类别
词源

没有论文的语源学

问:我是意大利裔美国人泽西海岸,尤其是带有民族污蔑意味的“guido”。但我要写的是另一个经常在讨论这个节目时出现的侮辱性词汇——“wop”。我一直以为它是“无证件”的缩写,但有些人坚持认为它的意思是“没有护照”。哪个是正确的?

A.都不是。

如果谷歌的话,你会发现很多词源博洛尼亚的“痛击”。据说这是一个缩写“无纸”或“无护照”或“上路面工程。”不,不,和没了。

“喔普”,它起源于美国,一直是意大利一个贬义词,因为1908年,但它不是一个缩写词,它没有任何与移民文件。

我们指出了似是而非的起源直到1918年,新移民甚至都不需要提交移民文件。

这个词来源于guappo,西西里和那不勒斯方言中的一个词,意思是昂首阔步的暴徒。它最终来源于拉丁语vappa,或者“酸酒”,罗马人用这个词来比喻一文不值的人。

许多人错误地认为“wop”起源于埃利斯岛,那里的检查人员使用邮票、粉笔或招贴来识别没有合法证件的移民。

虽然粉笔标记被用来识别那些有健康问题的人(G代表甲状腺肿大,H代表心脏,L代表跛足,等等),但这些符号不包括WOP。

尽管没有证据,我们还是写信似是而非的起源在美国,这个神话甚至在意大利裔美国人中流传,他们本应该更清楚这一点。

在他的自传里美好的生活,歌手托尼·班尼特表示,许多文盲移民没有合法证件。

“贬义词‘痛击’的全称是‘随着印刷报纸,’将在这些不幸的形式盖章,和官员会喊,“我们有另一个‘痛击’。送他回家。””

他不是因为词源学而获得格莱美奖的。

顺便说一下,我们在最近的帖子中提到“豪华“这位缩略语在20世纪30年代之前很少见。词典师杰西塞尔·塞洛尔表示“这种排序的词源 - 特别是对于较老的词语 - 几乎总是假。”

最后一个音符。尽管很多意大利裔美国人都同意你对"圭多"的使用泽西海岸早在这部电视剧播出之前,这个词就已经出现了。

第一个引用牛津英语词典这句话出自1985年3月24日的《哈肯萨克记录》:“鲁索自豪地称自己为‘圭多’,这是当地迪斯科舞厅里用来形容浮华、有男子气概、很酷的家伙的一个词。”

牛津英语词典将这个词描述为“美国俚语”。贬义的),并这样定义:

“在社会上被认为不世故的人,尤指其着装和行为被视为典型的下层社会和郊区的人;规范。一个意大利美人男子,特别是。一个咄咄逼人的男性和徒劳的人对他的外表和财产。“

看看我们的书关于英语

类别
词源 语法 使用

为什么要在“互联网”中大写“我”?

问:请解释为什么“互联网”在印刷出版物中大写。据我所知,除了“收音机”、“电视”、“电话”,没有其他的通讯方式。

答:尽管许多出版物确实将“Internet”这个词的首字母大写,但也有许多不这样做。

例如,《纽约时报》用大写,但伦敦的《泰晤士报》没有。

从我们可以收集的情况下,美国出版物倾向于利用英国出版物倾向于小写的词。

另一方面,在美国和英国的字典中,当用来描述连接世界各地计算机的互连网络系统时,这个词通常是大写的。

牛津英语词典他说,当这个词被用来指从阿帕网(旧五角大楼网络)演变而来的全球网络时,这个词通常是大写的。

该词最早被引用于牛津英语词典是从20世纪70年代开始的,当时它指的是“由多个较小网络组成或连接的计算机网络,例如通过共享通信协议连接的两个或多个局域网。”

在这些早期的例子中——1974年和1978年——以及1981年的第三个例子中,“internet”这个词是小写的。

在所有后来的牛津英语词典例如,提到全球网络,“Internet”这个词的第一个字母是大写的。

正如你可能已经注意到的,我们在我们的博客上利用了它。

但是,为什么人们在20世纪80年代就开始把全球网络称为“互联网”呢?

巫师们熬夜的地方:互联网的起源(1996年),凯蒂·哈夫纳和马修里昂提供了一个可能的解释:

“因为这日益增长的网络的集聚能够使用TCP / IP协议进行通信,网络的集合逐渐被称为‘互联网’,借用的第一个字‘互联网协议’。”

看看我们的书关于英语

类别
英语 使用

从外屋到我们家

问:你对这部电影熟悉吗飞天飞天,砰,砰还有波茨爷爷唱着《时髦辣妹》被带到户外厕所的场景?歌词中有一句是这样写的:“左舷外,右舷外,时髦,有个大写的P-O-S-H,时髦。”真的吗?

答:我们不熟悉的1969年电影或外屋现场,但我们现在,感谢的奇迹YouTube

至于你的另一个问题,答案是不,不是真的。“Posh”不是“port out,Right home”的首字母缩略词。虽然这种信仰很普遍,但它是民间词源。

根据传说,“左舷,右舷回家”这个名称表示在空调出现之前,从英国到印度的蒸汽船上最好的(也就是最酷的)住宿条件。

有钱乘客的机票上应该盖着“P.O.S.H.”的印章,但至今没有找到这样的票。

事实上,形容词“posh”(时髦的、时髦的)的起源一直没有定论。

据《泰晤士报》报道,俚语名词“posh”意为花花公子,于19世纪末和20世纪初出现,不过现在这种用法很少见牛津英语词典

“posh”这个形容词在第一次世界大战期间首次出现,但直到几十年后,才有人认为它是一个缩略词。

事实上,首字母缩写是20世纪30年代以前少见,根据辞典编纂赫塞·谢德洛尔,而“这个词源的排序尤其对于年纪大words-几乎都是假的。”

Sheidlower致辞的粗话一本主题是若干错误词源的源头(“非法肉体知识,”在国王同意“等)的源头的书籍。

最后,我们将引用我们最喜欢的作家之一P.G.沃德豪斯的话。在里面无与伦比的吉夫斯(1923),伯蒂·伍斯特这样评价著名的神经专家罗德里克·格罗索普爵士:

“几乎每一个漂亮的家庭在这个国家已经在在同一时间或另一个叫他,我想,在这我说经常不得不坐在人的脑袋,而他们最近和最亲的手机发送的庇护wagon-does倾向于做一个家伙把你可能称之为人性扭曲的看法。”

看看我们的书关于英语

类别
词源

Neologisms:赢家和输家

问:在你的帖子中“意外的惊喜”我最喜欢的一个词,你说这是由霍勒斯·沃波尔,一个18世纪的人的信件提出的。他有没有拿出任何其他东西?

A. Walpole(Orford第4次伯爵)发明了很多新词,但他作为尼科斯主义的一大堆成功可能是偶然的例子,这是一个幸福的事故。

他还发明了他那份哑巴,比如“muckibus”(醉酒伤感)、“greenth”(绿色植被)和“nabobical”(像nabob一样)。谢天谢地,他们和他一起死了。

我们谈过总统新词在博客yabo亚博全站上,但这给了我们一个机会,让我们对一般的文学新词提出一个观点。不是每个人都是赢家。

每有一个“意外发现”,就有一个“音色演奏家”,威廉·梅克皮斯·萨克雷(William Makepeace Thackeray)的发明没有入选。(意思是歌手。)

当人们谈论新词时,他们总是关注成功的故事。但没人谈论失败者。

拿莎士比亚,例如。他研制了新词的真正的流水线,从平淡无奇的崇高。

牛津英语词典他创造了1626个新词和短语,如果不使用一些莎士比亚的新词,无论是说话还是写作都很难:

“神奇”、“棒极了”、“迷人”、“汪汪”、“求爱”、“黎明”、“震耳欲聋”、“缩小”、“教育”、“雇主”、“眼球”、“流星”、“楼上”……你懂的。

但即使是莎士比亚也有过不顺的时候。

我们中很少有人听说过——用得更少——“lewdster”(猥亵的人)、“pudency”(害羞)、“sprag”(聪明)、“acture”(采取行动)、“credent”(信任)、“immoment”(轻浮)、“shunless”(避免不了)或“fustilarian”(肥胖、邋遢的女人)。

查尔斯·狄更斯也有着惊人的创造力,他也有过自己的获奖作品:“魔鬼般的关怀”、“锯骨”(医生)、“黄油手指”、“无聊”、“暴怒”、“乱糟糟”、“乱七八糟”(如“打开垃圾桶”)、“脚灯”和“垃圾桶”,这仍然是英国人对垃圾桶的常用称呼。

然而,他也想出了一些旧车,像“metropolitaneously”(在城市式的方式),“participled”(混淆),“ponging”(夸张地朗诵),以及“pruney”(拘谨或受影响)。

真遗憾" pruney "没能存活下来。这本书有很多可取之处——简洁、引人入胜、精致的狄更斯风格——但不知什么原因,它被扔进了历史的垃圾箱。

你可能会说每个词都是一个新的曾经是新的。即使是“曾几何时”也必须由某人引入,而且它在中世纪的杰弗里·烟壶不少。

牛津英语词典定义新词作为的“新造”或词或短语“新的语言”。和neologist是“一个人谁硬币或使用新的单词或短语。”

所以,一个人不需要突然发明一个新词来成为新词学家——只要在别人发明之前把它用在写作中就行了。

换句话说,我们的文学新词不一定是虚构出来的。他们只是竖起耳朵。他们记录的一些词是不朽的,有些不是。我们承认我们对凡人有一种偏爱。

如果有过失败的文学新词的字典,我们想提名几个候选人。

Let’s not forget John Milton’s “goosery” (silliness), Samuel Taylor Coleridge’s “pedoeuvre” (an action performed by the feet), Anthony Trollope’s “elsewards” (toward some other place), James Joyce’s “pelurious” (hairy), P. G. Wodehouse’s “oojah-cum-spiff” (all right). And finally, Graham Greene’s euphemism for a public toilet, “urinoir.”

看看我们的书关于英语

类别
词源

白痴的证据

问:我意识到这听起来很愚蠢,所以随意忽略它。但在阅读你的帖子之后“成语我一直在想一个拼写相似的单词:idiot(白痴)。有连接吗?

A:你说得对——这是有关系的。这种联系并不像听起来那么愚蠢。

正如我们在博客上说,“成语”yabo亚博全站最终源自希腊文语言,这反过来又来自专有的(己方)。因此,在最广泛的意义上的“成语”是讲一个自己的特殊方式。

专有的也是另一个希腊单词的起源,平庸的人,这是我们“白痴”这个词的最终来源。

但是,这里的导出链接并不明显,因为在古希腊平庸的人跟我们今天说的"白痴"不一样。

正如约翰·艾托在他的词源词典希腊人平庸的人最初的意思是私人拥有。

“它被扩展到普通的‘普通人’,特别是没有任何专业知识的外行,”他写道,“因此,它开始被用来指代‘无知的人’。”这种贬义是从拉丁语传到英语的idiota和老法国人白痴.”

14世纪,英语从盎格鲁-诺曼语和古法语中获得了这个词牛津英语词典

这个词首次出现在书面形式的证据来自约1384年的威克里夫圣经,其复数形式为“iditis”。

在相关的段落中,使徒彼得和约翰被称为“没有信的人和白痴”。

那时,牛津英语词典说,“白痴”的意思是“没有学问的人;无知的,未受教育的人;一个简单或普通的人。”

1400年左右,“idiot”一词在法律和医学上有了新的含义,用来指在精神或智力上有严重残疾的人。

15世纪末出现了一种不那么正式(且高度主观)的用法。的牛津英语词典他说,从那时起,人们开始用“傻瓜”来表示“一个说话或行动方式被演讲者认为是非理性的,或是极其愚蠢或愚蠢的人。”

最后,要结束一个善良的笔记,希腊语专有的又给了我们一个词。与希腊文结合sugkrasis(混合物),它形成的独特性溃疡这个词就是我们英语单词“特质”(idisyncrasy)的前身。

最初的独特性溃疡可能被翻译为自己的特征或特征的混合物。

看看我们的书关于英语

类别
英语 英语 词源 表达式 词的起源 使用 词的起源 写作

政府是问题所在吗?

问:我是中西部的一名记者。前几天我做了一篇关于当地军人的报道。我想说" GI "这个词是" government issue "的缩写,但编辑坚持说它是" galvanized iron "的缩写最后,我们把它拿出来了。谁是对的?

A:你们两个都是,这要看缩写的用法了。这是故事。

在20世纪早期,GI是美国陆军中“镀锌铁”的半官方缩写。

这个词可以追溯到1907年,当时用于军事库存,用来描述铁罐、铁桶等兰登书屋美国俚语历史词典。

然而,到1917年,“GI”开始采取更广泛的含义。

在第一次世界大战中,它被用来指所有与军队有关的东西,所以军用砖变成了GI砖,军用圣诞节也变成了GI圣诞节。没过多久,我们就有了GI肥皂和GI鞋,最后是普通的老式GI。

显然,很多人觉得这种新用法需要一个新的族谱。因此,在许多人的心目中,“镀锌铁”成了“政府问题”或“一般问题”。

牛津英语词典说“GI”可以是这三个词的缩写,这取决于它的用法:

它代表“镀锌铁”,当用“GI可以”(铁垃圾桶或世界大战我德国炮击)时使用。在提及与他们相关的美国士兵或事物时,“政府问题”或“一般问题”是短暂的。

美国遗产语文词典(第五次)和《韦氏大学词典》(第11届ED。)也列出了所有三个,就像“GI”的较长形式一样。

中“GI”的条目美国传统总结了词源是这样的:“从英文缩写镀锌(适用于垃圾桶等),后来被重新解释为政府债券发行.”

[注:本文更新于2018年11月11日]

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
并退房我们的书关于英语语言。

通过电子邮件订阅博客yabo亚博全站

输入您的电子邮件地址以通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果您是旧订阅者而不是获得帖子,请再次订阅。

类别
词源 使用

麻布和炉灰

问:在浏览魔鬼字典,我注意到安布罗斯·比尔斯(Ambrose Bierce)在《撒旦》(Satan)一书中这样描述黑暗王子:“造物主的可悲错误之一,在腰带和斧头上忏悔。”什么是“腰带和斧头”?

答:记者兼讽刺作家安布罗斯·比尔斯(Ambrose Bierce, 1842-1913)以其玩世不俗的文字游戏而闻名,这篇文章就是一个典型的例子。

当他写下这个错误被“悔改在Sashcloth和斧头”时,他在圣经短语“麻布和灰烬”上作出双关语。

“麻布”,从1300年代后期约会的一句话,意味着粗糙的材料,粗糙的麻袋或袋子,而不是我们的现代粗麻布。

随着牛津英语词典他解释说,sackcloth被称为“哀悼或忏悔的材料……是最粗糙的衣服,表明极端贫穷或谦卑。”

“在麻布和灰烬中的”意味着“披上麻袋,并在头部洒在头上作为哀悼或渐裂忏悔的标志,”牛津英语词典说。

这个短语出现在1526的Tyndale圣经中:“他们在袋装布和折扣中求寂寞。”

在近代,这句话有时被用来表示一个人强烈遗憾过去的一些动作,现在痛苦的后果。

我们的一个最喜爱的作家,特罗洛普,常采用这种方式的短语。在从下面的通道Phineas Finn.劳拉说,她对自己与罗伯特·肯尼迪的不幸婚姻感到遗憾。

“我嫁给他当然是错的。我现在知道了,我以麻布和灰烬忏悔我的罪过。”

看看我们的书关于英语

类别
词源

让胡克将军摆脱了困境

问:请帮助!“Hooker”这个词是由内战时期的将军乔·胡克(Fighting Joe Hooker)发明的吗?我说他是(我的消息来源是谢尔比·富特),但我女朋友知道得更多(她的消息来源是安·兰德斯),她不肯让步。

答:“Hooker”(妓女)这个词是不是约瑟夫·胡克少将(Joseph Hooker)的词根?胡克曾短暂领导过波托马克军团(Army of the Potomac),是一位爱追女人的联邦指挥官。

胡克将军对妓女的渴望是众所周知的华盛顿一个红灯区的名字就是由他命名的,"胡克区"

但是,不,他没有给我们“妓女”这个词

谢尔比·富特(Shelby Foote)在本书第二卷中写的是错的《内战:一个故事》(The Civil War: A Narrative)“从这个时候开始,将军的姓氏进入了语言作为妓女的众多小写俚语之一。”

正如我们所说的那样似是而非的起源在19世纪30年代,当这位年轻的准将军还在西点军校的时候,街头妓女被称为“妓女”。

1835年,纽约的成绩单报道了一场法庭交流,一名女性被告抱怨目击者“叫我妓女”。

这个词最终可能起源于16世纪,当时“hook in”指的是把顾客吸引进来,就像用钩子一样。在那个年代,“hook”或“hooker”指的是小偷或扒手。

几个世纪以来,“hook”出现在许多其他修格中,包括“hook, line, and sinker”(容易上当受骗的人可能会吞下的东西)和“by hook or by crook”(中世纪表达,意为“不择手段”)。

当然,近年来,无辜的表达“联系”已经持有淫秽的意义 - 休闲性。

顺便说一下,安·兰德斯(被她的一位读者误导了)一开始对“hooker”一词的起源是错误的。许多读者写信告诉她,胡克将军脱身了。

她在1994年8月20日的一篇专栏文章中澄清道:“我没想到有这么多学者对妓女感兴趣。”

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

你阿欣我们吗?

问:在2009年邮寄(是的,我有点落后),你说“again”现在只是一个副词,尽管它过去也是一个介词。但可以肯定的是,在方言单词“again”中,这个介词仍然和我们在一起,比如,“如果你不和我们在一起,你又是我们!”只是一个想法。

A:“再次”这个词在《韦氏大学词典》(11日ed)美国遗产语文词典(第四版)作为介词“against”的方言或地区变体。

美国传统将“阿金”标记为“主要是美国上南部”地区主义。

但还有更多的故事。在他们的讲话中,一些人通常会把副词“again”发成uh-GIN,所以它听起来好像是拼成“again”。

在我看来,这种广为流传的发音既不方言,也不地区性《韦氏大词典》“编辑。他们把它列为这个词的标准发音之一(美国传统没有;它只列出了uh-GEN。)

So the chances are that when you hear someone say “agin,” it’s either a regional version of the preposition “against” (as in “You’re either for us or agin us!”), or it’s just the way that person pronounces the adverb “again” (as in “They’ve done it agin!”).

你可能没有听到的是已经不存在的介词“again”的残余。

正如我们所说,我们的2009年发布,“再次”曾经用于介词和副词。但旧的介词“再次”在几百年前被“反对”更换了。

牛津英语词典他说,自16世纪早期以来,“again”在标准英语中只用作副词,而“against”用作介词。

因此,介词“again”现在在the中被标记为过时或方言牛津英语词典在标准英语中,“again”仅作为副词存在。

(“在苏格兰和北美英语在那里未获通过”的牛津英语词典说,“再一次仍然保留着它所有的早期结构。”)

牛津英语词典有两个关于“再次”的条目,并且都被标记为“方言”变体。

在其中一个词条中,它的意思是“again”(副词),用法可以追溯到1815年。在另一种情况下,它的意思是“反对”(介词),这种用法可以追溯到1768年,称为“广泛使用”。

这里有几个19世纪的例子,首先是副词,然后是介词:

“如果我没有忘记自己的名字,那就怪我的皮肤吧!”美国索赔, 1892)。

“我不愉快地看着,我的名字是我的agin”(来自W. S. Gilbert的歌词英国舰队围裙,1878)。

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

一个海员到痛苦的尽头

问:我是一名职业水手,有20年的传统航海经验。尽管你有疑问,但我觉得“苦尾”在航海中的使用一定是它的普遍用法的来源。在古时候,当一艘船有被风吹上岸的危险时,它的锚的力量就不能再增加了。如果鱼钩钩不住,那人很可能就要葬身水中了。

答:我们很感激你认为航海的“苦结局”导致了日常使用,但在进一步的证据出现之前,我们将坚持我们在我们的邮寄去年五月。

这个短语有两种用法,航海用语和日常用语,它们之间的相似性似乎是巧合或偶然。

(1) 航海用途:正如我们在文章中所说的,“苦”是指围绕船头的一圈线。而“苦端”是系在船上的线的末端。在17世纪,我们引用了一位海员的话,称之为“苦端”这意味着这条线已经走到了苦涩的尽头。正如你所说的,一艘处于这种位置的船确实可能会处于极大的危险之中,并且可能会在日常意义上遇到苦涩的结局。

(2)日常使用:作为牛津英语词典据说,这个短语的这个意思是“到最后和最可怕的极端”或“死亡本身”。但在19世纪,它第一次被记录在这种意义上,而不是在航海方面,而且可能被引用到圣经中。在最后的分析中牛津英语词典说表达的“历史是值得怀疑的。”

因此,正如我们所说的,在进一步的书面证据——从旧书、日记、信件、航海日志或其他什么东西——浮出水面之前,我们不能说更多。

你可能是正确的,第一次使用的语句导致了第二,但遗憾的是目前没有确凿的证据。

词典编纂者在追溯词源历史时采取了非常科学的方法,而推测或直觉不得不让位于书面证据。

看看我们的书关于英语

类别
词源 语言学 使用

成语有意义吗?

问:有人告诉我,习语的意思不能从它的词义中推导出来。例如,“踢水桶”,它指的是死亡,而不是踢水桶或水桶。但许多表达都被称为习语,尽管它们有一定的字面意义(例如“为了保持警惕”),习语不一定是非字面的吗?

答:你对“成语”的定义有点窄。惯用表达式并不总是非竞技。

广义地说,成语只是语言的一种特性。它是一种语言,一个地区,一种方言或一群人特有的表达方式或讲话的某种特征。

例如,就像你说的,习语可以是一个无法从字面上理解的表达(如“下着猫和狗的雨”或“他伸手去摘星星”)。

但它也可能是一个言语形式这是语法上不寻常或只是不分析(“我不在乎”,“那件衣服是不是你”)。

习语可以是医生或记者等特定人群使用的专门语言或词汇,也可以是特定的区域或方言语言模式。

“成语”有时会参考艺术形式的表达形式(如“自希腊复兴架构的成语”或“摘要表现主义的成语”)。

习语这个词是在16世纪从法语传入英语的idiome,但它的最终来源是希腊语语言,意思是一种特性或一种特殊的措辞。这个词的词根是希腊语专有的(己方)。

在古典拉丁语中,根据牛津英语词典语言指“个人或团体使用的特殊术语或短语。”

在7世纪到13世纪的后古典拉丁语中,语言逐渐表示一种语言、一种特性、一种特殊的性质、一种方言或一种语言的口语形式牛津英语词典说。

当“习语”在1573年首次进入英语时,它指的是语言的个性或特征。

但今天,当我们在语感用“成语”,我们通常是指(在这里我们引用一个牛津英语词典(定义)“一种表达形式、语法结构、短语等,在一种特定的语言、方言或语言变体中以独特的方式使用。”

《词典》对这个词的第一次引用来自1631年前约翰·多恩(John Donne)发表的一篇布道,其中引用“阿门”作为成语的一个例子:

圣灵在圣经中多次重复某些成语、某些说话方式、某些命题。我们的救主多少次重复他的话阿门,阿门?“(我们已经扩大了引文。)

多恩是对的。“阿门(我们已经在博客上写过了)就是一个很好的例子,它体现了一种独特的表达方式。

牛津英语词典包括你问的“习语”的更具体的含义:“一组由用法确定的词,其含义不能从单个词的含义推断出来。”

换句话说,非字面的真相!

看看我们的书关于英语

类别
词源 发音 使用

排版时间

问:我在纽约市主计长办公室的会计师。当我在我的字典查找单词“主计长”,它只是说,“的变种控制器.”不是“comptroller”一个词?

是的,“comptroller”是一个单词,但大多数字典把它列为“controller”的变体,controller是指审计公司或政府机构账目和监督财务的官员。

事实上,“comptroller”这个词早在15世纪就不合法了。就像许多拼写错误一样,在爱管闲事的抄写员的帮助下,它从后门进入了英语。

我们会在似是而非的起源这本书是关于语言神话和误解的。

来自法国方言的1200年代的第一个英文版本,是“乡村,”一个人保持反滚的人 - 检查原始数据的重复金融记录集。

在接下来的几个世纪里,我们说起源,这个词以各种形式出现,如“conterroller”、“countroller”、“countrollour”、“controlowler”,最后是“controller”

所有这些拼写中有一个共同点:这个词的第一部分,有一些东西需要用一个计数器,或复制,记录集。

开始是从拉丁语中衍生的魂斗罗,相反的意思是相反的或相反的,如在与原件对照的副本中。

然而,在那些日子里,在每个机会时都喜欢用英语拼写而被修补,而迂回者经常搞砸。

在这种情况下,一些被误导的涂鸦者认为这个词的第一部分与计数有关,而不是反计数。所以他们决定以“compt”开头来强调数字角度,就像法语中的动词“count”(compter)还是拉丁语(computare)。

1486年,一种新的拼写出现了:“comptroller”。

一些学者认为,抄写员试图将这个词法语化,以使他们的老板——当时的官方审计员——看起来更有品位。另一些人认为这样做的目的是让英语更像拉丁语。

不管怎样,书记员都错了。

为了这一天,守信用“主计长”官场的恶臭。想想总审计长的货币监理,主张伯伦办公室主计长。而且,当然,在纽约市主计长的。

虽然你可以找到在政府和企业“控制器”和“主计长”,更多的官僚主义冠冕堂皇的词似乎在家中的公共领域。

这两个词都是合法的。但如果我们有选择,我们会选择“controller”(读作controller - controller -ler)。越简单越好。

但是,如果你为审计长工作,你没有选择的余地,或者说,你唯一的选择就是如何宣布你老板的工作。

COMP-tro-ler还是COMP-tro-ler ?

哪一个都可以。

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

亲爱的史密斯先生有多亲密?

问:在一个编辑列表中有一场关于商务信函称呼中使用“dear”的辩论。称呼客户为“亲爱的史密斯先生”会不会太过亲密?通信这个词的历史是怎样的?

答:我们最近有一些小问题是关于写信的,其中一个是关于缩进问候语和下面的段落。也许书信的传统正在回归!

没有什么错,在信中称呼用“亲爱的”,甚至在商业信函。使用“亲爱的”,并不一定意味着一个亲密或深情的连接,因为我们会解释。

形容词“亲爱的”是一个古老的词。它被记录下来deoare)在古英语中,早在725年左右,它的意思是珍贵的、有价值的或昂贵的。

但它甚至还具有其他日耳曼语的哥斯林。他们的祖先都是学者重建的史前原始语言词德乌里贾兹(昂贵的),根据钱伯斯语源学词典

据此,“亲爱的”(或旧的英语等同物)的单词适用于人们。牛津英语词典

最早的意义被尊重或重视,而不是被爱的牛津英语词典说,“但在一个概念的通道进入另一种是过于缓慢承认自己的分离。”

自中世纪以来,说英语的人在称呼对方时一直使用“dear”。然后,就像现在一样,这个词既可以亲密地使用,也可以正式地使用。

例如,牛津英语词典在“中”有其使用的引用向一个人,亲爱或尊重,“追溯到1300年代或者也许早些时候(亲爱的”或“亲爱的朋友”)。

但是,我们在信函中使用(而且,如果我们这样的倾向,在电子邮件)中的“亲爱的”可视为任何亲密,友好,或正式,根据上下文。

在信件中使用“dear”的传统可以追溯到15世纪中期。

据报道,这是第一次被记录下来的牛津英语词典1450年,国王亨利六世的妻子,安茹的玛格丽特女王写了一封以“Right dere and welbeloved”为开头的信。

随着牛津英语词典在信中使用“dear”——比如“dear Father”、“dear John”等等——“仍然是深情的、亲密的,而且通过加上前缀会更加亲密。我的.”

但是,牛津继续,“亲爱的先生(或亲爱的A先生.)自17世纪以来已经成为称呼平等的普通礼貌形式。”

不仅仅是等号。

我们手边的礼仪小姐指南难以忍受的正当行为作者:Judith Martin,建议要尊严的信件包括“亲爱的州长庄严,”亲爱的先生,“亲爱的市长,”和(向一家企业Bigwig)“亲爱的虔诚先生”,“亲爱的。

谁敢和礼仪小姐争论?

顺便说一句,人们仍然偶尔会用“亲爱的”,在昂贵的陈旧感,如“这个爱马仕‘凯莉’包是华丽,但在$ 10,000谈到非常珍惜。”

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

我们在最后期限

问:我正在浏览我的M-W11有趣的是(我很容易被逗乐)当我注意到字典中“最后期限”的第一个定义是“囚犯冒着被枪杀的危险在监狱内或周围划出的一条线。”哇!我以为最后期限是必须做某事的时候。为什么这只是第二个定义?

答:下次通过你的字典拇指拇指,花一点时间来看看开始的解释性备注。这可能不是字典中最有趣的部分,但它有其景点。

例如,你会学到《韦氏大学词典》(第11版)按历史顺序列出了它的定义,而不是按流行程度的顺序。

我们在本书中写了关于“截止日期”似是而非的起源.这节课讲的是那些已经失去了原意,现在用作比喻的旧词。

原来,最初的期限是在内战期间,在佐治亚州安德森维尔的邦联战俘营的围墙内设置一个四英尺高的围栏,用来划定无人地带。

任何被俘虏的越过最后期限的联邦士兵都会被枪决。

这个词首次出现在1864年8月邦联军官中尉写的一份检查报告中。钱德勒上校:“围在寨子内部大约20英尺外的栏杆构成了‘死线’,越过这条线的囚犯不准通过。”

1865年战争结束后,营地指挥官亨利·沃茨上尉因战争罪受到审判并被处以绞刑。

直到20世纪初,“deadline”才有时间限制的意思。的牛津英语词典第一次引用是在一个关于报业的戏剧的标题中,截止日期在11(1920)。

这种用法可能受到这个词稍早的意义的影响:印刷机床上标记的指导方针。

如今,我们都知道,记者并不是唯一要赶最后期限的人。

看看我们的书关于英语

类别
词源 发音 使用

SHTREET明智

问:在帕特的WNYC栏目中,有人问她“street”的发音是SHTREET。她说你有邮寄但是我yabo亚博全站想知道它的发音是否受到了德语的影响。

答:你带了一个很有趣的一点。

在标准德语中,字母组合“st”在音节的开头发音为SHT。当一个说德语的人说一个像strahlen(发光),或类似化合物Überstrahlen.(比)。

顺便说一下,德语“sp”也是一样的,它在一个音节的开头听起来像SHP。你可以听到这样的话(发言)及贝斯普雷申(讨论)。

这种“嘘”声,就好像插入了一个“h”,并不总是标准德语的一部分。它显然是在上萨克森发展成为一种地区性发音,并在几百年前传播到其他德语方言。

就像大多数语言的改变一样,发音的改变也遇到了阻力。事实上,我们在1935年的一篇文章中发现,直到19世纪中期,德语教师都不鼓励使用SHT和SHP发音。

这篇文章由查尔斯·t·卡尔(Charles T. Carr)撰写,发表在《现代语言评论》(Modern Language Review)上,研究了18世纪和19世纪初为英语读者准备的德语书籍。

一些语法书和读者说,“st”和“sp”应该按照书面发音发音,并警告不要使用上撒克逊语的SHT和SHP发音。

然而,由于某些原因,发音不仅蓬勃发展,但现在是德国标准。会发生这种事的英文?我国是一个日耳曼语,所以这肯定是一个合理的问题。

就像我们在博客上说的,很多美国人把“st”读成“SHT”,这被认为是相当普遍的。研究表明,这种说话方式不是区域性的,而是广泛传播的。

然而,我们不会冒险说这种发音可能会成为标准发音,就像在德语中那样。但我们观察到一些有趣的事情。

首先,对于懒舌头来说,说SHT比说st容易。这就是为什么喝多了的人倾向于把“street”(街道)说成SHTREET,把“spell”(拼写)说成SHPELL,把“history”(历史)说成HISH-try。

其次,当人们咬紧牙关说话时,往往会含糊不清地说出这些词,就像30年代的黑帮电影里的硬汉一样。

很久以前的撒克逊人是咬牙切齿还是张嘴说话,这就是德语的发音方式吗?毫无疑问,和你一样,我们很想知道答案!

看看我们的书关于英语

类别
英语

听到帕特今天生活在WNYC

她会在伦纳德洛佩特秀在东部时间下午1:20左右讨论英语并回答来电者的问题。如果你错过了一个节目,你可以在Pat 's上收听WNYC页面。

看看我们的书关于英语

类别
词源

针对漏洞

问:前几天,我在《奥兰多哨兵报》(Orlando Sentinel)上看到一个标题:“佛罗里达州是时候堵上互联网销售税漏洞了。”这让我开始思考。为什么一种逃税的方式被称为“漏洞”?

答:在14世纪,“loupe”(后来被称为“loop hole”)是城堡墙上的一个垂直小缝,用来发现敌人并向他们射箭。

最早出版的参考文献牛津英语词典出自威廉·朗格兰的叙事诗Piers Plowman.,写于14世纪下半叶。

下面是中古英语的引文:“Eche chyne stoppe,即在在放大镜LOUER NE无光leope YN。”(翻译:“让链紧密每个缝隙,所以没有光飞跃在百叶窗或漏洞”

“寸镜”这个词可能来自一个中荷兰语,lupen,这意味着埋伏,手表,或对等,根据牛津英语词典

牛津英语词典“环洞”(后来被称为“环洞”或“漏洞”)的第一句引文来自威廉·加勒德的Warre艺术(1591):“没有一个城镇出现在他们的防御或环洞。”

那时候,在被围困的城镇里,弓箭手会从防御墙上的炮眼向周围的部队射击。

当然,今天的漏洞通常是一种遗漏或模棱两可,给你一个逃避法律规定的机会。

这个词的比喻意义出现在17世纪,但我们将引用托马斯·杰斐逊在1807年的著作中的一个例子:

“在审判时,他们会在此案中找到什么漏洞,我们无法预见。”

从那时起,人们就开始瞄准比喻性的漏洞。

[更新,2014年2月2日。一位读者写道:“我是一名退伍军人。因此,我早就对漏洞很熟悉了。你可能会有兴趣知道,军队仍然把这个作为步兵战术来教。它表示在城市环境中战斗时,通常故意在建筑物的墙壁上形成的射击孔。这可以在房间之间进行,但最常见的应用是允许消防人员从建筑的内部向外部射击。”]

看看我们的书关于英语

类别
词源 发音

Schadenfreude的颂歌

问:在最近的一次露面WNYC帕特提交了他罕见的失误之一:她明显的“幸灾乐祸”的第一个音节为SHAY而非SHAH。

A:你说得对。帕特在广播中确实说错了。在现场广播中,舌头和大脑有时会分道扬镳。

我们之前在博客上写过Schadenfreude..”当你指出,第一个音节像“父亲”中的“A”一样发音。

这是唯一的发音美国遗产语文词典(第4届),《韦氏大学词典》(第11版)牛津英语词典

这个词是一个复合词,源自德语Schaden.(逆境)和freude教授(快乐)。的牛津英语词典定义为“恶意享受他人的不幸”

牛津英语词典这个词在英语中最早的引用来自于论词汇学习(1852年),一本由语言学家和圣公会牧师理查德·切文尼克斯·特伦奇(Richard Chevenix Trench)撰写的演讲集。

在讲座中,特伦奇指出了古典希腊语中一个类似的词:Epikhairekakia.亚里士多德在尼各马可伦理学描述一个在另一个人生病的人感到愉快的人。

在讨论“幸灾乐祸”时,特伦奇听起来更像一个牧师,而不是语言学家:

“这是一个令人恐惧的事情是,任何语言都应该对男人在别人的灾难感受的乐趣中表达一个词;为了存在这个词来证明是存在的东西。“

在我们对早先发布“幸灾乐祸”,我们提到了一些关于这个词更滑稽的起飞的。

一个例子就是“金发狂乐”(blondenfreude),指的是当一个有钱有势的金发女郎受到惩罚时,我们感到的喜悦。

我们会想,如果贝多芬死而复生,他会谱写一首“幸灾乐祸颂”。

看看我们的书关于英语

类别
词源

野生动植物保护区

我自己用橘子、柠檬皮和糖做橘子酱。有一天,我把一罐果酱送给我姑姑(一名英语教师),她告诉我marmalade这个词是由苏格兰玛丽女王(Mary Queen of Scots)发明的。这是真的吗?

A:不知道,但是很多人认为这种水果蜜饯的名字是由苏格兰玛丽女王间接引起的。

事实上,演员迈克尔·凯恩爱上了这个故事,并在BBC的一次采访中提到了这个故事面试几年前。

根据传说,玛丽生病了,她的法语服务员会带来她的柑橘蜜饯并说,“夫人病。

在一些版本中,服务员说,“Marie Est Malade。“有时患者是玛丽·安托瓦内特。

事实上,marmalade这个词早在Mary或Marie出现之前就已经存在了。

该词在英语中的首次出现,根据牛津英语词典1480年,埃克塞特大学的一名学生收到了一份橘子和果酱的礼物。

那么marmalade这个词是怎么来的呢?这是来自marmelo,在葡萄牙语中是“榅桲”的意思,橘子酱就是用榅桲做的。

中世纪英格兰和葡萄牙之间密切的贸易关系可能是很早就在英语中借用葡萄牙词的原因牛津英语词典说。

看看我们的书关于英语

类别
语言学 使用

谷歌是一个热门语言吗?

问:你反复使用谷歌频率作为词的价值指标。在7月11日,例如,您写道,“不溶性”比“不解”更受欢迎,因为它得到许许多多倍之多命中。为什么谷歌现在的语言仲裁者?因为它的语言价值?还是因为你(我们大多数人一样)发现它很容易?

答:绝不是谷歌一个“语言仲裁者”或“字价值的指标。”我们从来不说那么多。

我们查阅谷歌只有一个原因:它可以提供书面用法的证据。如果某一特定用法获得了超过百万的点击量,这就证明了它的普遍使用。

这是可能的语言研究者微调谷歌搜索,并得到了一些非常有趣的数据。

例如,使用谷歌Ngram Viewer,你可以研究书中特定单词或短语的用法(与整个互联网不同,书是经过编辑的)。

然后,您可以将这些结果与短语的频率整体进行比较。这将使您对常用使用中的短语频率表示粗略的思想,而不是编辑的出版物。

谷歌Books是一个非常方便的可搜索的旧的(有时是新的)书籍库。

我们几乎每天都用它来寻找一个用法的早期例子,或者扩展引用牛津英语词典

谷歌时间轴是要找到一个使用的早期例子另一种有用的工具,但它是一个有点笨重,你必须在使用之前验证每个引用。

例如,最近对“电视”一词最早出现时间的一次搜索,结果在1880年产生了令人难以置信的轰动。为什么?

事实证明,这个词“电视”,日期“1880”都出现在巴尔的摩太阳报1992年的一篇关于H·L·孟肯的即将到来的传记:

“他出生于1880年,当时杰罗尼莫正处于鼎盛时期。他去世时,我们才有了电视和收音机。”

返回您的问题,谷歌是否有语言价值?在我们看来,它确实如此。

看看我们的书关于英语

类别
词源

闷热的水域

问:在爱荷华州所在城市的天气预报是热又闷,随后的......炎热天气的到来。我们想知道的术语“闷热”的由来。

答:这里只有一个好事,我们可以说的“闷热” - 它的合适。它是潮湿和压迫的天气潮湿,压抑字。

的定义牛津英语词典很好地总结了“muggy”这个词:“非常潮湿;(令人不快的)亲密而温暖。”

“Muggy”可能起源于一个晦涩的古动词“mug”,意思是细雨或小雨。

动词追溯到大约1400,牛津英语词典当它出现的时候高文爵士和绿衣骑士.如果换成现代的说法,这段引文是:“雾在沼地上被抢劫了。”

同样模糊的英语名词,“杯子”,从1700年代初到约会,意味着雾或雾或毛毛雨,沉闷,潮湿或阴沉的氛围。

动词“mug”和后面的名词“mug”的两种形式都起源于早期斯堪的纳维亚半岛,在苏格兰和英格兰的部分地区仍被视为地方主义。

牛津英语词典这表明它们最终与“muck”来自同一个日耳曼词根,这似乎也很恰当!

但是回到“闷热”这个词,根据说法,它首先出现了牛津英语词典怀特·肯尼特是一位历史学家,也是彼得伯勒的主教,他生于1660年,卒于1728年。

主教保存了一份抄本,里面收录了一些方言,他写道:“在肯特郡,我们把近处多云的炎热天气称为,闷热的天气.”

在人们使用“muggy”之前,他们可能会使用“muggish”,这个形容词最早记录于1655年,意思是潮湿和发霉。

英语语言的字典1755年,塞缪尔·约翰逊将“muggy”定义为“潮湿的;潮湿的;发霉的。”

看看我们的书关于英语

类别
词源 发音 使用

路由滑落

问:一个问题出现在Leonard Lopate展示关于“路线”的发音。Pat表示根或Rowt是正确的。我恳求不同意。我是英国人。而且,随着任何英国人会告诉您的,只有一个正确的发音:root。

答:“route”这个词在美国可以读作ROOT或ROWT。

无论是表示路线或路径的名词,还是表示通过特定路线或路径发送某物的动词,都是如此。

然而,在英国,名词和动词只有第一个发音常见。但英国人也曾有过这两种版本。

随着牛津英语词典解释说,第二个(ROWT)在19世纪的某个时候从标准英国英语中消失,“但北美仍然普遍存在。”

名词“路线”是非常古老的,可能首先录制1225左右,牛津英语词典说。

它通过盎格鲁-诺曼语和古法语传入英语(鲁特死记硬背路线)。但它的最终来源是拉丁语拉帕,而牛津英语词典说的是短的短语通过rupta(被破坏的道路或被强行打开的道路)。

牛津编辑们在评论这个词的词源时,也注意到这个拉丁动词朗佩雷手段破裂,rumpere viam意味着开放路径。

我们的“常规”是“路线”的亲戚。和最初意味着车轮留下的轨道的英文单词“车辙”,可能已经开始作为“路线”的变种,据源头。

比喻感的“车辙”,意味着狭隘,沉闷和习惯性的课程或生活或行动,在19世纪中期来到了牛津英语词典说。

根据《牛津英语词典》公开引用的资料,动词“路线”相对来说是一个新词汇,首次出现在19世纪80年代。

第一个引用牛津英语词典出自1881年伦敦和西北铁路站长指南:

给其他乘客的旧票,改道了通过喀里多尼亚铁路即将开通。”

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

正在大写“我”一个自我的东西?

问:我是一个生活在挪威的美国人。我的挪威妻子想知道为什么“I”是英语中唯一大写的代词。这是一种自我意识吗?

A:英语代词的用法很有趣,至少可以这么说!但是第一人称代词i大写并不是出于自我中心的原因

它只是因为在字母的旷野中而不是这样的方式,一个小的“我”可能会迷失或忽视。

但情况并非总是如此。在最早的形式中,古英语代词是集成电路ih, 或者ich.

引文在牛津英语词典随着单词的发展,它有了很多的拼写方式,一些单词除了“i”之外还以“h”或“y”开头,但这些最终都被缩短为一个单独的小写字母()。

据《泰晤士报》报道,大写的“I”大约在1250年左右首次出现在英格兰北部和中部方言中钱伯斯语源学词典

钱伯斯然而,大写形式“直到18世纪才在英格兰南部建立起来(尽管在那之前偶尔出现)。”

利用代词,钱伯斯解释说,使它更清晰,从而“避免误读手写手稿。”

约翰•埃托的词源词典,提出了一个有趣的历史注释:“基本上所有印欧语系语言都共享同一个第一人称单数代词,尽管在数千年的时间里,它的形式自然地发生了分歧。”

“法国了联合工作组ydF4y2Ba,例如,意大利io,俄罗斯jag.ydF4y2Ba和希腊自我” Ayto继续。“史前德国代名词是,这就产生了德语ich.、荷兰本土知识,瑞典语jag.、丹麦联合工作组,和英语.肯定的答案'是'可能最终是同一个词.”

而且,正如我们确实知道,“我”是联合工作组在挪威。

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

疯狂心态

问:从场面在一个《广告狂人》据说故事发生在1964年的一家酒吧里,有人说:“能给我一杯加水的杜瓦酒吗?”我不记得当时人们会说"能给我来杯酒吗"对我来说,这更像是21世纪的事了。

答:它可能会发出21世纪给你,但自19世纪末以来,人们一直在使用“我能得到”这种方式。

例如,1880年6月20日发行的《阿肯色州日报》上的一篇文章就包含了这个用法的例子:

脚步声并没有唤醒这位年轻的女士。那是一个声音在说:‘我能喝点水吗?一个流浪汉靠在栅栏上,两只胳膊和下巴。”

对于boozier例如,在诺克斯维尔杂志的1889年10月12日,这一问题进行简短的项目有这个可能虚构的交流:

“旅行者(肯塔基州):‘夫人,我可以在这里喝一杯?’

“女主人:‘当然,那是井。’

“旅行者(带着宫廷姿态):'女士,你误解了我。我不想洗手;我想要一杯饮料。'“

从我们所能收集到的信息来看,这个表达从那时起就一直在被使用,所以听到它并没有什么不合时宜的地方《广告狂人》

如果你感兴趣,我们写了博客项目不久前,“I 'll do a”(就像“I 'll do a Dewar’s with water”)也有一个类似的用法。

正如你可能知道的,发现语言上的时代错误《广告狂人》在该剧的粉丝中,它已成为一项室内运动。

语言学家本·齐默写了一篇有趣的文章柱子一年前在《纽约时报杂志》上发表的

齐默采访了这部AMC美剧的创作者、执行制片人和首席编剧马修·韦纳(Matthew Weiner),韦纳承认,这部剧确实会出点岔子《广告狂人》

例如,角色琼在第一季中使用了“媒介就是信息”这句话,故事发生在1960年,比马歇尔·麦克卢汉(Marshall McLuhan)在印刷中引入这句话早了四年。

你会喜欢此YouTube视频特色《广告狂人》在Zimmer柱中提到的摘录。

干杯!

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

入室

问:我想知道为什么新闻播音员(大部分)开始使用“入室”这个词。为什么不再称之为“闯入”?

A:“入室行窃”不是“入室行窃”或“破门而入”的另一种说法。

A“盗窃”或“磨合”是指进入的意图建筑物犯罪的行为。这种犯罪可以提交没有人的家时。

但在“入室抢劫”中,房子在当时被占领了。通常涉及使用武器和对居民进行某种攻击。

一些国家已经在法律上规定的犯罪“入室”,尽管犯罪的定义和其严重性(第一级,第二级,等等)而变化。

表达已使用自1973年以来,根据在引用牛津英语词典.它起源于美国,主要在北美、澳大利亚和新西兰使用。

牛津英语词典定义为“进入私人住宅,而它被占用,有犯罪的意图(通常是盗窃,经常一边威胁着居民)的行为“入室”;行动或做这个的罪行“。

在美国、澳大利亚和新西兰,字典补充道入室抢劫是一份具有法律定义犯罪。入门不必勉强,甚至可能受到邀请,如果罪犯后来留在驻地当驻地到休假请求。”

牛津英语词典第一次引用这个词是在1973年《芝加哥太阳时报》上的一篇文章中:“威尔梅特的警察正在寻找周四早上发生的一起显然无关的入室抢劫案中的抢劫犯。”

这句话,因为你已经注意到,越来越广泛地应用于媒体这些天。

例如,我们发现新闻报道从KFDM-TV在得克萨斯州东南约谁闯进家里武装人员,锁定了家庭洗衣房,洗劫了房子,偷了一辆车。

报告的开头是,“一场入室抢劫扰乱了西博蒙特社区的和平。”它的结尾是“如果你有任何关于入室盗窃的信息,请致电....”

我们希望这能回答你的问题。把门锁上!

看看我们的书关于英语

类别
词源 发音 使用

一些最初的想法

问:我住在首字母缩写词疯狂的纽约(SoHo、Dumbo、TriBeCa等)。但是那些发音为字母而不是单词的缩写词呢(例如纽约)。我为他们创造了一个词:“abbrevonym”。我期待着你们的回复。

答:我们还喜欢“abbrevonym”这个词,这个词是由语言类型不时提出的。但不幸的是,这个词已经有了:“首字母缩略词”。

首字母缩略词是缩写形式的字母,比如“FBI”、“PTA”、“NAACP”和“NCAA”。下面是一个更详细的定义美国遗产语文词典(第四版):

“由短语中的一个或多个单词的首字母组成的缩写(例如,美国国税局为了国内收入署),音节或单词的组件(三硝基甲苯为了三硝基甲苯),或单词和音节的组合(ESP为了超感知觉),通过逐个拼出字母而不是一个完整的单词来发音。”

另一方面,首字母缩略词通常被定义为以单词形式出现的缩写词,如“雷达”(表示“无线电探测和测距”)、“激光”(“受激辐射的光放大”)和“北约”(“北大西洋公约组织”)。

我们有一个邮寄在几年yabo亚博全站前的博客上,关于首字母缩略词和首字母缩略词

你提到的纽约社区确实是首字母缩略词的例子,因为它们是作为单词说的。

地理缩写的狂热的城市开始SoHo(休斯顿南部),转移到翠贝卡(“三角形下面运河”),现在包括等奇NoHo(“北休斯顿”),小飞象(下曼哈顿桥立交桥”),NoLIta(“小意大利北部”),甚至游牧(“麦迪逊广场公园的北部”)。一些人建议最后一个应该被称为SoMa(梅西百货南部)。

我们也写过关于“SoHo”中的“h”,那就是为什么休斯顿“在德克萨斯州的德克萨斯州发音为瑞士斯​​,但在纽约的斯顿。

至于怎样称呼字母缩写,坦白地说,我们更喜欢用“abbrevonym”而不是无聊的“initialism”。谁知道呢?它可能会流行起来。不过,在那之前,我们将坚持老一套。

看看我们的书关于英语

类别
词源 语法 使用

有没有人失去了他们的斗牛犬?

[注意:更新帖子发表于2017年5月22日。

问:我的一个朋友(我是认真的)坚持用“they/them/their”来代替“he/she/him/her”等等。例如:“有人丢了他们的比特犬吗?”这听起来不对。你能帮我说服我的朋友这是错的吗?

A:对我们来说,这听起来也不对,尽管我们更关心丢失的比特犬,而不是有问题的语法。

事实上,这个问题比你想象的要复杂得多!

当然,“他们/他们/他们的”是第三人称复数代词。但是,很多人把它们用作单数,尤其是指不确定或不确定的人(如“如果有人打电话来,告诉他们我不在”)。

此外,虽然这种用法在过去200年左右被认为是误用,但它有一定的历史。我们已经写过好几次了,包括《纽约时报》杂志

几个世纪以来,我们写了,“他们”是一个普遍的代名词。作家早在乔叟用“他们”和公司为单数和复数,男性和女性,并且似乎没有人介意。

我们也在似是而非的起源,我们关于语言神话和误解的书,以及我们在2011年2008年

我们指出了似是而非的起源,传统主义者发现没有错用“他”来指代任何人或所有人,男性或女性。

但这是一种相对较新的用法,现代语言学家认为这是不合适的。

顺便说一句,它不是由一个性别歧视的语法学家编造的。如果说有哪个人对这种以男性为中心的用法负有责任的话,那就是安妮·费雪(Anne Fisher)。她是18世纪的英国女教师,也是第一个写英语语法书的女性。

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

是“很多”之类的罪吗?

问:最近在WNYC上露面时,帕特用了两个短语,让我和妻子有些吃惊:“很多”和“差不多”。应该是"许多"和"相似"或"几乎"或"可能"吗?

答:是的,帕特确实说“有点”和“很多”在空中,但我们看不到这个。

在广播节目中,她和伦纳德·洛帕特交谈,因此他们的风格是非正式的或口语化的。

我们不会在最正式的写作中使用这些短语(比如,一篇学术期刊的文章),但我们会在随意或非正式的写作中使用它们(比如,像这样),当然还有在演讲中。

当我们两个人说话时,我们在“相当”或“有点”的意义上使用“有点”。

牛津英语词典将这句话的句子定义为含义“以一种方式或方式;在某种程度上或程度,有点;以某种方式,不知何故。“

顺便说一下,这种用法不是现代的“闯入者”。它可以追溯到18世纪晚期。

牛津将该短语描述为“口语化”,该标签在其他地方定义为“普通会话的特征或适合于普通会话,区别于正式或高级语言。”

牛津英语词典还说短语“sort of”已经被用作“作为说话人的犹豫、缺乏自信等的附加修饰词”。

这句话“很多”的日期回到了1500年代后期,说了牛津英语词典,它这样定义:

同类型或以某种方式相联系的若干人或事物;(东西)的数量或集合;一组(人);也指(任何东西的)数量。现在只有colloq。,但涉及商品、货物、牲畜等的除外。通常带有一定程度的贬损,或由绰号暗示或表达。”

“sort of”和“a lot of”在英语口语中都是标准说法。它们没有语法错误或不合标准。然而,它们在风格上是非正式的,像其他短语一样,它们不应该被单调地使用。

我们在博客上有一些关于“差不多”和“很多”的条目,包括yabo亚博全站发布的帖子八月9月,11月2008股。

在这里插入一条关于正式英语和非正式英语的注释可能会有所帮助。永远不要把非正式(或口语)和不合语法的混淆起来!

作为韦氏英语用法词典他指出,“口语化”这个词并不是一个贬义的标签,而且“用这个词来描述日常用语可能是一个糟糕的选择”。

正因为如此,现在大多数标准字典和用法指南都用“非正式”这个词来代替。非正式英语并非不合标准或语法错误。

美国遗产语文词典(第四版),现在使用“非正式”而不是“口语”的标签,它说:

说这种语言的标准变体的人既使用正式话语,也使用非正式或会话式的话语。

字典把“sort of”和“a lot of”都归为“非正式”。

看看我们的书关于英语

类别
语法 使用

只有孤独

问:让我抓狂的是,大多数人都把“only”放在句子前面,这样它就充当副词而不是形容词了。例句:“我只想问你一个问题。”换句话说:我只想要一个,我不在乎你回答我的是哪个。

- 答:几年前,博客的读者责骂PAT以便在她的一个与Leonaryabo亚博全站d Lopate的出场期间放映“只有”WNYC

帕特同意。”只有一般来说,这个词应该和它所要修饰的词(名词、动词、形容词等)尽可能地接近,尤其是当这个词容易被误解的时候。

但在许多情况下,如果不是大多数情况,她注意到“只有”的位置不会被误解,并且一个句子可能会听起来更好,“只”放在前面。

让我们看看你的例子:“我只想问你一个问题。”

大多数人会理解这个句子的意思是说话者只有一个问题要问。而且大多数人可能会觉得把“only”放在“one”之前太正式了。

美国遗产语文词典(第4版)用法注释中说明“有时放置只有句子早些时候似乎更加自然,如果上下文足够明确,就没有机会被误解。“

尽管帕特的语法和使用指南我有祸了建议在被挑选出来的单词或短语前加上“only”,它指出“整个放置的意义。只有而是要让别人明白你的意思。”

在非正式的写作和对话中,这本书说,“如果没有人会误解你的意思,那么把它放在只有看起来最自然的地方——通常放在动词的前面。”

然而,你的问题让我们很好奇,为什么许多语言权威如此坚持“恰当”地放置“only”,即使在没有被误解的情况下。

韦氏英语用法词典说这种担心是“错位的”只有已经存在了两个多世纪了。”

举出问题的第一语言maven显然是罗伯特·洛斯,那个人普及神话用介词结束一个句子是错误的。

英语语法简介(1763)Lowth写道:“因此,人们通常说,‘我只说了三个字’:当说话者的意图明确要求,‘我只说了三个字’。”

虽然许多用法当局已经认可了这一观点,很多作家都忽略了它。

“谁是错过的作家只有?“《韦氏大词典》“问,然后继续回答自己的问题。

这些恶棍包括约翰·德莱顿、约瑟夫·艾迪生、塞缪尔·约翰逊、托拜厄斯·斯莫列特、本杰明·富兰克林、亨利·亚当斯、刘易斯·卡罗尔、纳撒尼尔·霍桑、约翰·罗斯金、t·s·艾略特、罗伯特·弗罗斯特、詹姆斯·瑟伯、欧内斯特·海明威、约翰·奥哈拉、伊夫林·沃和e·l·多克托罗。

我们将让语言专家的语言专家H.W.Fowler对此有最终决定权:

他一周前才去世没有更好的防守,也许可能比它是大多数人总是习惯与仍在使用,与是,误解是空想的风险,这是不值得,而从自然出发的命令。”

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

交心的谈话

问:我被那些写着“我爱你”的T恤弄糊涂了♥ “我”,为什么“我”大写?为什么不是“我自己”?我来自缅因州,给我的信息是“我爱缅因州。”

A:我们不敢相信你真的被那条信息中的大写“ME”弄糊涂了。

没有人能连上互联网。在网络空间里,我们已经被所有的大写字母逼得几乎聋了。

是不是太多了?是的。我们能做点什么吗?不,也许除了让我们自己克制一下。

至于“我♥ “我,”除了T恤衫,你还可以在帽子、包、小册子、情人节礼物、贴纸、卡片、打火机等上找到它。

你也可以找到很多“我♥缅因州”的商品。他们中的大多数用大写或小写字母拼出“Maine”(缅因),但也有一些用全大写,还有一些用“ME”(ME)来表示这个州。

你可能会对我们几年前的一个帖子感兴趣,关于这个词的使用来代替♥的标志。事实证明,把“heart”用作动词并不是现代现象。

据英国《每日邮报》报道,事实上,“心”一词最早出现于897年牛津英语词典.在盎格鲁-撒克逊时代,“心”意味着给予或激励某人。

去年一月在线牛津英语词典增加了一个关于“心”作为动词的口语用法的草案,意思是爱或喜欢

《牛津英语词典》表示,这种用法起源于美国,并补充道:“最初指的是商标用心形符号来表示动词‘爱’。”’”

第一个牛津英语词典这个词的引证来自美联社1983年11月16日的一篇文章:

“从柏林到乌拉尔,青少年穿的t恤上写着‘猫王’、‘永远嗨翻’和‘我爱纽约’。’”

至于“我”与“自己”,我们已经写了这个企业多次在博客上,与开始yabo亚博全站邮寄在2006年。

在你询问的t恤上使用“me”或“myself”都是可以的,不过较短的那个更有力,在美国东部可以起到双重作用。

看看我们的书关于英语

类别
使用

缩进奴役

问:如果您从“嗨Sylvia”的电子邮件启动电子邮件,您是否缩进了致敬?

答:没有,你一般不会缩进电子邮件问候或,对于这个问题,在蜗牛邮件。

你不需要缩进后面段落的首行,不管是在线上还是离线。

我们在写电子邮件(和博客文章)的时候,段落都是从左对齐开始的,段落之间要留出一行空白。

这似乎已经成为电子邮件写作的惯例。通常,段落左对齐(即不缩进),它们之间有空格以提高可读性。

但是如果你想缩进,没有法律禁止。这是一个风格问题。选择适合你风格的衣服。

一般来说,你应该在问候之后缩进所有段落,或者不缩进任何段落。一致性让你的邮件更容易阅读。

所以如果你在问候语后缩进第一段,那么接下来的每一段都缩进。

我们也喜欢在问候语的名字前使用逗号(“嗨,西尔维娅”),尽管许多人遵循你的做法并省略它。我们在a中解释了这个用法博客条目一段时间回来。

当然,很多人在电子邮件中不使用问候语。然而,我们认为,在信息的开头加上一句问候语能增加人情味。再说一次,这是一个风格问题,你说了算。

你可能想看看一个柱子我们为《纽约时报》杂志写过关于电子邮件的文章。它出现在2002年,就在几世之前的互联网时代,所以我们的一些建议现在看来可能有点过时了。

看看我们的书关于英语

类别
词源 使用

耶,耶,耶

问:在我家里有一场越来越无聊的辩论:“yippee”这个词经常出现在“team”前面,它的意思是“yay”、“yea”还是“yeah”?网络上有很多相互矛盾的答案,但我相信你会给出明确的答案。

A:这是我们经常自问的问题:以“y”开头、和“day”押韵的令人愉悦的感叹词怎么拼写?

答案是“耶”。这是《纽约时报》的编辑说的牛津英语词典美国遗产语文词典(第4届)。

美国传统说感叹词是“用来表示高兴、赞同、高兴或胜利的感叹词。”的牛津英语词典将其描述为俚语“惊叹于胜利,批准或鼓励。”

拼写演变,美国传统说,作为旧词的改变“是的”,返回旧英语几个世纪赫亚或gæ

年长的“yea”读起来像“yay”,但它不仅仅是一个感叹词。它可以是副词,也可以是名词美国传统《韦氏大学词典》(11埃德。)。

作为副词,“yes”可以表示“yes”、“yes”、“really”或“deply”。作为名词,它可以表示赞成的声明或投票,也可以表示投赞成票的人。

例句:“他匆忙地投了赞成票,结果赞成票超过反对票。”

三人的第三构件,“啊”,被归类为副词意为“是”。

“是的”,所有这些都有三种常见的发音,所有这些都包括一个双峰(两个元音,特别是单个音节)。双峰开始于像“宠物”或“帕特”或“展位”中的元音声音,然后是“呃”。

关于“是啊”的起源存在一些分歧。

美国传统说“是啊”发展为旧的变体“是啊,”但《韦氏大词典》“牛津英语词典说它是“yes”的变体或随意发音。

现在是一些时间表。

就像我们说的,这个古老的“是”是三个中最古老的。据英国《每日邮报》报道,这个词最早的形式记录于公元731年牛津英语词典它已经有近1300年的历史了!

相比之下,“耶”(yay)和“耶”(yeah)似乎是美国人的发明,实际上却是全新的。

牛津英语词典美国最早对“yay”的引证是在1963年,而“yeah”的第一个例子是在1905年(《韦氏大词典》“日期稍早,1902年)。

但我们发现了这两个词在19世纪的用法。我们只举一个例子。

在玛丽·w·沃茨(Mary W. Watts)的书的前言中,有一些欢快的“耶”(yay)的例子内森伯克这本书是一位墨西哥战争将领的虚构传记。

她介绍的日期是1908年,但它记录了她,她听到的欢呼声在阅兵与40年前在俄亥俄州一个孩子:“耶,耶,耶!战斗伯克!战斗纳特·伯克!耶,耶,耶!”

我们在Edward Sylvester Ellis 1863年的冒险小说中发现了很多“是的”的例子,在平原上它的背景设在黑山。

这里有一段简短的对话:“我为你做了一些好事,不是吗?”“是的,我对allers的感觉很好。”

多亏了数字化的奇迹,我们还发现了其他用途。这是研究的福音吗?是啊!

看看我们的书关于英语