”它给出了一个“矛盾的真理对”的例子。

M-W加上:“当一个数字或数字的指示符在前面一对,要么一对可以使用。”它给出的例子包括“六条裤子”和“三条桨”。

另一个来源,《美国英语传统词典》(第五版),他说虽然“pairs”是更常见的复数形式,“pair”是正确的。

在用法笔记中,美国传统在除了一个数字之外,可以使用“对”或“对”,“但复数现在更常见:她买了六双(或者一对长袜.”

至于词源,根据《牛津英语词典》的引文,单词“pair”大约在1300年左右首次出现在英语中牛津英语词典.它来自Anglo-Norman的旧法语。

牛津英语词典中央英文引文从1400年代初期的“对”之后,在大于1的数字后使用。

事实上,字典上说这种用法“直到最近才被频繁使用”。

它给出了一个例子“三双鞋”,并将其与德国进行了比较drei洼地Schuhe

牛津注意到使用“现在主要是非标准。”

这可能解决争论,也可能解决不了。但是没有人会质疑“配对”的使用,所以这当然是更安全的选择。

查看我们的书关于英语

类别
词源

员工备忘录

问:我注意到您最近使用音乐术语“员工”邮递关于“谱号”这个词。为什么它有时会写“员工”,有时候“斯特丽”?是拼写不同的发音吗?我总是使用“梯级”,但我不知道为什么。

答:名词“员工”和“破碎”在现代英语中几种不同的含义,除了音乐的一个,他们分享。

例如,“参谋”可以是旗杆、军事指挥官的助手、私人或公共企业的雇员、一组写有音乐的横线,等等。

一个“梯级”可以是弯曲的木材之一,用于制作桶,一首诗的斯坦扎,旧英语诗句中的一个声明字母,一套音乐写在哪些水平线等。

在音乐方面,“staff”(与“laugh”押韵)和“stave”(与“grave”押韵)意思相同,不过“staff”一词要流行得多:“musical staff”在谷歌上有67.4万的点击量;《五线谱》69,700首。

“工作人员”这个词也很多,比较大,约会回到旧英语的早期。事实上,“梯级”起源于数百年后作为从“Staves”的背部形成的原始复数“员工”。(背部形成是通过从较旧的元素中减去元素而形成的单词。)

当“staff”的古英语版本在750年左右进入英语时,“staff”一词被称为“员工”牛津英语词典说,它意味着一个“手中的棍子作为援助行走或攀爬。”

这个词的这个词,据牛津英语词典,现在“主要是文学”(例如,用来指朝圣者携带的手杖)。

这个词的音乐意义是在17世纪中期发展起来的牛津英语词典作为“一组水平线(现在是五个),在它们之间的空间,音符被放置以表明音高。”

词典补充道,在“和声或协调的音乐”中,“两个或两个以上的五线谱由一个大括号连接在一起使用。”

这种用法的最早的书面例子(用“Staves”用作“工作人员”)来自John Playford的歌曲与中提琴音乐技巧简介(1654):

但是风琴,琴或竖琴的课程需要两个六行的五线谱

当单词“五线谱”,在14世纪后期第一次露面时,牛津英语词典据说,它指的是用来制作木桶或桶的弯曲的木头。

正如我们所说,“staves”是“staff”最初的复数形式,但单数形式的“stave”直到18世纪末才具有音乐意义。

第一个引用牛津英语词典对于音乐术语来说,来自1786个音乐词典,说明本笃梦液僧侣Gudo d'Iszzo(991-1033)“被一些人说过首先使用了避免.”

牛津英语词典列出“Staves”和“员工”作为复数形式的“员工”,但它补充说“法杖现在是不是有点过时了,例如在某些意义上是单数形式避免已经从中开发了。“我们假设例外包括音乐用法。

《美国英语传统词典》(第五次)和《韦氏大学词典》(第11版)将“staff”列为音乐术语的主要条目,并包括“staff”和“staves”作为“staff”的复数形式。

我们通常用“五线谱”来表示一组音乐台词,但是你可以继续用“五线谱”。他们都是很好。

至于“工作人员”的一些其他含义,这是他们首次出现在印刷品中的时候:旗杆(1613年之前的某个时间);协助军事指挥官的官员(1700);公共或私营企业(1837年)的员工。

这是“stave”的其他几个含义首次出现在写作中:一首诗的一节(1659年);古英语诗歌中的头韵信件(1894年)。

查看我们的书关于英语

类别
标点符号 使用

只是因为

问:我正在编辑一本书,注意到编辑在很多(可能是大多数)“因为”之前都加了一个逗号。这似乎阻止了句子的流动,但我想知道是否存在一条我没有意识到的规则。

答:一般来说,根据少数几个关于这个问题的指南,逗号不在“因为”之前没有使用。

只有当需要引导读者读完一个特别长的或复杂的句子时,逗号才合适。

连词“因为”通常引入了一个从属子句,一个到主句补充信息。的“因为”条款提供了一个理由,原因或动机,“为什么”之句。

Normally, the “because” part flows smoothly from the main clause and no break is needed between them: “He ran because he was a coward” … “They moved because they’re expecting a third child” … “She’s upset because you left.”

然而,根据一些用法指南,如果从句以“perhaps because”或“possibly because”或“but not because”(“He ran, perhaps because He was a coward”)开头,你确实需要在前面加逗号。

根据这些使用权限,你需要一个以下逗号,如果是“因为条款”是第一个(“因为他是懦夫,他跑了”)。

你会在这些行中找到建议加纳的现代美国用法(第三版。)《纽约公共图书馆风格和用法作家指南》

注意,在否定动词后面加" because "很容易被误解:" He wasn 't fired because He was late. "(他不是因为迟到而被解雇的。)他被解雇了吗?

做读者一个忙,澄清这种情况:“他没有因为他迟到而被解雇。他被解雇,因为他贪污钱。“

顺便说一下,这种消极句子可以完全改变,如果逗号不一于添加逗号。

例如,这两个句子有相反的意思:“她没有嫁给他,因为他快要死了。”

在第一句话中,她嫁给了他 - 但不是因为他正在死。在第二句话中,她没有嫁给他 - 因为他正在垂死。

如果第一句话就是你想说的,最好重写一下,避免模棱两可:“她嫁给了他,但不是因为他快死了。”

这些逗号总是值得再看一遍的!

查看我们的书关于英语

类别
词源

不要呛到Pastami!

问:我很震惊,很震惊。帕特怎么能在广播里说像“熏牛肉”这样的意第绪语单词来自土耳其?当我在iPod上听她的时候,我差点被第二大道熟食店的热熏牛肉三明治噎住了。

A:没错,“熏牛肉”一词是19世纪末在纽约定居的说意第绪语的犹太移民引入英语的。所以英语确实是从意第绪语中得到这个词的。

但意第绪语是如何得到它的呢?正如帕特在伦纳德·洛帕特秀上所说,这个词实际上起源于几百年前的奥斯曼帝国。这是故事。

土耳其人腌制牛肉的方法是把牛肉压紧,用盐和香料腌制,然后挂起来晾干一个月或更长时间。在奥斯曼土耳其语中,这个词是Basdirma。

这个词basdirma,记录在1602年前,字面意思是“被迫,被迫下来的东西”牛津英语词典.的牛津英语词典这个词在现代土耳其语中是过去ırma韧皮ırma

我们知道,奥斯曼帝国幅员辽阔。它延伸到小亚细亚、中东、高加索和东欧。随着帝国的崛起,土耳其的食物和词语也出现了。

听起来像土耳其语的词basdirma在阿拉伯语、俄语、亚美尼亚语、希腊语和其他语言中都有。

土耳其占领区的人采用了这种肉类固化过程,并开始比土耳其人更广泛地使用它。在巴尔干,他们不仅适用于牛肉,还适用于家禽,鱼,羊肉,山羊和其他肉类,甚至是骆驼。

现在我们越来越暖和了!土耳其占领的罗马尼亚的犹太人使用这种腌制方法来保存鹅和鸭的乳房。后来他们用它来做牛腩。

他们称之为什么?他们改编了罗马尼亚词的那种干牛肉 -pastrama- 这成为了熏牛肉意第绪语。

因此,这个词从土耳其语传到罗马尼亚语,再传到东欧犹太人所说的意第绪语。最终,说意第绪语的移民把熏牛肉带到了美国,在19世纪80年代,它第一次在犹太熟食店出售。

尽管如此,即使到了20世纪,这个词有时也被拼写为“pastroma”或“pastrama”,即牛津英语词典说。

但现代熏牛肉有一点不同于basdirma奥斯曼土耳其人——奥斯曼土耳其人的肉像牛肉干一样硬,而熏牛肉是蒸软的,可以做成美味的三明治。

卡茨的熟食店,这在1888年开设在纽约下东城,声称要出售,在美国被称为“熏”产品第一熟食店。正如前邻居和惠顾,我们愿意相信,但这里有一些争议。

据说在卡茨店开业之前,罗马尼亚犹太人就已经在这个城市生活了十多年,而且至少还有一家熟食店也获得了这一荣誉。

查看我们的书关于英语

类别
词源

房子的蜡

问:我听说过一个关于“真诚”一词的有趣(或者可能太有趣了?)起源故事。据说,在17世纪的法国,一些雕刻家使用蜡来掺假金属。一个由纯金属制成的雕塑据说是“无蜡”的无涂蜡的用法语。因此英语“真诚”。

答:这是另一个语言传说,使词源师的头发站在最后。“真诚”这个词没有这样的起源,但是神话,以一种形式或另一种形式,一直造成了数百年的坏发日。

“真诚”,首先在1530年代以英语录制,是来自拉丁语甘肃,意思是“干净、纯净、声音等等”牛津英语词典

拉丁语的第一个音节甘肃并不意味着“没有”。随着牛津英语词典它可能相当于in的第一个音节simplus,其中sim卡意思是“一个”。

但是那个旧的“没有蜡”神话已经活着,而且正在继续。我们发现它可以追溯到16世纪初期的版本。最近的化身是来自丹布朗的惊悚片数字堡垒(2008):

在文艺复兴时期,西班牙雕刻家在雕刻昂贵的大理石时犯了错误,他们经常修补自己的缺陷塞拉——“蜡。一尊没有瑕疵、不需要修补的雕像被誉为“雕塑”SIN CERA.'或一个没有蜡的雕塑。“这句话最终是指任何诚实的或真实的。英语单词“真诚”从西班牙语演变SIN CERA.-'without蜡。'“

虽然所有故事最终索赔,但“真诚”来自“没有蜡”,细节差异很大。有时试图伪装石头缺陷的人是古希腊Quarrymen,有时罗马雕塑家,建筑工人或建筑师。

在至少一个版本中,除非用蜡暗中修复,否则缺陷的商品是不会持水的陶器。在另一个中,我们被告知圣经禁令(“是真诚的!”)字面意思是“没有蜡”。

还有一个版本,来自20世纪初,声称“在他们开始做家具的日子里”,不诚实的橱柜制造者用蜡来隐藏劣质木材上的结和裂缝。

1870年,一位轻信的作家把这段文字传了下来:“在过去,人们常常互相写信,然后在纸条上绑一根绳子,然后用蜡把绳子的两端密封起来。当朋友之间关系很好,彼此敞开心扉的时候,他们就把信折起来,去掉线和蜡,只写上“真诚”两个字。因此,他写道,拉丁语中的“无蜡”变成了英语中的“真诚”。

但最古老的神话版本声称,古罗马市场的蜂蜜供应商哭了“正弦CERA”向买家保证他们的蜂蜜是纯的,不含蜡。

例如,这里是John Gill所提供的解释教义和实际的神性的完整身体第三卷(1796年):“拉丁词sincerus,从我们的英文单词真诚的,是由正弦和塞拉和象征没有蜡作为纯蜂蜜,不与任何蜡混合。”

这是1661年出版的一本宗教词典对“真诚”的定义:真诚没有混合物,就像蜂蜜没有蜡一样。”

相信与否,还有其他版本,但你得到了这个想法。随着牛津英语词典说:“旧的解释没有概率[来自]正弦塞拉没有蜡。’”

查看我们的书关于英语

类别
发音 使用

《圣经》的评论

问:我听说“Jesus”和“Moses”的所有格有两种发音:结尾有或没有“uz”音。两个发音都正确吗?

答:多年来,对于以咝咝声结尾的圣经或古典名字,在构成所有格时,习惯上只加一个撇号,比如“耶稣”或“欧里庇得斯”。最后的所有格“s”既不加也不发音。

例如,传统的做法是写“阿基里斯的脚跟”(不是“阿基里斯的脚跟”);“Jesus ' s sake(耶稣的缘故)”(不是“Jesus ' s sake”);“赫拉克勒斯的力量”(不是“赫拉克勒斯的力量”);“摩西的诫命”(不是“摩西的诫命”)等等。

大多数风格指南仍然遵循这一传统,但这种做法已不再普遍。近年来,人们越来越像对待现代名字一样对待古典和圣经的名字——至少在书写方式上如此。

芝加哥风格手册(第16次),其广泛用于出版业,现在建议圣经和古典名称与撇号和“S”形成占有性,即使它们已经以“X,”或“或”或“z。“

这些例子包括“耶稣的信徒”和“塔西佗的信徒”历史.”

但是发音怎么样?通常,添加撇号和“s”增加了最终音节。

但是芝加哥手册对于某些古典名字则是例外:那些以eez结尾的名字,比如“索福克勒斯”和“阿里斯托芬”。

编辑写道:“在早期练习的出发时,芝加哥不再推荐传统的例外,以便为两个或多个音节的适当经典名称结束EEZ.声音。这样的名字形成以通常的方式占有欲(尽管当这些形式所说的附加s一般不明显)。“

风格指南中给出的“EEZ”的例子是“Euripides的悲剧”,“恒河的来源”和“Xerxes的军队”。

所以,如果你在遵循芝加哥手册如果你的名字是“阿喀琉斯之踵”(Achilles 's heel),那么你就会写“阿喀琉斯之踵”(Achilles 's heel),但在发音时,你不会多发一个音节:a-KILL-eez heel。

但是,这不会适用于像“宙斯”这样的经典名称,它不会以“EEZ”声音结尾。所以“宙斯的愤怒”,据芝加哥,发音要多出一个音节:ZOOSE-uz rath。

但请记住,这种风格的海关不是用石头写的;他们随着时间的推移而变化。大多数样式指南仍然推荐旧的练习(没有“没有”S“的撇号),圣经和经典名称结束在SIBILANT的声音中。

我们只是想提醒你事实是这里的地面正在慢慢移动。

然而,如果你在写“Jesus”或“Moses”这样的名字的所有格形式时加上撇号和“s”,那么你应该在发这个名字的时候加上额外的音节“uz”

但是如果你按照传统的方式来写所有格形式(“耶稣的名字”,“摩西的智慧”),那么就不要把不存在的东西念出来。

查看我们的书关于英语

类别
发音 使用

HotyMonys:语言变色龙

问:“风”一词有一个拼写,但两个不同的发音和意义:1)“风吹”;2)“你吹了你的手表吗?”有这样的词是否有分类?此类别中还有什么其他词?

答:很多(如果不是大多数的话)单词作为不同的词性有双重、三重甚至四重作用。

正如你所指出的,“wind”(带一个短的“i”)是表示强风的名词;“wind”(带一个很长的“i”)是一个动词,意思是扭曲或缠绕。

与不同明显的元音的另一个这样的对是“行”(名词表示争吵)和“行”(动词)。

存在许多其他这样的对,其中相同拼写的单词可以是名词或动词,具体取决于它们的发音方式。它们是具有相同拼写但不同的发音和含义的单词词。

大多数此类单词具有多个音节。这里有些例子:

“唱片”(在第一个音节上重音)是名词,而“唱片”(第二个)是一个动词;“冲突”(在第一个音节上重点)是一个名词,而“冲突”(第二个)是一个动词;“许可证”(在第一个音节上重点)是名词,而“允许”(第二个)(第二个)是一个动词;和“提取”(在第一个音节上突出)是名词,而“提取”(第二个)是一个动词。

遵循这种模式的一些话包括“瘾君子”,“战斗”,“化合物”,“行为”,“香”,“侮辱”,“出现”,“产生”和“主题”。

偶尔会在压力音节中的移动中改变拼写,与“信封”(名词,在第一个音节上重点)和“包围”(动词,第二次)。

顺带一提," heteronym "这个词是在19世纪晚期进入英语的,根据《牛津英语词典.最早的引文来自第一版的世纪词典(1889 - 1991)。

牛津英语词典将这个词定义为“与另一个单词拼写相同,但发音和含义不同的单词:opp. to”同音源代名词.”

据《牛津英语词典》介绍,这个词由一个较早出现的形容词“异名的”(heter-同名的)构成,这个词出现在18世纪,有不同的含义:“有不同的名字的,比如一对亲戚,例如一对亲戚。丈夫妻子: opp.同义词.”

这两个词都源自希腊语异标(不同的)和onoma(姓名)。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

现在,什么是正常的?

问:“正常”或“正常性”?你怎么看?

答:“正常”和“正常”是美国英语的合法名词,但只有英语中使用“正常”。

任何嘲笑“正常”的人都应该记住,只有在19世纪只使用两种词语,所以他们比较令人难以使用。

那么,形容词“normal”在它通常的意义上是什么呢?它来源于拉丁语诺玛在19世纪40年代之前,它还表示垂直。

所以这些词仍然在自我分类。

罗伯特·w·伯奇菲尔德在书中写道福勒的现代英语用法“我们在这里讨论的是一组现代词汇,它们几乎没有时间进行同化或拒绝的习惯过程。”

他继续: ”常态常态站在美式英语并列为合法的替代品。在英式英语常态是习惯用语,以及正常被广泛嘲笑。这两个抽象名词在其他英语国家的分布情况需要进一步调查,然后才能对他们的货币做出任何声明。”

由于今年是选举年,这里有一个政治旁白。虽然“normalcy”这个词在19世纪的美式英语中就已经存在了,但它并不常见,直到沃伦·g·哈丁(Warren G. Harding)在1920年的总统竞选中推广了它。

哈丁的竞选平台承诺在第一次世界大战之后“回归正常”。以下是他1920年在波士顿演讲的节选:

“美国现在需要的不是逞英雄,而是疗伤;不是灵丹妙药,而是常态;不是革命,而是复辟;不是搅动,而是调整;不是手术,而是宁静;不是戏剧性的,而是冷静的;不是实验,而是平衡;不是淹没在国际性中,而是支持胜利的民族性。”

我们引用整个句子只是为了展示一个帆袋和笨拙的作家哈丁。但是当他的批评者撕毁碎片的讲话时,他们自己也很笨拙。他们指责他错误地使用“正常”,并假设他的意思是“正常”。

事实上,哈丁使用的是一个已确立的词(他喜欢19世纪的表达方式,也被认为是“bloviate”复兴的原因)。

尽管他的耳朵听不清(“秘方”?),哈定赢得了选举。“正常”一词也挺过了批评。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

佩吉是聪明还是干瘪?

问:这是女演员伊丽莎白·莫斯狂人:“我开始表现出更有信心的方式,方式更加兴奋,更了解我周围的世界而不是佩吉,但多年来她赶上了一点。”干瘪?哇,她开始比她的性格更加萎缩,现在他们都陈旧而又干涸了。我希望这些明星有语法造型师以及时尚造型师。

答:你是对的。伊丽莎白苔藓曾在AMC系列中扮演秘书撰稿人Peggy Olson,于2012年3月8日在2012年3月8日之前,采访了纽约邮政的第六页。

她的意思显然是“明智的”,而不是“干瘪的”,但这是用法错误,而不是语法错误。“wise”这个词的意思是有洞察力的、明智的、睿智的,而形容词“wizened”的意思是枯萎的、枯萎的、干枯的。

形容词“wizened”在16世纪早期出现在英语中,但它最终由一个古老的动词“wizen”派生而来(wisnian在古英语中),它最早出现在800年代末,意思是(正如你所想象的)干涸、枯萎或枯萎。

形容词“明智的”,根据牛津英语词典,最早出现在古英语诗歌中贝奥武夫(大约1000年):“Thu art m egenes stran, and on mode frod, wis wwida !”(你有力量,有智慧,有言语。)

我们已经扩展了牛津英语词典并将如尼文的字母thorn改为th。

最后,我们来看看“自作聪明的人”(wisenheimer),这是一个美国俚语,指的是自作聪明的人牛津英语词典

词典最早的引文来自歌舞女郎和她的朋友们,幽默作家罗伊·麦卡德尔(Roy McCardell)在1904年出版的书中写道:“他想知道一些减肥的好方法。你不知道这种方法吗?没有?我还以为你是个聪明人呢。”

最后,这是h。l。门肯的评论美国的语言(1919):

“几年前海默•在黑话中很流行,但很快就被消灭了。但Wiseheimer.仍然是口语用作面部的同义词聪明 - aleck.之后,它可能逐渐获得尊严。“

《智慧海默》在谷歌上获得了n和33.8万的点击量,但据我们所知,它并没有那么有尊严。

查看我们的书关于英语

类别
词源

街剧院

问:在一次和好友玩拼字游戏时,我“创造”了一个字典里没有的词,但从逻辑上讲,这个词应该在字典里。我用“busk”这个词作为“busker”做什么的动词。这是正确的还是允许的?

答:《Scrabble》是一个独立的世界,我们一般都尽量不参与争议,但这个问题我们会破例,因为它非常明确。

我们可以毫无保留地站出来为“卖艺”,因为14世纪这一直是各地(有不同的含义)动词,并且可以在标准字典中找到,以及在牛津英语词典

《美国英语传统词典》(第5版)动词定义为“播放音乐或在公共场所进行娱乐,通常当拉客的钱。”名词形式(“街头艺人”)在用于动词的入口的端部不加评论给出。

《韦氏大学词典》(第11版),另一方面,动词和名词都有单独的条目。这个名词被定义为“在公共场所举行募捐活动的人”M-W说它来自动词。

牛津英语词典说这个动词在这种意义上的用法(“在街上演奏音乐或娱乐,等等”)首次出现在19世纪早期。第一个引用来自《一个演员的生活,一本1825本皮尔斯·埃格预订:

“我同意我的小丑汤姆·杰弗瑞斯(他能唱出一首很好的低级喜剧歌曲),音乐家布朗先生和我一起卖艺到伦敦去。”

但是,早些时候牛津英语词典引文包括具有相同含义的口头短语。约翰霍金斯爵士写在《音乐通史(1776)去了一个 - 疯狂.”

牛津英语词典同意Merriam-Webster的动词“busk”给了我们名词“busker”,定义为“巡回艺人或音乐家”。

牛津最早引用这种名词印刷品是来自全国杂志的1857号问题。一篇关于“艺人队”的文章继续提供词源:

“他的业余爱好是严格的漫游;因此,他的头衔来自于短靴,或叫‘长统靴’,自戏剧早期以来,长统靴一直是一种常见的舞台服装。”

虽然“buskin”指的是系带的短靴,但这可能不是“busker”一词的来源。

动词“卖艺”的意思是“准备自己,准备好”(从某种意义上说现在已经过时了),当它第一次在14世纪出现了英文的,根据牛津英语词典

然而,我们现在谈论的这个意思来自于“busk”一词的航海含义,它显然是通过一个过时的法语动词进入英语的,busquer(到移位,窃取,徘徊,捕捉由钩或钩状物)。

牛津英语词典法语动词依次来自意大利语(Buscare.,到菲尔克,徘徊,转移),或西班牙语(buscar,寻求)。

当它在17世纪中期进入英语时,海员在“击败或巡航”中使用动词“套管”;打败迎风,钉。“例如,“向Busk出来”意味着“通过粘连来天气。”

但是“贝布克”也意味着“作为海盗巡航”牛津英语词典说的是“也许原意:比较意大利语。Buscare.,法国Busquer。“

动词在18世纪的另一个意思是:“去寻求,寻求之后.”

以下是两个例子,来自不同的罗杰北的卷《北方人的生活,写于1734年以前:

“罗切斯特大人……倾向于……通过街头表演寻找其他方式来增加供给。”

“上下和穿过城市......一件事或其他之后永远疯狂。”

又过了将近一个世纪,“busk”才被用作街头表演的意思。虽然牛津英语词典将这个词从早期的意思发展而来,它留下了“也许这是一个不同的词”的可能性。

你可以叫我们浪漫主义者,但我们喜欢认为19世纪的“街头表演”来源于海盗,巡回音乐家在街道上巡游,寻找另一种战利品。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

为什么《纽约时报》不把AIPAC资本化呢?

问:我看到《纽约时报》(也可能是《纽约时报》)称AIPAC为AIPAC。请帮助我理解这一点。我们会看到美国,联邦调查局和北约吗?

答:首先,让我们解决这些缩写。作为一个单词(如北约)所说的缩写称为“首字母缩写”;作为字母(如FBI)所说的缩写称为“初始主义”。

用法编写者通常会注意到这一区别,但许多人使用“首字母缩略词”一词来表示首字母缩写,一些词典也接受这种用法。稍后我们将对此进行更多说明。

《纽约时报》的做法是将专有名称的首字母缩写全部打印为大写,如果这些首字母不超过四个字母:北约(NATO)、NASA (NASA)、PIN (PIN)、SALT (SALT)。对于较长的首字母缩写,只有第一个字母是大写的:Unesco, Nascar, Unicef, Nasdaq,等等。

这就是为什么时报大写只AIPAC,缩写为美国以色列政治行动委员会,亲以色列游说团体的第一个字母。

然而,许多出版物 - 华盛顿邮报,芝加哥论坛报,以及基督教科学监测,其中包括不同意,更喜欢颂歌。

芝加哥风格手册除非在标准词典中以否则在标准字典中列出术语,否则广泛用于预订发布,通常更加喜欢所有资本形式。

芝加哥会认为像“radar”这样的首字母缩写是个例外,因为它在字典中是全小写的(它代表“无线电探测和测距”)。

回到你的问题,初始化应该是所有的时代风格的帽子,我们不认为你会看到美国或F.B.I.在不久的论文。如果你这样做,认为这是一个错字。

正如我们上面所说的那样,使用当局通常会在“首字母缩略词”和“初始主义”之间区分。

我们是做出区别的人之一。布莱恩·a·加纳(Bryan A. Garner)也是加纳的现代美国用法(第3版)关于“两种缩写名字在技术上的区别。”

R. W. Burchfield,福勒的现代英语用法(Rev.3。),同意“经常认为真正的首字母缩略词的测试通常应该是一个单词即将发音。”

但伯奇菲尔德写道,这个术语的这种用法“并没有为公众所广泛了解”,它“通常用于熟悉但不能作为单词发音的缩写。”

《美国英语传统词典》(第五届。)考虑使用术语“首字母缩略词”进行初始论“使用问题”。

的用法说明美国传统说这两个术语之间的区别“在精确度上有一定的优点”,但它承认,这种区别“可能对许多人来说是不存在的”。

牛津英语词典这表明“首字母缩写词”在英语中相对来说是一个新词汇,出现于20世纪40年代早期。

有趣的是,据介绍,“acronym”在1940年首次进入英语时指的是我们现在认为的“initialism(首字母缩写)”牛津英语词典引用。但到了1943年,它也被用于发音为单词的缩写。

字典上说这个词是从德语改编而来的akronym,哪一个牛津英语词典可以追溯到“1921年或更早。”

《圣经》中的引文牛津英语词典研究表明,自20世纪40年代早期以来,英语术语“首字母缩写词”(acronym)一直被广泛使用,既作为单词使用,也作为字母使用。下面是几个最近的例子:

“首字母缩略词 -Tout Sauf Sarkozy.(“除了萨科齐”)。”大西洋,2008年6月。

“将茶变成已经足够征税的首字母缩略词,示威者预计将参加750多场抗议政府支出的集会。”纽约时报,2009年4月16日。

(我们假设时代作家将使用所有帽子,茶,实际缩写。)

是的,有一种案例可以松散地使用“首字母缩写”。但现在我们将继续观察我们的写作中的区别,同时为不知道的人提供津贴。

我们之前在博客上写过yabo亚博全站首字母缩略词初学者.你可能会发现这些帖子很有用。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

间接的批评

问:有没有一个术语来形容预审陈述,比如“不是针对个人的,但是……”或者“别误会,但是……”?我不想让任何人认为这是针对个人或错误的方式,但使用这些短语的人是懦夫和白痴。

答:你可以在网上找到一些非专业术语来描述这些间接的陈述,包括“虚假的正面”、“希望者”、“但是正面”和“撒谎的修饰语”。

词典编纂者艾琳·麦基恩(Erin McKean)在《波士顿环球报》2010年11月14日的一篇文章中讨论了这些表达方式,他说,他们的目的是“以一种‘最好的进攻是最好的防守’的策略,先发制人地否认尚未作出的指控。”

“这种技术”Mckean Notes“在古典修辞中具有杰出的相对:Procatalepsis的设备,其中扬声器提出并立即反驳他或她的听众的预期异议。”

这个词来自后古典拉丁语,《牛津英语词典》将其定义为“预料到对手的反对并给予回应的修辞手法”。

当然,没有人受到现代使用的愚弄。从“没有冒犯,但是......”或“无所自然的东西,但是......”的人即将踩到你的脚趾,双方都知道。

在她的文章(标题为“我讨厌告诉你:宣称‘我在撒谎’的短语”)中,麦基恩收录了丰富的这些表达,包括你提到的那些,以及其他一些:

“这不是钱的问题,但是……”

“这对我来说真的无关紧要,但是……”

“我本不想告诉你这个,但是……”

“我讨厌这样说,但是......”

“我听到你所说的话,但是......”

“我不是种族主义者,但是……”

“我不是想伤害你的感受,但是......”

“我不是故意粗鲁,但......”

“答应我你不会生气,但是……”

“这(真的)与我无关,但是……”

“我不想让你不舒服,但是……”

我们可能会添加另一个最近很流行的例子。这个(“Just sayin”)没有“but”,通常在令人恼火的声明之后,比如“你可能会找一个新的发型师。只需说一句”。[更新:我们写过邮递关于2013年的这个短语}

不过,说句公道话,使用这些短语的冲动是可以理解的。

“如果我们都支持自己的言论,而不是在它们面前竖起一堵否认的墙,那就太好了,”麦基恩说。“但当我们说一些负面的话时,想要减轻人们的反应也是人之常情。”

[注意:这篇文章于2020年1月26日更新。]

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐款.并退房我们的书关于英语。改变节奏,阅读第1章天鹅歌yabovip体育,漫画小说。

类别
词源 发音

为什么在美国“clerk”和“jerk”押韵?

问:在来源的,你会讨论很多美国人比英国人发音更传统的单词。你没有提到“办事员”,但我想知道它是否包含在内。

答:你说的有些道理,但“clerk”的音韵史要比前面提到的那些词的音韵史复杂一点来源的

正如我们在关于语言神话和误解的书中所写的那样,美国殖民者在来到新大陆时带着当时的英语发音。

独立战争后,殖民地居民保留了很多这样的发音,但在18世纪末和19世纪初,受过教育的英国人开始省略“r”,拉伸“a”,增加或减少“h”,并剪掉倒数第二个音节。

对于没有阅读的人来源的,《纽约时报》网站包括来自僵硬的上唇的大摘录,关于美国英语和英国英语之间的差异。

现在让我们回到你的问题。

在中世纪英语时期(1100 - 1500)的大部分时间里,“clerk”听起来有点像cleirk据报道,在苏格兰和爱尔兰的部分地区仍能听到这种发音《美国英语传统词典》(5日ed)。

广泛的发音记录美国传统解释说,在中古英语中,“clerk”中的“e”的发音与“pet”中的“r”的发音相似。

到16世纪后期,当人们开始离开英格兰的殖民地时,“店员”有两个主题发音:德克勒克颁奖(在未来殖民者一般居住的地区)和克略(在英格兰南部)。在“R”在这两个发音响起。

据英国《每日邮报》报道,陪同英国移民到殖民地和早期美国的“办事员”与“jerk”押韵而英格兰南部的发音与“spark”大致押韵(尽管“a”听起来可能与“cat”中的发音相似)。

在18世纪,在英格兰南部,人们开始发“r”的音,于是就发“clerk”的音klak.这个发音传到了其他地方受过教育的人那里,你今天可能会在BBC听到。(“a”发音宽泛,“r”不发音,听起来就像“clock”。)

在我们把“clerk”存档之前,我们应该提一下,这个名词在1050年左右进入英语时,并不是指办公室或零售店的职员。

牛津英语词典说它最初指的是被任命的基督教牧师。事实上,“职员”和“牧师”都源于clericus,后期拉丁语中牧师的意思。

但不久之后“店员”进入英语,是牛津英语词典添加,它采用了世俗的意义:

在早期,当写作不是普通人的普通技能时,作家、抄写员、秘书、簿记员以及所有涉及写作的事务都是由人来完成的职员.”

这是1377年的一个例子Piers Plowman.威廉兰兰的14世纪寓言诗:“Hadde Iche是一个Couthe写的牧师。”(“th”In“的”那“实际上是一个称为荆棘的韵的信。)

据介绍,“文员”一词最早出现在印刷品中牛津英语词典在亨利八世统治早期的1512年国会法案中引用:这些税务主管、审计长和他们的书记官们。”

使用店员的术语(牛津英语词典描述了这个用法北美)首次出现在本杰明·富兰克林的自传,这是发表在他去世后的各种版本在1790年:

“他的推动者将我带到他的职员,保留他的书(他会指导我),复制他的信,并参加商店。”

查看我们的书关于英语

类别
词源 发音 使用

启动泵

问:在帕特出现在WNYC.上个月,有人表示,作为第一层涂料的“底漆”感可能来自形容词“素数”的主要意义。我认为它来自动词“素数”的准备意识(如“以”泵“中的”)。

答:你是对的。“初级读本”这个词(你在家得宝(Home Depot)买到的那种,而不是在书店买到的那种)实际上都是关于准备的。

在上个月的广播中,帕特、伦纳德·洛佩特和一位听众正在讨论拼写为“primer”的两个不同单词,这是我们以前在电视上写过的一个主题博客

如你所知,和trimmer押韵的单词是一本教学书。和"计时器"押韵的是第一层油漆。

受你问题的启发,我们决定仔细看看第二个词的词源。

这个“底漆”,根据牛津英语词典,显然是从动词“prime”衍生而来,意思是“在(木头、画布、金属等)表面涂上一层油漆、尺寸等的预备涂层,特别是为了防止后面几层油漆被吸收。”

这两个词,名词“primer”和动词“prime”,首次记录于16世纪和17世纪。

但是,另一个词,“灌注”(定义为“木材,帆布,金属等的涂层,用底漆为绘画”),​​恰好在其他人面前写作,并首先被记录在15世纪初。

所以,在“primer”这个词出现在印刷作品中之前很久,画家们就已经开始使用“primer”了。

词源学家并不确定动词“prime”是如何进入英语的。消息人士称牛津英语词典,要么是形容词“prime”(首先,最重要的),要么是它在中古法语中的早期形式(主要的)或古典拉丁语(博智金融).

但是“准备”的概念可能隐藏在这个词的词源中。

牛津英语词典建议与经典后的拉丁文动词进行比较,初步,意思是“准备”——具体来说,就是准备一个镀金表面。该词典补充说,这个拉丁词在14世纪早期的英国资料中出现。

无论如何,潜在的想法是“灌注通常是另一个操作初步(例如施加后续涂料层,射击枪等)”牛津解释说。

这个初步步骤的概念在动词" prime "的许多用法中很明显。自16世纪早期以来,“prime”一词的意思是装满、充电或装载。

几个世纪以来,这个词的这种含义被证明是有用的。人们谈到了给火器装火药(即把火药放在火盆里准备开火);(将水注入)泵;启动锅炉;用酒精刺激某人;甚至用鼻烟填充鼻孔。

作为最后一个用法的例子,这里有牛津英语词典从讽刺作家亨利·内维尔的引用来自新交换的新闻:或者,英联邦的女士们(1650):“她用纯烟草不会让她的鼻子巅峰,可以是没有夫人的时间。”

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

托管领土

问:“trusted”指值得信任的囚犯,他们不会试图逃跑,而“trustee”指品行良好的人,可以托付给他们承担重大责任。所以听到人们说“理事们”在监狱墙外耙树叶是很可笑的。我欢迎你们的想法。

答:我们可以想到一些卷入止赎丑闻的银行受托人,他们最终可能会成为监狱受托人,但让我们把他们的命运留给法庭吧。

至于这些词语,“信任”是一个值得信赖的囚犯的通常拼写,“受托人”大致发言,是有人委托财产的术语。以下是这些词的演变方式。

他们的祖先是名词“信任”,首先在1200左右的中英语中首次录制在1200左右。牛津英语词典.但在古英语中,它的历史可能更遥远,没有记载。

"信任"一词来源于古斯堪的纳维亚语,traust(帮助,信心,坚定),牛津英语词典说。在许多其他的古日耳曼语言和史前的原始印欧语中也有类似的词。

而且,正如您可能怀疑的那样,“信任”远远与“真实”和“真理”相连。

“值得信赖的”一词作为形容词进入英语。当第一次记录时,它意味着信任——即有信心或信心。但这个意思现在已经很少见了,现在这个形容词的意思是值得信赖的,这是它在14世纪获得的意思。

但从16世纪晚期开始," trusty "也用作名词,指值得信任的人,也就是可以信任的人,比如忠诚的雇员或忠诚的家庭侍从。

这是19世纪中期在美国监狱系统中使用的一个词的意思牛津英语词典说。

在19世纪50年代,牛津他解释说,“值得信赖的”既可用作形容词也可用作名词,用来形容一个值得信赖的囚犯。

一个“值得信赖的囚犯”,或者更简单地说,一个“值得信赖的”,被定义为“一个被授予特权的品行良好的囚犯”。

这是第一个引用的这种用法牛津英语词典,从1855年发行的旧金山市民的:“两个‘trusties’命名的斯科特和Greene,逃脱从上周日晚上在州立监狱理由鲸船。”

“受托人”完全是另一个人(并不是说受托人偶尔会发现自己陷入困境)。

据英国《卫报》报道,这个名词起源于17世纪中叶牛津英语词典作为“委托人被委托给予另一个人的人”的法律术语。

但这个词也可以更宽泛地用于指“被任命管理一个机构事务的若干人中的一个;同时也是信托控制机构的成员。”

现在在软膏中的苍蝇!有两个,但它们很容易被分配。

(1) 发音。两个词“trusty”和“truster”的发音通常不同,第一个音节重音为“trusty”,第二个音节重音为“truster”。

这些都是在给定的唯一选择《美国英语传统词典》(5日ed)。但《韦氏大学词典》(第11届ED。)说“可靠”也是不太常见的,在第二个音节上重点。我们不建议它。在这两个词之间区分的任何东西都有助于!

(2)变体拼写。偶尔拼写“可信赖”的监狱“受托人”,就像诺曼邮箱的书一样刽子手之歌(1979):“一位理事站在博物馆的玻璃橱窗旁,向一群游客出售罪犯制作的工具皮带。”

Merriam-Webster的大学注意" trusted "的变体拼写,但是美国传统没有提及它。

另一个来源,韦氏英语用法词典他说,“受托人”这样拼写囚犯“并不常见,那些对自己的拼写感到自豪的人无疑会称之为错误。”我们建议您使用可靠的相反。”

我们支持这一建议。按通常的拼写方式拼写这些词就够让人迷惑的了。为什么要增加困惑呢?

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

De gustibus

问:我看到“gastronomic”和“gastronomical”都是“gastronomy”的形容词。其中一个是对的,另一个是错的吗?他们可以互换吗?它们有不同的用途吗?

答:他们都OK,根据《美国英语传统词典》(第五版。)《韦氏大学词典》(第11版),以及我们查过的其他几本标准词典。

也许有些人可能会考虑更长的一个尖端,但我们没有看到太多,如果有的话,他们之间的区别。

Merriam-Webster的例如,它将“美食学”定义为“美食的艺术或科学”,以及“烹饪习俗或风格”,它列出了两个形容词,但没有给出评论。

所以这里的选择取决于你。这是一个味道,(在这种情况下至少)没有争议的味道。

根据发表的参考文献,18世纪初,名词“美食型”在18世纪初出现英文版牛津英语词典

第一个引用牛津英语词典是英国将军罗伯特·托马斯·威尔逊爵士1814年的日记里写的:“宴会是按照完美烹饪的所有规则举行的。”

英语从法语中引进了这个名词gastronomie,但这个词的词根是古希腊语gastronomia意思是“与胃有关的法律或科学”古典世界全景图作者:Nigel Spivey和Michael Squire。

有趣的是,牛津英语词典对形容词“gastronomical”的引用比名词“gastronomy”的引用更早。

第一个引用来自Diedrich Knickerbocker的讽刺纽约的历史(1809):“土地的美食优点。”(Knickerbocker是华盛顿欧文的笔名。)

根据1875年,形容词“美食”在1828年抵达现场,副词“美食上”,据牛津英语词典引用。

查看我们的书关于英语

类别
语法 使用

在蹄子上的副词

问:为什么副词很少在赛马中使用它?例如,“他跑得很好。”

A:我们不确定副词很少在赛马中使用。在谷歌上搜索一下,“他跑得很好”和“他跑得很好”的点击量都差不多。

许多结果(带副词或不带副词)确实与赛马有关,但不是全部。其他人指的是在跑道上跑步的人,或在足球比赛中,或在其他体育赛事中。

为什么某些运动员们更喜欢“好”在你提到的句子中“好”?我们可以想到一些可能的原因:

他们可能不知道副词(如“well”)一般修饰动词,而形容词(如“good”)一般修饰名词。

2)他们可能会觉得“嗯”听起来对赛车的故事有点闷,并且“好”是以非正式的写作所接受的。

3)他们可能会被标准英语使用“良好”而不是“良好”,而不是“嗯”,就像“是”,“的”,“”似乎“,”看“等例:”他看起来很好种族。”

如果你想读更多,我们的博客上有很多关于“好”和“好”的条目,包括一个帖子2010这与其他几个有关的联系。

查看我们的书关于英语

类别
词源

凯撒开的是雷克萨斯吗?

问:如果一对夫妻各有一辆雷克萨斯,他们是有两辆雷克萨斯还是Lexi?

A:“Lexus”的复数形式是“Lexus”。与人们普遍认为的相反,这个品牌名称并非源自拉丁语,而是丰田汽车公司(Toyota Motor Corporation)的发明。

在汽车的历史中,雷克萨斯:不懈的追求(2011年),切斯特·道森(Chester Dawson)写道,“雷克萨斯”是品牌名称“亚历克西斯”(Alexis)的缩写(也是重新拼写)。

1986年,纽约一家咨询公司Lippincott&Margulies向丰田提供了一份“219个潜在名字的总名单”,道森说,丰田官员最终将名单缩小到5个。

其中,作者写道,最喜欢的是“alexis”,但“听起来像一个人的名字,而不是一辆车。”

更重要的是,道瓦森说,它提醒了电视节目中的一些丰田官员的“Femme Fatale”角色王朝.(亚历克西斯·科尔比(Alexis Colby)这个角色是琼·柯林斯(Joan Collins)创造的。)

经过一点点摆弄,道森写道,“群体跌跌撞撞着新世界雷克萨斯。

这种语言创作如何在英语中实现多元化?和其他任何以“s”结尾的名词一样,它通过加“es”变成复数——因此,“Lexuses”。

但在谷歌上搜索一下,就会发现很多人,包括许多雷克萨斯车主,都错误地认为这个词是拉丁语,应该复数形式为“Lexi”。

道森写道,事实上,英国广播公司(BBC)一档颇受欢迎的广播节目中的一位喜剧演员“对复数新词‘Lexi’(莱克西)进行了连续的恶搞。”’”

这就是今天的词汇编纂课!

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

和“什么”是什么?

问:几年来,我一直听到这样的句子,如此:“她去年的超然而不是(什么)。”我想知道这种现象是否开始。

答:这种特别使用“之后”之后“比”不是新的。它是不正确的,也不是现代标准的众所周知。

20世纪的语法乔治O. Curme已经写了这一点,这是“比”言论范围内的建设“,但曾经是常见的书面形式。

英语的语法语言,卷。II(1931),粪便说“什么”有时会插入非正式言论中,以弥补感知缺席 - 丢弃的主题或副词。

他一开始就用了"什么他说:“他比年轻时工作更努力了。”然后,他讨论了一些案例,在这些案例中,“什么”被添加到“填补空缺”。

他写道,有时候,“than”后面插入的“what”是从句的主语,比如“thick than what was usual”。有时它是一个副词,如“我当时笑得比现在更真诚。”

在这里,我们对Curme给出的例子进行了简化,这两个例子都来自19世纪的作家。其中的“what”在今天可能会被认为是不必要的,应该被省略。

在一个像你提到的句子中——“她比去年更不冷淡”——“what”用作副词。

美国英语传统词典(第五版)说作为副词,“what”的意思是“多少;在哪些方面;如何。”

这两个美国传统《韦氏大学词典》(第11版)用疑问句举例说明状语的用法。“这有什么关系?”M-W:“他关心什么?”

但是你注意到的那种句子,“比”比“比在”之后的“什么”是不同的。这不是一个问题,并且在现代书面用法中通常省略“什么”。

正如Curme所说:“这什么是目前比较流行的言论的明显的特点;“我比更认真什么你。“我希望你能走得比我快。什么你吃。'什么现在从未在文学语言中插入过。“

19世纪美国语法学家戈尔德·布朗(goldbrown)指出,早期的作家经常在“than”之后省略“what”。

英语语法的语法(1851),棕色通过恢复两个知名引用中的省略的“什么”来制作他的观点:

“他没有做任何努力做更多的事情(什么)是允许的对人类”(塞缪尔·约翰逊);

“我的惩罚更大(什么)我可以忍受“(在创世纪4:13中的阴茎)。

如今,没有人会注意到在这样的句子中省略了“what”,而插入这个词的说话者会引起人们的惊讶。

查看我们的书关于英语

类别
词源 发音 使用

谱号

问:为什么“roman à clef”发成“ro-MAN-a-CLAY”,而“f”发在结尾诺伊夫,九个法语词?

A:字母“f”通常发在法语单词的末尾(oeuf,例如),但是谱号(钥匙)是个例外。

在法语中,钥匙可以是谱号或者一个继续教育.这两个术语都是明显的粘土,两者都可以参考音乐符号或门口。

我们的博客是关于英语,而不是法国人,而且对我们来说更有趣的问题是英语扬声器在“低音谱号”(音乐术语)中发音“F”,但不是“罗马à谱号”(一种小说)哪些真实的人或事件是伪造的)。

英语从法语中借用了音乐术语和文学术语,但两者相差很多年。音乐剧《谱号》出现在16世纪,而《罗马à谱号》直到19世纪才出现在印刷版上。

根据所述的最终来源“谱号,”牛津英语词典,是克拉维姆,拉丁文。

最早出版的英文“clef”(拼作“cliffe”)在牛津英语词典来自虐待学校(1579),斯蒂芬·戈松对戏剧的清教徒式攻击:“多少钥匙,多少悬崖,多少情绪。”

(字典注意到,Gosson在这里使用了音乐意义的术语:一个表现在音乐人员系列的音高的角色。)

英语中“clef”最早的拼写(“clefe”,“cliffe”,“cleffe”等)表明“f”是在那个时候发音的。

我们读到“谱号”中的“F”在旧法语中发表了发音,扬声器听起来很多没有听到现代法语的最终辅音。我们想知道当英国借用这个词时,我们想知道“F”可能已经在中间法国(或盎格鲁 - 诺曼)。

牛津英语词典建议表达罗马àclef.(字面意思,一本有钥匙的小说)法语和英语可能都是相对较新的佳作。

它的出现日期罗马àclef.但随后引用了1690年的一句法语短语,罗马谱号,指的是解释小说的关键人物或段落。

牛津英语词典“roman à clef”的第一个英文引证来自阿道弗斯·威廉·沃德爵士(Adolphus William Ward)于1882年写的一本关于狄更斯的书:“英国和法国的罗马谱号的作者们在实践中取得了如此多短暂的成功。”yabovip等级

下面是2003年5月5日的《纽约杂志》上最近的一段引文:“这个年轻的下流女人读着她几乎不戴面纱的罗马文字-à-clef,时尚女魔头.”

英语扬声器为什么不在“罗马à谱号”中发音“f”?可能是因为当表达式在19世纪输入英语时,法语没有发音。

注:本报驻巴黎记者指出,1935年发表的一项理论认为继续教育由复数形式出现Clés.,它本身的出现是因为F+s结合在谱号看起来很奇怪。但他持怀疑态度,因为两个复数,谱号Clés.,现在很流行。

查看我们的书关于英语

类别
词源

baba ganoush辛辣的历史

问:我有一个词——实际上是两个词——我很喜欢说:“baba ganoush”。为了得到完整的效果,你需要带着热情大声、快速地说出来(并强调第一个“b”)。

答:茄子是不是我们最喜欢的蔬菜,但我们也爱术语“巴巴ganoush。”这是一个欢乐的发音。你知道吗,它可能是出生在一个后宫?

首先是食物本身,它通常作为开胃菜或配菜出现。

牛津英语词典将“巴巴Ganoush”定义为“中东(最初的黎巴嫩)的Puréed烤茄子,大蒜和塔希尼。”通常添加其他成分,如薄荷,洋葱和各种香料。

现在来看看名字。它来自阿拉伯语短语巴巴gannuj,其中巴巴可以意味着父亲或爸爸(或昵称),和gannuj可能意味着卖弄风情或娇生惯养。

菜,牛津英语词典萨伊的名字“可能是因为它被认为是由一位皇室后宫成员发明的。”因此,这位娇生惯养的父亲可能是苏丹。

牛津米德尔顿的书中首次引用了这个词用餐,赢得和跳舞在纽约(1938):

“这顿饭从芝麻籽开始,用糖果或简单的油和柠檬汁混合,并称为巴巴克甘娃或汉堡点燃了tahena。”

这里有一个最近的例子,来自2004年一期的《纽约暂停》(Time Out New York):“传统的中东美食,如填充葡萄叶、鹰嘴豆泥和巴巴·加努什(baba ghanoush)。”

即使它不是那么受欢迎的小吃,我们敢打赌baba ganoush会继续存在下去,如果只是因为它美妙的音乐名字的话!

顺便说一下,它有各种拼写方式;我们已经使用了牛津英语词典现代英语的拼写。

《美国英语传统词典》(第五版)有“baba ghanouj”或“baba ghannouj”或“baba ganoosh”。

《韦氏大学词典》(第11版)有“baba ghanoush”或“baba ghanouj”。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

所有的附件

问:你能谈谈“fixing to”做某事的由来吗?我知道这意味着准备做点什么,但作为一个住在德克萨斯的纽约人,我经常听到这个词。

答:我们之前在博客上写了关于使用“修复”的短语“准备”yabo亚博全站或“准备”的“。建筑日期返回19世纪中期的美国,早期版本“修复”是一个世纪的年龄。

但那是我们写的邮递近五年前,我们现在将更详细地刷新它。

牛津英语词典有动词“fix”及其分词“fixing”用来表示“打算;安排,准备,做准备要做的东西。”

从这个意义上讲,动词伴随着介词“,”“,”和“和”向上“,”说:“牛津英语词典,并补充说这些短语起源于美国。

最早的书面例子来自于美国出生的殖民者本杰明·丘奇上校(Col. Benjamin Church),他在17世纪末参加了第一次印第安人战争。在他对这场冲突的描述中,菲利普国王的战争史(1716),他写道:“他修复了另一次探险。”

类似的用法出现在1779年的一份文件中,现在在新罕布什尔州历史协会收藏丹尼尔·利弗莫尔(Daniel Livermore)上尉在信中写道:“部队正忙于清理和修补房屋的地基。”

牛津英语词典“修复”的第一个例子来自Norman Ellsworth Eliason的1956年书Tarheel Talk:北卡罗来纳州英语的历史研究到1860年:“阿姨Lizy只是固定去教堂。”(示例的日期是1854年至1855年)。

《美国英语传统词典》(第五次)有一个有趣的使用注意事项“修复”或“美国传统拼成“fixin ' to”。”(We’ll break the note into paragraphs to make it easier to read.)

修车的排名你们作为美国南部方言最著名的标志之一,尽管它偶尔也出现在非南方人的非正式讲话和写作中。修车的意思是“接近或准备(做某件事)”。

它通常跟在动词之后成为,由动词的现在分词组成使固定后跟不定式标记他们打算丢下我一个人走。

“尽管维吾尔族等是修车的可以像助动词一样使用将要在描述未来事件的句子中,Fixin'On.可以仅引用立即遵循扬声器的参考点的事件。一个人不能说,我们打算在几年内有个孩子

”的使用Fixin'On.作为一个直接或近似的未来在非洲裔美国白话英语中是非常普遍的,并且是这种与南方方言的各种英语股票的许多功能之一。虽然这种表达有时会以书面形式出现修复,在口语中,它通常是发音的Fixin'On..”

至于“fix up”在类似意义上的用法(安排),这是J. B. Priestley的小说中的一句话奇迹英雄(1933):“我可能能够为您修理,后来竭尽全力。”

虽然我们在它的同时,让我们看一下完全不同的建筑 - “修复”。的牛津英语词典表示意味着“安排(一个人)提供

最早的引文来自Booth Tarkington的小说征服迦南你能不能给我安排点别的?

当然还有“fixup”和“fixup with”这两种婚介意义上的说法:“鼓励或安排(一个人、一对夫妇等)开始一段浪漫或性关系”,用牛津英语词典

牛津第一引用来自Sidney Kingsley小说,男性白(1933):“把他治好。这对他有好处。”

我们喜欢后面这个例子,出自海伦·菲尔丁的喜剧小说布里奇特琼斯的日记(1997):“我决定我喜欢马克·达西的那一刻,所有人都立即停止试图解决我和他在一起。”

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

从ta到嘎嘎到TTFN

问:任何想法为什么这只会说“ta”表示“谢谢”和“ta-ta”表示“再见”?

答:牛津英语词典把“ta”(谢谢)和“ta-ta”(再见)看作是婴儿式或育儿式的表达,现在成年人也在口语中普遍使用——也就是在讲话中。

关于这些典型的英式感叹词没有进一步的词源,所以我们可以假设它们是从婴儿语开始的。

牛津英语词典“ta”在写作中使用的第一个引证来自1772年英国妇女玛丽·德兰尼写给她一岁侄女的生日信:

“我最亲爱的孩子,今天是你的生日,祝你生日快乐!也许,如果你知道你进入了一个多么邪恶的世界,你就不会对我说一声“谢谢”来祝贺我了。(为了扩大报价,我们参照了原版。)

这个19世纪的单词来自Israel Zangwill的小说犹太区的孩子们(1892):“给我。我会如此美妙地说'ta'。“

后来的表达“TA-TA”为“再见”,首先被萨拉·哈钦森在1823年写的一封信中记录了萨拉·哈钦森,谁是Coleridge和Wordsworth的朋友:

“婴儿我相信自从M.夫人写下以来尚未学到任何新的单词,但她有旧的人非常完美 - 'ta ta' - ''bye。'”

这是后来维多利亚时代的一个例子,在弗朗西斯·考利·伯纳德爵士的小说中Strapmore!(1878):“咚咚,小家伙TRÈS雪儿!再见。”

在书中给出的许多现代的例子中牛津英语词典这是来自L. R. Banks的小说L形房间(1960年):“查理会在几分钟内提出来看看你是如何进入的。塔塔现在。“

事实上,“ta-ta for now”在英国变得如此普遍,以至于产生了“TTFN”,一个首字母缩略词(带点或不带点)牛津英语词典说是在20世纪40年代被称为英国广播公司电台节目推广Itma(这些字母代表“又是那个人”)。

该词典对“TTFN”的首次书面引用来自1948年一本关于该剧的书,Itma 1939 - 1948,由制片人弗兰克·沃斯利执笔

在Writing about “the beloved Cockney Charlady, Mrs. Mopp (played by Dorothy Summers),” he says that among “her famous sayings were the letters ‘T.T.F.N.’—a contraction of ‘Ta-ta for now’ with which she made her exit.”

这样的话,我们就会回答你的问题,现在就说“ta”。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

让我们开始吧

问:当我告诉我的妻子我要“洗澡”时,她纠正了我,说它应该是“洗澡”。谁是正确的,为什么?

A:我们支持你。“Get”是英语中用途最广的动词之一,它的用法总是远远超出其原意(acquire或obtain possession of)。

特别是在口语(口语)或非正式用法中,“get”被广泛使用。如果有人说:“我不常出去,但今天我想小睡一会儿,洗个澡,然后吃点东西。”

在许多常见的短语中,动词“得到”与它的物体有着无关紧要的东西,如“变得更好,”“得到最坏的情况”,“得到宗教”,“感冒了”,“感冒”,“占上风,“和”获得电梯“,所有这些都是几百岁。

最近的例子来自牛津英语词典包括“get your dinner”、“get there”(达到目标)、“get wind of”、“what gets(惹恼)me”、“get back at”(报复)、“get your own way”和“get a shave”,所有这些词都是在19世纪被首次记录下来的。

在我们看来,“get a shave”和“get a shower”在语义上并没有什么不同。后一种表达方式并不少见,因为谷歌网站上“get a shower”(洗个澡)的点击量约为270万次(尽管更常见的“take a shower”(洗个澡)的点击量为6340万次)。

这些天,“get”的新用法出现得如此之快以至于the牛津英语词典总是在线草案中添加新的。

相对的新人太多了,但它们包括“通过”(管理),“跨越”(明白),“迷路”(走开),“走动”(快点),“得到它“(见一个笑话),”搞定,“”得到它“,”拿到这个程序,“”克服自己,“”真的,“”下车“,”得到一个生活,““你能得到[填补空白]如何?”

在宏伟的事情方案中,婚姻区别于“淋浴”与“洗澡”是小土豆。愿你所有的争论都是琐事!正如Marvin Gaye所说,“啊,宝贝,让我们打开。”

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

OED并不热情

问:“热情”是一个词?

- 答:很多人对象动词“enthuse”(感受或引起或表现出热情)以及其分词“热情”。但两者都是确实的话,如果包含在词典中是任何指示。

你可以在...里找到它们《美国英语传统词典》(第五版。)《韦氏大学词典》(第11届),和牛津英语词典等等。

它们是背部形成,一个术语给出了通过从旧的前缀或后缀形成的新词 - 在这种情况下,名词“热情”。

我们之前在我们的博客.其他以这种方式形成的单词还包括“incentive”(来自“incentive”)、“escalate”(来自“自动扶梯”)、“baby-sit”(来自“babysitter”)和“curate”(来自“策画人”)。

背部形成总是需要时间来获得验收。虽然大多数词汇表作为标准英语,“Enthuse”和“Enthuse”和“热情”被接受,但情况并非总是如此。

一个Merriam-Webster的用法笔记上说,这个动词“显然起源于美国,尽管已知的最早使用它的例子出现在1827年一个年轻的苏格兰人写的一封信中,他在太平洋西北地区生活了大约两年。”

钞票上还写道:“大约从1870年起,它就被否决了。目前的证据表明,尽管如此,大西洋两岸的新闻散文领域仍在蓬勃发展。”

美国传统还包括“Enthuse”中的一个有趣的使用说明(我们将添加可读性的段落中断):

“动词鼓起勇气的逆成词热情被许多人视为刺激物。这个句子大多数领导者都热衷于他的党的收益通过使用面板的76%在1982年我们的调查显示,1997年拒绝了,65%和66%,2009年。

“反形”通常在第一次出现时遭到反对,直到逐渐被接受。例如,诊断,这是在1861年首次记录的,是一种背部形成诊断在今天是完全可以接受的。

“自从鼓起勇气可以追溯到1827年,这里可能有更多的因素在起作用,而不是民众抵抗的缓慢侵蚀热情,它表示一种内在的情绪状态,鼓起勇气表示情感的外在表达(如她热衷于参加奥斯卡典礼或者通过外部来源的热情诱导(如他对饮食药片如此热烈,他同意在电视广告中进行推荐

“对强调外在情感表现和情感操纵的厌恶,有时可能是对这个词本身厌恶的根源。”

这两个美国传统Merriam-Webster的现在接受" enthuse "和" enthused "作为标准英语。的牛津英语词典然而,仍然标记为“Enthuse”,作为幽默或口语(即口语的特征,而不是书面英语)。

至于“Enthuse”的词源,是牛津英语词典称之为“无知的背部形成”。哎哟!正如我们所说,这些事情需要时间。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

最好的动词,最差的动词

问:在塞缪尔·约翰逊的一生詹姆斯·博斯韦尔(James Boswell)写道难道布鲁克不应该是这样吗在争论中败下阵来,即使他站错了队。”“往最坏的方向”和“往最好的方向”怎么就意味着失败呢?

答:动词“最糟糕的”,意思是失败或克服或超越,但这几天没有看出,但这是这两个用法中最古老的。

最早的例子牛津英语词典“最坏的”这个意思来自于1636年罗伯特·巴塞特写的一本关于罗马皇帝的书:“多次战役之后,奥托被打败了……自杀了。”

最初,使用的使用情况提到了军事失败,但到了1600年代中期,它被用于争论,诉讼等中的失败。

例如,在一个1651个宗教道中,理查德·巴克斯特写道:“如果你沉默的话,人们应该认为你是最糟糕的。”

根据《泰晤士报》的引文,动词“best”在类似意义上的使用直到19世纪中期才出现在印刷品中牛津英语词典

这里有一个例子教会中的世界是,J. H. Riddell夫人的1863年书:“因为我是一个坚定的教堂,我无法忍受安静,看看奥普森特最好的建立。”

牛津将此用法描述为口语,也就是说,更多地出现在口头上,而不是书面上,但是我们检查的标准词典没有限定地列出了它。

你可能会问,动词“最好的”和“最差的”是怎么变成同一个意思的?

牛津英语词典解释说“最好的”来自“越来越多的”或“充满了”而“最糟糕的”,而“最糟糕的”是另一种说法“使最坏的”或“放在最坏情况”的方式。

在伴随它的动词“BEST的条目附带的词源笔记中,字典确认”表格符合某种意义,几乎相当于现有VB。到最.”

查看我们的书关于英语

类别
词源

太好啦

问:你的帖子有关城市学院的旧版“AllAgaroo.“欢呼促使我询问公众富裕的其他几个例子。这些条款“欢呼”,“欢呼”,“赫雷,”“Huzzah,”和“Whoopee”有不同的起源或在它们起源时拼写艺术形式的变化?

答:据英国《每日科学》杂志报道,这些感叹词“hurrah”、“hurray”和“hooray”都是较早的“huzza”(或“huzzah”)的变体牛津英语词典

“Huzza”首先以书面形式记录在1573年,是牛津英语词典当它被用作名词时,意思是“欢呼声”。

感叹词本身被描述为“狂喜、鼓励或掌声的呼喊;直到下个世纪,它才被写进了书中。

牛津英语词典最早引用“Huzza”,实际用作intome是从尼古拉斯博物馆的诗歌翻译Le Lutrin“哦,看(夜说)这些流氓唱万岁!在我偏爱的裹尸布下,为成功而自豪。”

这是另一个早期引用,来自乔治·法夸尔的喜剧招聘人员(1706):Huzza那么,女王的Huzza,以及斯托普郡的荣誉。“

huzza这个词从何而来?的牛津英语词典据说它“显然只是一个感叹词,第一个音节是为最后一个音“啊”做准备,是确保同时发出“啊”的一种方式。

据《牛津英语词典》介绍,这个词与航海有关,并指出“许多17-18美分的作家提到这个词时,最初是水手的欢呼或致敬。”

所以牛津英语词典据推测,它可能与水手在拉或吊绳时发出的“heisau”和“hissa”的叫声相同。一个与之发音相似的词“heeze”是一个古老的动词,意思是举起或提高。

该词典也表明了另一个联系:“德国人也哈斯是狩猎和追逐的呼喊,随后是狂喜的呼喊。”

无论从“huzza”来继续给我们后来的替代品“万岁”,“万岁”和“万岁”,一个发展中的牛津英语词典“可能仅仅是由于拟声修饰,但可能受到一些外国呼喊的影响。”

作为可能的外来影响的例子,牛津提到瑞典语,丹麦语,低德语,荷兰语,俄语,法国和中高德国类似的感叹相。

该词典还引用了一个权威说“欢呼普鲁士士兵在解放战争(1812-13)中是普鲁士士兵的战斗,自从士兵和水手的最受欢迎和狂喜。“

正如英语中所使用的那样牛津英语词典补充说,“表单欢呼文采端庄;万岁通常在大众的欢呼中。”

你没问,但我们自己想知道关于“臀部”(或其倍数)往往伴随着“万岁”。的牛津英语词典他说,在这种用法中,“hip”是“用来表示一致欢呼的感叹词(通常重复三次)。”

在19世纪,首先录制了“嘻哈”中的“臀部”。这是一个很好的例子,来自William Makepeacce Thackeray的小说Pendennis(1849年):“这是Smirke夫人的健康状况良好:臀部,臀部,欢呼。”

然而,“hip”在早期只是作为简单的大声问候。的牛津英语词典1755年塞缪尔·约翰逊的字典给出了这样的定义:“对某人的感叹或呼唤;和拉丁语一样eho处!

这个早期用法的例子来自亚伯拉罕·塔克的哲学著作自然之光追求的(1768-74):“也许哈特利博士......可能会给我一个臀部,并呼唤'Prithee,朋友,不要以为我很容易地滑倒。”

我们现在将注意力转向“Whoopee”。(我们一直在等多年来写这句话!)

这是一个相对的拉伸,首先在1862年录制在哈珀杂志中:“他在他的声音顶部喊道,'呐喊!威士忌只有二十五美分!“”

但事实证明,“whoopee”的祖先确实非常古老。牛津他说“whoopee”被定义为“充满喜悦的感叹”,是由早期的感叹词“whoop”形成的,该词可以追溯到大约1450年。

莎士比亚在他的戏剧中多次使用了这个表达。在李尔王例如,傻瓜喊道:“哇,罐子!我爱你。”

至于“呜呜”一词的来源,the牛津英语词典称之为“由无声的声音组成的自然感叹词”W紧随其后的是一个oU发音,以闭上嘴唇结束。一些早期形式的语音意义尚不确定。”

这些表达的语音意义是不确定的,但体育意义是相当明显的!

查看我们的书关于英语

类别
词源 语法 标点符号 使用

“谁是”谁“的”谁“或”谁有“?

问:我在提到“who has”时避免使用“who’s”,而不是“who is”,后者似乎是最明显也可能是唯一正确的用法。你能不能解释一下" who 's "是否可以和" who has "连用,以及其他类似的缩写形式是否也可以接受?

A:在代词+动词缩略语中,比如“she 's”、“he 's”、“who 's”、“that 's”等等end表示is或has的缩写。根据包括Pat的书在内的标准用法指南,两者在语法上都是正确的我有祸了

所以“谁”是“谁”和“谁”的“谁”是一个合理的收缩。例子:“他是谁?”......“谁做了菜?”

同样,“what 's”是“what is”和“what has”的合法缩写。“你叫什么名字?””… “What’s happened to you?”

但是,使用作为does的缩写被认为是一种随意或非正式的用法。所以在正式写作中不建议用“what 's”代替“what does”(比如在“what 's he think he 's doing?”)。我们最近有发布关于这个。

最后一点:很多人认为收缩并不是那么正确,特别是当他们想要写作的时候是最好的。如果你是其中之一,再想一想。

就像我们写的来源的,我们关于语言神话的书籍,作家自盎格鲁撒克逊日以来一直在使用收缩。

古英语缩写包括nisNE是(“不”),naNE WAES.(“不”),noldeNE WOLDE.(“不会”),naefdene haefde(“没有”),并且natne窟(“不知道”)。

我们说:“几百年来,这种缩写都是语言中被接受的一部分。”例如,在伊丽莎白时代,莎士比亚就没有省略缩略语。他在对话中使用了这些词(“但他是个彻头彻尾的无赖”)-村庄),以标题(一切顺利),在Sonnets('那是为自己培育另一个人')。“

直到18世纪早期,才有人开始质疑缩写的用法。Addison、Swift、Pope和其他人开始质疑它们是否适合印刷,尽管受过教育的人经常在谈话中使用它们。

到了18世纪后期,收缩在讲话中被忍受,但被认为是没有写作的。但到20世纪初,收缩再次受到欢迎。

在20世纪20年代,亨利福勒在他着名的使用指南中没有评论,并且大多数写作手册现在推荐收缩。

然而,许多传统主义者仍然没有得到这个词。

查看我们的书关于英语

类别
词源 语法 使用

“let’s”需要词汇支持吗?

问:在我正在读的一本书中,一个角色说,“让我们开始追逐吧,你和我。”至少对我来说,这听起来是正确的,但分析这句话让我想到,也许应该是“你和我”。在我自己的写作中,我应该使用哪一句?

答:在英语口语中,“let’s”(或“let us”)后面通常会跟着“you and I”或“you and me”——这两部分之间有或没有单词和标点符号。

一个版本比另一个更好吗?并不真地。伴奏代词的案例 - 提名“你和我”或客观“你和我” - 没有太重要。

这是因为“我们”那是收缩的一部分“让我们”是你需要的所有代名词,严格来说。

所以,无论是加入“你和我”或“我和你”在技术上是多余的,类似于添加“我们”和创造的代名词重“让我们的。”

因此,争论“正确”的语法格在这里是没有意义的。我们谈论的是在口语中常见的、通常可以接受的习惯用语。

“Let 's you and I”和“Let 's you and me”很少在书面英语中出现,除非是在再现话语的书面语言中,比如你提到的那本书中的人物。

现在从历史的角度来看。

缩写“let’s”至少早在伊丽莎白时代就已经出现了。莎士比亚在他的戏剧中使用了数百次,包括亨利·六世,第二部分凭借其名句“我们做的第一件事,让我们杀死所有的律师。”

一般来说,动词“let”在宾格中与代词一起使用:“let me”、“let us”、“let him”等等。

但多年来,“让”偶尔已经在提名案件中使用代词。他的语法奥托jespersen英语语法的必需品他引用了几个例子,包括拜伦的这句话:“让创造你的上帝来回答吧。”

在口语中,“let’s”在这两种情况下都和额外的代词一起使用。

牛津英语词典标签 ”让你和我(或者你和我, 或者我们)“作为一种口语使用 - 即口语的特征,而不是书面英语 - 并称之为”不规则“。

韦氏英语用法词典将该结构描述为惯用结构,并具有以下含义:让我们在提名或客观案例中也可以跟随一对代词;建筑发生在美国和英国英语中。“

下面的引文包括提名案例中的例子(比如亚瑟·温皮内罗1895年的剧本中的“让我们你和我一起走吧”)疑问),在客观的情况下(“让你和我躲到这里,”来自John D. MacDonald的1950个小说铜蛋糕).

我们也会提供一个例子,尽管它没有使用缩写形式:“Let us go then, you and I, /当夜幕在天空中铺开。”出自t·s·艾略特j·阿尔弗雷德·普鲁弗洛克的情歌(1915)。

(显然,“你和我”和“天空”押韵。但如果第二行最后一个词是“海”,谁知道呢?艾略特可能会写“你和我”。)

但回到Merriam-Webster的和“我们”的用法。它指出,这些“是惯用语结构,无论在什么情况下的代名词,几乎只在英语口语。”

“无论您如何在写作中使用语音表格,您都可以使用它们对您的那么友好,”M-W补充道。“在你写的任何东西中,如果从口语中去掉的话,你可能都不需要用到它们。”

也许我们应该问的是为什么扬声器觉得需要添加一对 - “你和我”或“你和我” - 首先是“让我们的”。(人们永远不会使用“让我们”,“和”让我们我们“被广泛皱起眉头。)

一些语说相信“让我们”在这里被视为一个单位,而不是萎缩“让我们” - 是说,“我们”被吞噬了。

因此,说话者觉得“let’s”需要一些支撑,就加上了“you and me”或听起来稍微正式一点的“you and i”。

这也解释了类似的结构“let 's both”和“let 's each”,以及更有力的“let 's both us”和“let 's each of us”。

在所有这些“让我们”短语中,请注意“我们”是如何表示的几乎已经消失。

现代语法可能会说“我们”或已经“去语义化”或经历了“语义丢失”,因此需要“词汇支持”方式的额外信息。

现在有人争论说,因为宾语代词“us”也是缩写的一部分,所以在类似情况下,任何支撑都应该用代词来完成。根据这个论点,"让我和你"比"让我和你"更可取

但在我们看来,这种观点只是制造了一种错觉,即“正确性”是可能的(甚至是可取的)。随着牛津英语词典他说,无论在什么情况下,这都是一个“不规则短语”。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

成语证明

问:“colloquial”和“idiomatic”这两个词可以互换使用吗?" idiomatic "是否更正式一些?

答:术语“惯用”和“口语”广泛重叠,但它们并不相同。一般来说,一个口语主义是一种口头使用,但即使在正式的散文中,也可以在演讲和书写中找到成语。

我们去年写了一项广泛的博客项目,“惯用正如我们在那篇帖子中所说的,“广义上讲,习语只是语言的一种特性。”

成语可能是一种表达或语法结构,这对于语言,区域,方言,时间段或一群人的某种方式是不寻常的。

(例如,像医生、机械师和青少年这样的群体都有自己的词汇和表达方式,这可能被称为习惯用语。)

“习语”是一个非常宽泛的术语,甚至可以指一种独特的文学表达。例如,在我们的博客文章中,我们注意到17世纪约翰·多恩(John Donne)将圣经中的“阿门”称为习语。

一些习语不易翻译,也不是实际上的。随着牛津英语词典说,一个成语可以是“一组由用法建立的单词,因为没有从个人话的含义中推翻的意义。”

另一方面,“Colloquial”是指具有口语特征的语言。所以口语更可能出现在口语中,而不是在正式的书面英语中。

牛津英语词典“colloquial”一词在1751年由塞缪尔·约翰逊首次使用,意思是“口语的或与口语有关的;会话。”

“colloquial”和“colloquy”(对话或对话)都来源于拉丁语,其中前缀为“colloquial”col意思是在一起和动词loqui意味着说话

当“colloquial”用于指单词、短语等时,the牛津英语词典它的意思是“属于普通言语的;普通的具有普通谈话特征的或适合于普通谈话的,有别于正式的或高级的语言。(通常的意义。)

总而言之,许多俗语都可以被描述为习语,比如“我才不在乎呢”,这并不是字面上的意思,或者“那件衣服根本不是你”,这在另一种语言中是没有意义的。

但并非所有习语都是口语化的。像“天气允许”或“另一方面”这样的短语在口语和书面中都很常用。

查看我们的书关于英语

类别
词源 使用

一个开胃问题

问:帕特上次在《伦纳德·洛帕特秀》上露面时,对熏鱼、百吉饼和奶油干酪等东西使用名词“开胃”感到困惑。我猜她不是在犹太社区或附近长大的。

答:你在爱荷华州爱尔兰天主教徒中脱颖而出。和斯图尔特在纽约长大后,当在其他街道上找到“开胃”商店时,在康涅狄格州乡村的家里,在农村,无法在WNYC工作室释放她。

那么什么是“开胃商店”,什么是“开胃”卖?

为了答案,我们会去网站Russ & Daughters是一家下东区的机构,也是纽约为数不多的幸存下来的开胃商店之一。

名词“美味”的网站说,指的是“犹太食物传统,是美国犹太人中最典型的,也是特别是当地纽约,纽约人。”

简单地说,根据Russ&Childrens的说法,“开胃”包括“与百吉饼一起吃的食物”

和烟熏鱼和奶油芝士等寒冷开胃菜的普及将继续上那些百吉饼“导致了被称为开胃商店的机构的创造”。

“在纽约市,直到1960年代,每间自治市镇和几乎所有社区都有开胃商店,”网站说。“仅在较低的方面,在一点,三十个开胃商店。”

该网站指出,犹太膳食法禁止饮食和卖肉和乳制品一起,因此两种不同类型的商店纷纷焕然一新,以满足东欧犹太移民:

“卖腌肉和腌肉的商店变成了熟食店,卖鱼和奶制品的商店变成了开胃店。”

而且,据斯图尔特回忆,他在纽约长大的时候,杂货店通常都有熟食柜台和开胃柜台。

巴里·波皮克这个词大苹果网站上列出了“开胃店”的几个早期引用,包括1914年4月7日《纽约时报》上提到的“雷诺克斯开胃店,雷诺克斯大道154号”。

1914年,乔尔·罗斯(Joel Russ)在果园街(Orchard Street)开了他的第一家开胃店,1920年,他把它搬到了东休斯顿街179号,也就是现在这家店的所在地。

1933年,他改变了“J”的名字。拉斯国家开胃商店“到”russ&女儿“(为他的女儿们,安妮和ida,在商店里工作)。

这家店在网上关于开胃的页面是这样总结的:“所以,现在你知道了,请不要叫我们熟食店!”

查看我们的书关于英语