类别
英语语言 未分类

2月的房子

问:有人在二月发过第一个“r”吗?

答:字典列出了两种正确的说“February”的方式:要么一个“r”发,要么两个“r”都发。

然而,according to,大多数人都不发第一个“r”的音Merriam-Webster的大学词典(第11版)。

其实,,《韦氏大词典》“指出FEB-yuh-ware-ee是“这个词在受过教育的使用者中使用最广泛的发音”。

这个发音就是语言学家所说的“掩饰”的一个例子。

M-W解释说,当一个单词包含两个相同或密切相关的音,导致其中一个音的变化或消失时,就会发生异化。这经常发生在2月。”

y字典补充道:“从很多人口中听到并不是一种冒犯,而是元音的常见发音。”'在辅音之后,如同1月每年的。”

这让我想起了布鲁克林的一所房子,在那里,一群有创造力的人,包括w·h·奥登(W. H. Auden)、卡森·麦卡勒斯(Carson McCullers)、本杰明·布里顿(Benjamin Britten)、保罗和简·鲍尔斯(Paul and Jane Bowles),以及吉普赛的罗斯·李(Rose Lee),在20世纪40年代早期共同生活。

Anaïsnin称为“二月之家”,因为许多人在那个月出生。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

少女,鹌鹑,电车或百宝

问:我是一名网络新闻制作人。最近,我试图用“一群疯狂的活动”这个词,但被认为是对“一群”这个词的不准确使用。我的字典说“bevy”可以用来指一群人或东西。活动不是一件事吗?你能解释一下吗?

A:“bevy”是个名词,大致意思是一群人,而这群人通常是人或动物中的一员。

牛津英语词典解释了“bevy”的起源是不确定的。当它在15世纪首次出现时,它是“一群少女或女士、雄鹿、鹌鹑或云雀的恰当称呼”。

OED.首先发表的引文是从1430年出现的霍金的一本书,并提到了“屠龙的百度”。

在16世纪,人们开始用“bevy”来指代“任何类型的公司”,正如本·约翰逊在1603年所说的“一群仙女”

但是,根据OED.,只有“很少”用“bevy”这个词来指代“对象的集合”。

至于一系列的活动,那将是一个非常不寻常的用法。“疯狂的活动”可能会更好。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

作者!作者!

问:令我困扰的是“作者”的用法发生了怎样的变化。我认为这是一个关系名词,所以狄更斯应该被称为大卫·科波菲尔,不仅仅是一个作者。我的耳朵也伤害了我称之为母亲的人,而不是某人的母亲。

答:“关系名词”指的是一种关系,这种关系通常用所有格表示。

例如,“腿”可以被描述为关系的,因为它通常属于某人或某物,如“约翰的腿”或“椅子的腿”。

“母亲”这样的词也是如此;它经常出现在像“约翰的母亲”或“三个孩子的母亲”这样的短语中。

但是关系名词也可以是非关系的——也就是说,独立的——在使用时不涉及所有人。

例如,在一个像“他伤了他的腿”的句子中,“腿”是相关的,但在“腿有很大的主要静脉”中,它是独立的。

在句子中,“她是约翰的母亲,”母亲“这个词是关系,但在”她是一个母亲“,它是独立的。

In the same way, a noun like “author” or “composer” can be relational (“author of a book,” or “composer of the symphony”), but it can be independent too (“She’s a popular author,” or “He’s an arranger and composer”).

同样,我们永远不会想到与“花”和“季节一样关系的词语,当与”最喜欢的“:”她最喜欢的花是玫瑰“......”爱好者的最受欢迎的季节是春天。“

我所知道的唯一不能独立存在的关系名词是“清酒”。这个词总是用在所有格短语中,因为它总是属于某人或某物。

我们说“看在上帝的份上”,“看在上帝的份上”,“看在我家人的份上”,“看在孩子们的份上”,等等。“清酒”在使用时,必须与物主联系在一起。

简而言之,“作者”可以是关系名词,也可以是独立名词。在语法上说" She 's the author of . "是正确的米德尔马契或者“艾略特是一位伟大的作家。”

几个世纪以来,作家一直在使用“作者”。当John Gay写在他身上寓言(1726):“没有一个作家曾与兄弟交锋。”

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

外交事务

问:“soignée”和“trompe l 'oeil”应该划线吗?我在哪里可以得到一份外来词(特别是法语)的列表,这些外来词需要加下划线,还有那些不需要加下划线的外来词?

A:芝加哥风格手册(第15届ED。)建议斜体,而不是强调,孤立的外国术语。但只有在外国术语“可能对读者不熟悉”时,它才建议使用斜体。“否则,应使用罗马(即直立)类型。

如何判断一个外来词或短语是否熟悉?查词典。


“Soigné”和“trompe l’oeil”是这两种语言的常规条目《美国英语传统词典》(第四版)Merriam-Webster的大学词典(第11版)。

这表明这两个术语已被英语采用。因此,在英语句子中不应该用斜体。

美国遗产只列出已被英语采用的外来词。《韦氏大词典》“列表中既有采用的外国术语,也有不太熟悉的术语。

M-W在主要的A-Z部分包括采用的外国术语,以及其他英语单词。它在后面的“外来词和短语”一栏列出了不太熟悉的外来词,也就是那些没有被英语完全采用的词汇。

例如,M-W在主要部分列出了“可怕的儿童”,但不太熟悉“儿童谢利“在后面。”这表明第一个不应该斜体,而第二个应该斜体。

M-W解释说:“尚未完全采用英语的外来单词和短语是斜体的。通常,任何出现在本字典的主A-Z词汇表中的任何单词都不需要斜体。“(第1613页)

字典上有这样的例子:“在俱乐部里,这种行为很明显mal vu。午餐的价格是25美元。”

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

在WNYC上收听Pat的现场直播

她会在伦纳德·洛帕特秀东部1:20左右,东部时间讨论英语语言,并从呼叫者提出问题。如果你错过了一个节目,你可以在帕特的帖子听WNYC页。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

房子打扫

当我说“房子需要清洁的话”时,我的男朋友纠正了我。我必须说“需要清洁房子”,以便在语法上正确吗?请帮忙!

答:你的语法可能在这里一尘不染,但我也不会称之为令人遗憾。在该国的一些地区,事实上,它很常见。

有两种正确的方法可以这么说:“房子需要清洁”或“房子需要清洁”。

你的变体“房子需要打扫”在使用指南中广受诟病,但这是苏格兰、爱尔兰和美国部分地区的一个公认的地方成语。我两年前在一篇文章中提到过这一点博客帖子

《美国英语传统词典》(第4版),在动词“need”的词条下,关于主语有以下有趣的地方注释:

“当需要在作主要动词时,后面可以接现在分词,如这辆车需要洗一洗,或成为加上过去分词,例如这辆车需要清洗。然而,在美国的某些地区,特别是宾夕法尼亚州和俄亥俄州西部,很多扬声器省略了成为只使用过去分词形式,例如这辆车需要清洗。这个用的需要过去的分解在英国群岛中略有常见,在苏格兰特别普遍。“

牛津英语词典解释说,在苏格兰、爱尔兰和一些美式英语中,动词need经常与分词形容词(如“cleaned”或“walked”)连用作为其补语。

这些地方用法可以追溯到19世纪中期。这OED.给出的例子包括“汽车需要洗了”(这个似乎很流行!)和“我的头发需要梳理吗?”

OED.还说“需要”与动词名词(如“清洁”或“散步”)连用作为主语,大约从1400年开始就很常见。这里有一些OED.主要作者的引文:

1681年,约翰·德莱顿说:“年轻人的胃口很好,这样的宴会很少需要两次邀请。”

1844年,查尔斯·狄更斯:“这无需解释。”

1847年,夏洛蒂Brontë:“她的感情集中在一个方面——傲慢;这需要谦虚。”

1915年,薇拉·凯瑟(Willa Cather):“如果她不被打扰,她就不需要被注视。”

1916年,乔治·萧伯纳:“她的头发非常需要洗。”

1928年,尤金·奥尼尔(Eugene O 'Neill):“大学服装不再整洁,它们需要熨烫,对他来说太大了。”

1940年,威廉·福克纳(William Faulkner):“今年还需要重新粉刷;他一定要做到这一点。”

所以说" The house needs cleaning "很好。至于“the house needs cleaned(房子需要打扫一下)”,这不是最好的英语,也不应该在正式场合使用。

但如果你住在美国的某些地区,这种用法就像纽约的“standing on line”或南方的“y’all”一样常见。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

你对" issue "有意见吗?

问:在我前几天阅读的一份听证会记录中,一位律师抱怨说,提议的和解方案会给他的当事人带来“问题”。作为一名法学教授,我注意到“issue”已经取代了“problem”。你知道这种语言的进化或转移是如何发生的吗?

答:你不是第一个注意到或对“issue”这个用法提出异议的人。我的许多读者和听众也注意到了这一点。

名词“问题”(以及动词)在1300年代进入英语,并且在几个世纪里有各种含义,所有这些都是在出口,流出,退出,放电或输出。

换句话说,“问题”是指从排水管、人体、压力情况或有问题的法律解决方案中出来的东西。

因此,“issue”被用来描述后代(也就是孩子);体液(如伤口流出的血液);河流的出口;从租赁财产、结果、产品、事件或结果中获得的收益。

此外,它还指分发或分发(如向士兵发放口粮或薪水),报纸或杂志的“发行”;还有一个问题(一种从1308年开始的合法用法)。

这些具有争议性的法律用法可能影响了这个名词一个相对较新的含义,例如短语“to make an issue of”(对某事大惊小怪或引起争论)。

牛津英语词典这个词的这个意思可以追溯到1927年,当时《新政治家》的一位作家说,“似乎有人试图制造一个共产主义与反共产主义的大问题。”

从那以后,我们就一直在争论这件事。

用“issue”来表示情感或心理问题似乎是30年前突然出现的。

这是“问题”(名词)下的条目之一OED.:“在原语中,主要指美国的情绪或心理困难(常带修饰词);情绪冲突点。”

这是OED.首次发表于1982年12月8日从纽约时报发布的引文:“那么它变成了如何应对以前通过酒精而在很大程度上处理的情绪和亲密关系?”

众所周知,当一段时间显示在一份主要报纸上,它可能已经在使用了一段时间。所以这个术语的这种意义可能已经在1982年之前在空中。

在撰写本文时,在线版本的OED.不把“问题”当作普通老问题的同义词来处理(比如“他有胆固醇问题”)。

但是这两个《美国英语传统词典》(第四版)Merriam-Webster的大学词典(第11版)包含problem作为“问题”的意思。

显然,这种词的意义已经脱离了术语前面的心理学。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

链语言

问:很高兴在长岛华盛顿港公共图书馆与大家见面。我是织毛衣的。我有一个关于e。j。科尔维特连锁折扣百货公司的问题。我曾经以为这个名字代表的是8名犹太朝鲜战争退伍军人,他们建立了这家连锁店。但我最近读到这是一个神话。有什么故事吗?

A:你好,编织女士,很高兴见到你,还有你编织的可爱的毛衣外套。没错,关于e·j·科尔维特和朝鲜老兵的传闻是虚构的。

这个名字实际上是由两位创始人——尤金·费尔考夫和乔·兹威伦伯格(或斯威伦伯格)的首字母和“克尔维特”的重新拼写组合而成的,“克尔维特”是海军术语,指小型、快速、轻装战舰。

传说这个名字代表8名(或11名)犹太朝鲜战争退伍军人。实际上,1948年至1980年经营的e·j·科尔维特公司是在朝鲜战争爆发之前成立的。

Ferkauf,在1980年的回忆录中《走进商界:成功之人如何成功》,这样解释这个名字的起源:

“我有一个名字为商店挑选出来,E. J.Korvette。'E'是为尤金,我的名字和'J'代表乔圣伦贝格,我的助理和我的朋友......至于“Korvette”,它最初是在加拿大海上船员之后用'C'拼写,只是因为我认为这个名字有一个令人欣慰的戒指。在注册名称的时候,我们发现使用海军类标识是违法的,所以我们必须将拼写更改为'k'。“

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言 短语来源 单词产地 写作

在还是之间?

问:在描述三人一起工作时,是否是它们之间的合作?

答:除了拼写之外,“中间”和“中间”之间没有区别。“中间”在美式英语中更受欢迎,“中间”在英式英语中更受欢迎。我们今年早些时候写了一篇关于“中间”的博客文章中/中。”

你还问“between”和“among”的用法。一般来说,between指的是两个人(“This is between him and me”),而among指的是三个或三个以上的人(“The six members agreed among themselves”)。

《纽约时报风格和用法手册》举个例子:“在北美自由贸易协定下,美国、加拿大和墨西哥之间的贸易有所增长。”

正如《风格指南》所解释的,“每个国家都与其他国家进行交易,而不是同时与所有国家进行交易。当两个以上的事物以纯粹的集体和模糊的方式相互关联时,使用。”

顺便说一句,“betwixt”是“between”的一个老式版本,尽管这两个词从盎格鲁撒克逊时代起就以各种形式出现。

牛津英语词典在英语文学中,“between”被描述为有点古旧,主要是诗意的。

然而,表述“之间,”意味着一件事也不是另一件事,是一个相对的新人。

最早的引文OED.源自弗雷德里克·马里亚特的航海小说牛顿福斯特(1832),指的是“在时尚街道之间的房屋租赁”。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

计时赛

问:我听说一个足球运动员用“timeout”作为“timeout”的复数。我认为这是不正确的,相比之下,一个体育播音员把" R 's bi "说成是" run batted in "的复数形式。我相信这是对的。还是过于挑剔?

A:那个做实况报道的家伙会不会说“时间到了”,也就是“时间到了”的缩写形式?否则,“timeout”的复数形式是“timeouts”,尽管谷歌检查表明并不是每个人都知道这个词。

如果您有兴趣,术语“超时”将超过一个世纪以前的英语作为足球术语。

第一次公布的参考牛津英语词典摘自1896年一本关于足球的书时间,当比赛实际上没有进行时,裁判会暂停比赛。”

多年来,这个术语被写成了两个独立的单词(“timeout”)、两个单词之间的连字符(“time-out”)和一个单词(“timeout”)。

据报道,在体育写作和育儿领域,这个词越来越被拼成一个词加纳的现代美国用法

今年早些时候,我写了一篇关于如何复合条件将寿命作为单独的部分,然后随着时间的推移在一起。

我们如何使这些条款进行颠覆?

如果一个复合词是一个实词,在这个词的末尾加上一个正常的复数:“Doormen are good at getting taxicabs.”

如果这个复合词被分成几个部分,不管连字符是带还是不带,都要把复数结尾放在最重要的部分:“Do rear admirals serve on menof -war?”

(上面的两个例子来自我的语法书的第三版woe是我。)

至于击出的得分,就当你没听过“R’s bi”吧。这就像用P 'sOW而不是pow我最近写了一篇关于如何用复数表示"印度储备银行。”

在当地商店买我们的书,Amazon.com
,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

主题

问:我在和另一位文字编辑争论这些句子中哪个应该用单数动词:(1)新娘和新郎看起来很可爱。新娘和新郎看起来都很可爱。新娘(新郎)看起来很可爱。新娘和新郎一样,看起来很可爱。新娘和新郎看起来都很可爱。你愿意参加吗?

答:一般来说,两个单数和可分离的名词用“and”连接,动词用复数。(不过,有时这两个名词指的是同一个人,所以是不可分割的,比如“我们的厨师和管家辞职了”。)

我没有发现第1句中的逗号会改变这一规则,尽管我觉得它们很别扭,也没有必要。

至于2和3,括号和一组破折号在功能上是相似的,因为它们将语法外来的信息隔离为句子。通过这种推理,这两个句子应该至少在理论上服用单数动词。

但事实上,不管动词是单数还是复数,这些句子的结构都是错误的。这是因为在决定动词形式的主语部分中不应该包含一个无关的成分。

《剑桥英语语法(第1750页)给出了这样一个“不可接受”判决的例子:“Kim(和Pat)仍然没有得到通知。”第2和第3句属于这一类,应该重新改写。

至于数字4和5,短语如“以及”,“除了”“之外”添加到“,”除了“”之外“,”以及“或”一起“,”S.你bject and verb, don’t change the number of the verb. So if mere adjunct phrases like these follow a singular noun, the verb remains singular.

To sum up, I’d use a plural verb (“look”) with numbers 1, 2, and 3, after eliminating the commas from 1, the dashes from 2, and the parentheses from 3. I’d use a singular verb (“looks”) with 4 and 5.

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

cheatin的心

问:“情妇”是由一个背叛妻子的已婚男人秘密供养的女人。我们怎么称呼这个男人?我丈夫说的是“幸运狗”,但他是在开玩笑……我希望。说真的,这有什么用词吗?

答:我绞尽脑汁,但想不出一个词来形容这个出轨的男人。也许是“糖爹”?当然这个词有点偏颇,因为它用情妇而不是妻子来定义他(他对太太来说不是糖爹)。

“舞男”可以用来形容被包养的男人,相当于男性的情妇。" cuckold "是被欺骗的妻子的男性版本。

但对于有情妇的男人来说,这可能是语言上的一个空白,需要填补。

顺便说一句,卡塞尔俚语词典“sugar daddy”(也被称为“sugar”、“sugar papa”、“sugar pops”和“sweet sugar”)这个表达起源于20世纪20年代的美国。

《纽约时报》档案中最早的引文(来自1926年的一篇戏剧评论)指的是一个巡回剧团的变幻无常的生活,包括寻找住所、缺乏热水以及“剧中的‘糖爹’”。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

Path的WNYC时间表的变化

10月和11月,她会在伦纳德·洛帕特秀这个月的第四个星期三,而不是通常的第三个星期三。如果你错过了一个节目,你可以在帕特的帖子听WNYC页。

类别
英语语言 未分类

姨妈焦虑,第二部分

问:我是你博客的新读者。我非常喜欢,但我对你在"阿姨“你有两种发音:ANT和AHNT。虽然我最常听到ANT,但我从来没有听过AHNT。不过,我偶尔会听到AWNT。(我来自威斯康星州。)

- 答:我所有的标准美国英语词典(我有很多人)只列出他们的“阿姨”条目中的两个发音:蚂蚁(用“不能”)和ahnt(用“字体”押韵))。

然而,《美国地区英语词典》给出了在美国一些地区听到的几种变化。一个是AWNT(与“haunted”押韵)。

敢说蚂蚁发音是通常在全国各地听到的。Ahnt版本最经常在新英格兰和弗吉尼亚州的东部听到,但扬声器有时会把它变成AWNT。

(该词典引用了1847年的一本使用手册,其中抱怨AWNT的发音,所以它已经存在很长一段时间了。)

区域词典没有提到中西部地区的AWNT发音的存在。你在威斯康星州听到了它很有意思。我来自爱荷华州,不要回忆在那里。

DARE列出了其他几个不太常见的发音,包括AINT,它说在中西部和南部的部分地区有时会听到。

我希望这有帮助,我很高兴你喜欢这个博客。yabo亚博全站

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

人民的选择

问:几年前教学宗教时,我在学生们通过使用术语“人”时,我遇到了学生的混淆。单数单词是如何成为单词“人”的默认复数?

A:“People”和“person”是完全不同的词,在词源上也没有关系。

“people”一词来源于拉丁语杨树(大众,平民)。

“人”的来源是拉丁语persona.,最初指的是戏剧中角色戴的面具,后来指的是人或个人。这个拉丁词可能起源于伊特鲁里亚人phersu(面具)。

我的消息来源是牛津英语词典钱伯斯语源学词典

“People”大约在12世纪末进入英语。在现代用法中,它通常是“humans”的复数名词,没有对应的单数,意思是“one human”

“人”只有在指拥有相同文化的一个身体或一群人时是单数。《美国英语传统词典》(第4版)给出了这个例子:“作为一个民族,普韦布洛人以他们的和平著称。”

“人”的集体意义有相应的复数形式,“人民”,现在用来指拥有共同宗教、文化、语言等的人群。

另一种完全不同的动物是person,它在12世纪早期作为单数名词进入英语(复数:persons)。它最初指的是一个人,或者是一个人承担的角色或功能。

几个世纪以来,“人”有很多含义,在1325年,它在基督教神学中有了一个特殊的含义,每个学习过约翰·多恩的十四行诗《打我的心,三个人的上帝》的英语专业学生都熟悉这个含义

OED.将“人”定义为“上帝存在的三种模式(圣父、圣子和圣灵)中的每一种,它们共同构成了三位一体”。

这是约翰·亨利·纽曼的一段引文四世纪的亚利安人(1833):“我们冒险用‘人’这个词来描述全能的上帝向我们揭示他的存在的三种截然不同的真实方式。”

今天的神学家仍然使用这个词的这个意思。但除非你是在谈论神学,否则用“人”来指代“人”是没有错的。事实上,这是人民的选择。我写了一个博客项目关于这个话题。

“Persons”这个词听起来很沉闷,或者有警察记事本的味道(“三个人被拘留”)。对我们大多数人来说,“People”似乎更自然,这可能就是它在很大程度上取代“persons”的原因。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

用咖啡勺衡量生命

问:在似是而非的起源在美国,你引用了亨利·菲尔丁(Henry Fielding)对“那些生活完全被大学和书本所吞噬的博学的学究”的评论。我从没想过生命会被消耗掉。我一直认为人的一生是在虚度,或者可悲地说,是在虚度,就像普鲁弗洛克用咖啡勺计量自己的生命一样。好吧,我不会喋喋不休地浪费你的。

A:谢谢你风趣的闲聊。

至于菲尔丁,他在引用汤姆·琼斯,根据牛津英语词典

从它的早期历史(14和15世纪)开始,动词“消费”就被用于三个主要意义:(1)破坏,(2)用尽,(3)充分参与。

从第一个意义上说,“消耗”一件东西或一种资源就是通过使它消失、分散、燃烧、磨损、腐蚀、浪费、分解等等来破坏它。

在第二种意义上,“消费”是通过摄取,耗尽,采购,支出,浪费,挥发等来使用。

在第三种意义上,“消耗”是完全吸引一个人的注意力或精力,压倒(如某人被内疚或激情“消耗”),或贪婪地吸收(如我们贪婪地“消耗”一本书)。

菲尔丁用的是第二种意思。

也许T.S.艾略特想象普鲁法克的消费以及衡量他的咖啡勺中的生命。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

Lex偏好

问:我逾期替换我的字典(美国遗产,3d Edition),但我很困惑哪一个新的。我不想要另一个美国遗产因为我发现它有时会在描述性而不是规定的方面错误。你会推荐什么?它可以很大,有点昂贵。

- 答:我最常使用的三个词典是《美国英语传统词典》(第四版),Merriam-Webster的大学词典(第11版)牛津英语词典

在这两本美国字典中,我发现《韦氏大词典》“显然更具有描述性,并接受作为标准英语的许多用法,更规范的用法不赞成美国遗产

(描述性参考往往描述语言的本来面目;而规范性的则倾向于规定它应该是什么样子。)

既然你想要一本说明性强的字典,我建议你使用最新的美国遗产。我敢建议OED.也?

OED.是语言爱好者的盛宴。它几乎包括了所有的东西——好的、坏的和丑陋的——但是它小心地让读者知道什么时候一个词被认为是方言、口语、俚语、稀有的、过时的、古老的等等。

虽然你说你的下一本词典可能很大,而且有点贵,但我认为这本词典的第二版有20卷OED.太大太贵了。

不过,第二版也可以在网上和CD-ROM上找到。这两种我都用过,但我更喜欢在线版本,因为它会定期更新草稿版本。

如果您有兴趣,请查看在线OED.订阅页。(是的,我付我的钱OED.订阅。)

PS:博客的读者提醒我,许多公共yabo亚博全站图书馆提供免费访问在线OED.。不幸的是,我住的那个小镇上的图书馆没有。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

幸运的罢工

问:在14年前约会我的妻子的同时,我被介绍给一个新的短语:“幸运罢工额外”。她的家人用它用于圣诞节和主要礼物的奖金礼物。你能告诉我一些关于这个短语的事情吗?

答:“幸运罢工额外奖金”是一种意外的奖金,它的名字来源于幸运罢工香烟,它是20世纪30年代、40年代和50年代广播和电视上“你的成功游行”的赞助商。

该节目定期播放当时流行的前10或15首歌曲(数量逐年变化)。但它也加入了其他著名的曲调,通常是制片人认为值得播放的老歌曲。

这些歌曲被称为“好彩临时演员”(Lucky Strike extras),以向节目赞助商致敬。

后来,这句话成了任何奖金或额外好处的同义词,尤其是在广告中,当明星在投放广告时即兴发表一两个额外的评论时。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

存在与虚无

问:我想听听你对这样一句话中“成为那样”的用法的看法:“我一周前才开始在这里工作,这不是我的责任。”

答:当用“Being that”来代替“because”或“since”时,通常认为“Being that”不是好的英语。我认为它过于非正式或方言化,而不是不正确的。

至少在我听来,这听起来很笨拙。

然而,我应该指出,这种用法很普遍,已经存在了几百年(甚至在文学写作中),而且可能不会很快消失!

这里有一个例子,在1641年,亨利·贝斯特的一本关于农业的书中写道:“他们竭尽全力,因为他们无法被察觉。”

这是沃尔特·斯科特爵士小说中的一段家伙曼纳林(1815):“因为他沉溺于亵渎和下流的笑话。”

(这里的例子在牛津英语词典。)

有时“being”不用“that”(比如“being我正要去,我让他搭了一辆车”)。有时使用变体“being as”。

结果是一样的:一个不是最好的英语用法。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

概念艺术,第2部分

[注:关于这个主题的后续文章出现在2019年4月2019年6月。]

问:在我的新工作中,几乎每天的晨会都会有人用“概念”这个词作为动词,意思是“构想”。当一位同事以“我构思了一个故事情节”作为句子的开头时,就像钉子钉在黑板上一样。这是另一个懒惰的名词“验证”的例子吗?

答:名词的动词形式不一定是懒惰的;这在英语中是一个悠久而光荣的传统。然而,有些例子比其他的更受欢迎。“概念”作为动词的使用给我们的印象是比较尴尬的。

"构想" "想象" "创造" "设计" "幻想"这些词有什么错?我们有很多完全可以接受的表达方式,而不诉诸于“概念”。

我们写了一封信博客项目大概是两年前的事了,但在谷歌上搜索一下就会发现,很多人,尤其是广告行业的人,不同意我们的观点,却喜欢这个概念。

事实上,广告文案雷•德尔•萨维奥(Ray del Savio)在几年前就开始了一场将动词“概念”引入的运动Merriam-Webster的大学词典。他建立了一个博客和网上请愿书来推动他的案子。

但是最新的版本《韦氏大词典》“在第11条中,“概念”仍然是名词或形容词,而不是动词。《美国英语传统词典》(第四版)只把它作为名词。

牛津英语词典有一个“概念”作为动词的条目,但它意味着在子宫内怀孕,而不是在办公室。而且它只有一个公布的引文OED.,从1643年开始,建议使用从来都不是所有受欢迎的东西。

另一个OED.朦胧是分词形容词“概念化的”,意思是构想或产生的,但它也只有一个引证,来自1665年。

最后,还有一个引用,来自1594年,“有概念的”,意思是“自负的”,但这是另一种动物。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

一个不切实际的吸引力

问:有时我们会将一个外国术语美国化,有时我们会把它读得像原文一样。“quixotic(堂吉诃德的)”或“homage(敬意)”这样的词,我们不应该总是用外国的发音吗?我们难道不应该用老办法念一个像“迪亚兹”或“杜波依斯”这样的名字吗,即使被命名的人不同意?人们拥有自己的名字吗?最后,让语言学院来告诉我们一种用法是否符合犹太教规,你对此有什么看法?

A:对不起,总的来说我不能同意你的看法。

这是一种语言的性质,可以采用来自其他语言的单词并使其成为自己的语言。例如,西班牙语已经采用了英语中的单词,通常被宣称为西班牙语扬声器自然会说。这就是应该是的。

当我听到“Nueva York”这句话时,我并不恼火。当英语发言者说Mex-I-Co而不是May-He-Co时,蒂华纳居民不应被冒犯。当我们说Par-Is而不是PA-REE时,巴黎人不应该嘲笑。

我们的英语发言者采用法国语中的“厕所”一词化妆,但我们不把它读成twa LET,因为几个世纪以来,它一直是一个真正的英语单词。普通的英语用法决定了它在英语中的发音。

同样与一个较旧的单词:“致敬”。它在1200年代输入英语,发音自然地变得雄壮曲。用英语,它是hom-idj或om-IDJ。任何说Oh-Mahzh的人都在讲法语,而不是英语。

另一方面,我们确实会把一些来自其他语言的单词的发音和它们原来的发音差不多(“rendezvous”,“piñata”,“zeitgeist”)。

以“quixotic”为例,当这个词首次出现在英语中时,它在西班牙语中甚至还不是一个形容词。它由英国人创造,并由美国总统约翰·亚当斯推广。

“quixotic”一词于1718年首次出现在印刷版上,是早期英语形容词“quixote”的缩写,后者于1657年首次出版。

定义,根据牛津英语词典,是“堂吉诃德的特点或适合的;以夸张的骑士精神和浪漫主义观念为动机的;天真的理想主义;不切实际的,行不通的;(也)不可预测、反复无常、异想天开。”

英语的发音是kwik-SAH-tik和kwik-SAH-ti-kul。

塞万提斯的小说出版后不久,说英语的人就把主人公的名字吸收进了英语。事实上,“堂吉诃德”这个名词从1644年就开始在英语中使用了,现在仍然是,指的是那些行为像唐吉诃德的人。

英语发音是KWIK-set或kee-HO-tee,根据Merriam-Webster的大学词典(第11版)。

顺便说一下,堂吉诃德这个名字是塞万提斯对这个西班牙词的暗指词典(或过时Quixote.意思是铠甲,铠甲的大腿部分。

是的,人们做了他们的名字,他们可以用他们喜欢的方式发音。如果一个名为Diaz的英语扬声器(以西班牙语,它是Díaz)想发音为Die-Us,这是他的事。

曾经有个读者问我一个问题,问我为什么人们把NFL四分卫Brett Favre的名字读得好像r在v之前。

我回答说,名字的发音和普通的单词不一样。我们可以用任何我们想用的方式来发音,不管它们是怎么拼写的。

布雷特·法弗尔(Brett Favre)把他的姓念得和"雕刻"押韵我有什么资格跟四分卫争论?

国家盲人和残疾人图书馆服务,作为国会图书馆的一部分,有一个网页帮助那些为盲人记录谈话书的人。指导,称为“说怎么样?公共数据名称的发音指南,“解释说,Brett Favre的姓氏是发音Marv。

图书馆服务部门表示,在核实人名发音时,“无论何时,主要来源必须是本人本人。”它接着说:

例如,莫雷诺(Moreno)这个姓氏通常被说成more - een -o或more - ain -o,但丽塔·莫雷诺(Rita Moreno)把她的名字念成more - enn -o。尽管拼写错误,Brett Favre说他的名字读作FARV。所以是FARV,是more - enn -o,就是这样。”

我还写了一篇关于这个问题的变体的博客文章:名字是否以“斯坦应该读成STINE或STEEN。

最后一个音符。我反对建立一个试图控制英语发展的“学院”的想法。(无论如何,这是行不通的。)

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

伸缩条款

问:我有一个问题需要你考虑——这是一个非常令人震惊的商业新词。我给家得宝发了一封电子邮件,关于宠物门的问题,得到了这样的回复:“我们仔细审查了你的问题,发现有必要将其上报给我们的解决团队。”因此,现在我们正在升级客户服务,而不仅仅是战争。

答:这种“升级”的使用对我来说完全是新的。(更不用说相当奇怪!)但是一些谷歌曲发现客户服务类型中很常见。

在客户服务的行话中(不,我不会说“客户关怀”),“升级”这个词通常用于将投诉提交给更高级别的主管或将其转移到下一个步骤。

这个顾客不买。

动词“升级”起源于20世纪初作为名词“自动扶梯”的背部形成。(反构词是把另一个词的实部或想象部份去掉而形成的词。)

名词“自动扶梯”最初是奥的斯电梯公司在1900年引入的移动楼梯的商业名称。

据《泰晤士报》报道,这个动词出现于1922年,最初指的是在自动扶梯上攀爬或旅行牛津英语词典

在20世纪中叶,动词采用了比喻意义“通过连续阶段增加或发展。”

第一次公布的参考OED.因为比喻的用法来自1959年《曼彻斯特卫报》的一篇文章,文中讨论了“局部战争升级为全面核战争的可能性”。’”

大部分的OED.引文中使用的动词是否定的。因此,战争、威胁、事故、药物滥用甚至浮夸的语言都被称为“升级”

由于这些负面的联想,让一个客服代表用这个动词来指代客户投诉的处理,对我来说似乎很刺耳。

如果这种用法让你感到厌烦,也许你应该把你的抱怨升级到家得宝公共关系部门的“企业沟通人员”。

在当地商店买我们的书,
Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

血液,痰,霍乱和忧郁

问:最近,我听到美国国家公共电台(NPR)的一位记者用“乐观”来表示悲观,而不是满怀希望韦伯斯特的完整的定义。我听过很多很多次“乐观”被这样使用,每次我的血压都升高。我是不是漏掉了这个词的意思?

答:不,“乐观”意味着乐观,充满希望,自信,而不是悲观,但这是一个有一个有趣的历史的多彩词。你的问题让我有机会写下它。

形容词“sanguine”与拉丁语有关sanguis(“血液”),最初意味着在14世纪以英语出现的“血红”。事实上,今天仍然可以意味着红人或红润。

牛津英语词典引用了Chaucer's早期的红色用法示例骑士的故事(大约1386年):“他的颜色是Sangwyn。”

据英国《每日邮报》报道,这个词与红润的肤色联系在一起钱伯斯语源学词典,导致用“sanguine”来表示高兴的、有希望的或有信心的。

为什么?因为曾经认为“乐曲”肤色曾被认为是“血液对其他幽默的职称”。

在中世纪生理学中,人体的四种体液(或液体)是血、痰、胆汁(黄胆汁)和忧郁(黑胆汁)。

据说这些因素决定了一个人的性情以及他的身心健康。体液的不平衡被认为是造成疼痛和疾病的原因。

根据这一体系,由血液控制的性情是活泼的,由粘液控制的是迟缓的,由胆汁控制的是急躁的,由忧郁控制的是沮丧的。

OED.从1509年开始,“乐观”一词就意味着今天的含义——“倾向于对成功抱有希望或信心”。

但是“sanguine”还有另一个意思:嗜血的。这个意思从18世纪早期就有了,尽管现在这种用法被认为是诗意的或修辞的OED.

从来没有,据我所知,有“乐曲”意味着它的对面:缺乏希望或信心。虽然Y.你是对的,我希望你听到误用这个词时注意自己的血压。

如今,乐观的肤色并不一定是一个好兆头。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

相同的差异

我知道这有个词,但我就是找不到。我在考虑拼写相同但发音不同且含义不同的单词的类别。例如,花式缎带花饰中的“弓”与腰部恭敬弯曲中的“弓”。你知道这样的词叫什么吗?

答:拼写相同,但含义不同,有时发音不同的单词是同形异义词。例如:“播种”(植物种子)和“播种”(母猪)。“同形异义词”的希腊词根表示相同的文字。

发音相同,拼写相同,但含义不同的词叫做同音异义词。例如:“银行”(堤防)和“银行”(存放处)。“Homonym”意思是相同的名字。

发音相同,但含义不同,拼写也不同的词叫做同音异义词。例如:“night”和“knight”。“Homophone”意思是相同的声音。

正如您所看到的,定义(上面的那些来自《美国英语传统词典》(第4版),在解释上留有一定的余地,所以可能会有一些重叠。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

麦加音乐

问:我的问题与字母“d”和“m”有关。曾经有一段时间,英语和阿拉伯语可以互换吗?例如,英语前缀“deca”和圣城麦加。

答:英语中的字母“D”与阿拉伯语相当于“M”的字母之间没有通信,但这只是故事的开头..

沙特阿拉伯圣城麦加姓名(姓名为“M”)已成为理想目的地的英语的世俗同义词,是Makka麦加在阿拉伯语。

这个名字的来源尚不确定,但它可能与阿拉伯语有关mahrab或者“避难所”,根据在线词源词典。还有其他理论也是如此。

“Deca”和“Dec,”英语前缀意味着十,来自希腊语美国德克。这里和阿拉伯语没有关系。

然而,圣城麦加和唱片公司Decca之间似乎确实有词源上的联系。这要追溯到台卡在英国的成立。

商标“Decca”由英国乐器制造商Barnett Samuel&Sons的一位名叫Wilfred S.Samuel的英国人于1914年创建。

塞缪尔为一种便携式唱机申请了专利,他将其命名为“迪卡达尔塞福恩”(Decca Dulcephone),这种唱机在一战期间被派往海外的英国军队中流行起来。他的儿子埃德加(Edgar)后来写道:

“他告诉我,他希望出口一词,这可以通过文盲轻松识别,这将具有相同的语言。它似乎是MECCA的合并,其初始D的徽标'Dulcet,'或其商标'Dulcephone。'

迪卡唱片公司成立于1929年,当时Barnett Samuel & Sons公司更名为迪卡留声机,卖给了爱德华·刘易斯。

迪卡后来成为世界上最大的唱片公司之一。与此同时,威尔弗雷德·塞缪尔(Wilfred Samuel)成为了犹太历史学者(他的儿子埃德加(Edgar)也是),也是伦敦犹太博物馆的创始人之一。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

为什么英语有这么多同义词?

问:我想知道为什么英语中有这么多同义词。比如说,很多词的意思都很好:“惊人”、“美妙”、“奇妙”、“不可思议”、“难以置信”等等。每一个词在同一时间都有不同的意思。现在,它们的意思几乎是一样的。

答:这不是一个简单的问题,用一篇博文就可以回答。英语中有这么多同义词的原因有很多。我将讨论其中两个。

(1)首先与英语单词的来源有关。英语是一种日耳曼语言,它的许多词汇来自更古老的日耳曼语言(在某些情况下已经不复存在)。

但是,由于盎格鲁-撒克逊人在1066年被入侵,此后又被说盎格鲁-诺曼语的人统治了几百年,英语也从法语和拉丁语中获得了大量的单词。

这太过简化了故事,但简而言之,英语有两个主要的分支,它已经获得了它的大部分单词-日耳曼语言和罗曼斯语言。因此,它的词汇量增加了一倍。

此外,英语采用了许多其他语言的单词 - 阿拉伯文,印地文,中文,yiddish,Algonquian等 - 作为英国殖民,与世界其他地区的殖民和吸收的人。

这在实践中意味着英语经常保留来自不同来源的同义词(或近义词)。例如:“increase”(古法语),“augment”(拉丁语)和“grow”(古日耳曼语)。

同时,一些看起来相同的单词(比如你听到的“ear”和玉米的“ear”)却有不同的意思,因为一个来自拉丁语(表示听觉的单词),一个是日耳曼语(表示谷穗的单词)。这就解释了一些具有双重含义的相同单词。

还有一些发音非常相似的不同单词(例如“right”和“write”)来自不同的来源(“right”来自拉丁语,“write”来自日耳曼语)。

(2)单词一旦被英语吸收,其含义往往会随着常用用法而发生变化。这就是为什么“cute”这个曾经意味着尖锐或精明的词,现在已经变成了优雅迷人的意思。

这也是消极词汇如何变成积极词汇,反之亦然:“可怕的”曾经意味着令人敬畏,“奇妙的”曾经意味着创造奇迹(通常是消极的)。“incredible(难以置信的)”曾经字面上的意思是“不可信的”,在一些发言者的口中,它已经变成了“非常好”的意思。

如果你想阅读更多,我写了一个博客条目最近关于单词的意思是如何变化的。

在当地商店买我们的书,
Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

今天和帕特在长岛见面

她将于下午2点在纽约州华盛顿港图书馆大道一号华盛顿港公共图书馆发表演讲。免费入场。

听听她对以下问题的回答:英国人的英语真的比美国人说得好吗?为什么法国女人不穿brassières?“ain 't”这个坏名声是罪有应得吗?你可能会感到惊讶。或者正如格什温夫妇所写的那样:“未必如此。”

问问她,你的那件讨厌的事情是否会让你变得暴躁。她还将为她的语法书的新第三版签名woe是我她最近出版了一本关于语言神话的书,似是而非的起源

类别
英语语言 未分类

思维思维

问:我正在读书似是而非的起源我想知道“似是而非”和“物种”这两个词是否相关。也许这里有一个神话。

答:不完全是一个神话,但有一两个有趣的词源扭曲。

信不信由你,“似是而非的”这个词于1400年左右出现在英语中,是形容词,意为美丽的或赏心悦目的,这是对拉丁语的改编speciosus(公平、美丽)。

虽然牛津英语词典从大约1400年到19世纪早期,已经发表了关于这种用法的参考文献,现在认为它已经过时了。

直到17世纪,根据OED.,“似是而非”是否意味着具有欺骗性的吸引力或似是而非。

深入挖掘这个词的历史,它的最终来源是——是的——拉丁语物种(外表,形式,种类),这当然给了我们英语单词“物种”。

英语名词最初指的是外表或外在形式,TheOED.告诉我们,但是在1600年代“物种”来到植物或动物的课程。

这是关于“似是”的时候开始欺骗行动。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语 英语语言 词源 表达式 短语来源 未分类 用法 单词产地

一些事实的核心

问:“玉米穗”这个短语是从哪里来的?为什么是“耳朵”而不是“鼻子”或“下巴”?

答:我们在夏天吃的“玉米穗”和我们听到的“玉米穗”是不相关的。是的,这是两个截然不同的单词,它们从盎格鲁-撒克逊时代就存在了,有不同的史前词根。

在古英语、中古英语和现代英语中,ear这个词都指谷穗或谷穗。这牛津英语词典将其定义为“谷类植物中含有花或种子的部分”。

这里有一个典型的引文来自OED.:“成熟的谷物,弯曲的耳朵邀请收割者的手”(威廉·萨默维尔1740年的一首诗)。

这个长着尖刺的农用“耳朵”是古印欧语系的一个词根的后裔正义与发展党(“大幅”)。它变成了原始日耳曼语akhuz,这最终给了我们这个古英语单词耳朵在800年左右。

听觉器官的词则是另一回事了。它是由印欧语系的一个词根演变而来我们公司(“耳朵”)。这个根成为了原始日耳曼语Auzon.,它进入了古英语eare)大约在公元1000年。

至于非日耳曼语言,拉丁语继承了印欧语系的词根奥瑞丝和希腊人我们公司(两者都表示“耳朵”)。

根据“浪漫语言”的“耳朵”的词语钱伯斯语源学词典,源自拉丁语diminutive耳廓,并包括法国人oreille、西班牙语oreja,意大利语oreCchio.、葡萄牙orelha和罗马尼亚人ureche

回到农业。短语“玉米穗”并不总是指今天的美国人。最初,大约在公元700年以前,“corn”在古英语中是一种小而硬的颗粒或种子,比如苹果籽。

到了800年代,它的意思是“谷物的果实”,即OED.说,所以“玉米”一般来说只是粮食:小麦,黑麦,大麦,燕麦等(因此术语“大麦玉米”和“辣椒玉米”)。

直到17世纪,“玉米”才指的是在美洲种植的玉米或印度玉米,甚至后来,在英国使用的这个词通常指谷物。例如,英国19世纪的玉米法是关于谷物作物的。

OED.解释说,“如果没有其他条件,这个词通常被理解为指一种谷类作物,是该地区的主要作物。”

因此,字典上说,在英国的大部分地区,“玉米”指的是小麦,但在英国北部和爱尔兰它指的是燕麦,在美国它指的是玉米。

小麦、黑麦、大麦、燕麦等在美国统称为谷物OED.补充道。”玉米-在组合中,在美国的使用中,必须理解为意思玉米,而在英语中,它可以指任何谷物;如玉米田在英国是一块种植谷物的土地,在美国是一块玉米地。”

(钱伯斯语源学词典注意到德国的部分地区科恩意味着黑麦。)

所以对美国人来说,“玉米穗”的意思是玉米棒上的玉米,但对约克郡的农民来说,它可能指的是燕麦茎。

现在你可能已经受够了玉米,但如果你想知道,你在疼痛的脚趾上长出的角质完全是另一个“玉米”。

同样,两个不同的印欧语系词根位于两个“corns”的底部——一个表示谷物,一个表示角。

这个词表示你脚趾上的疼痛,在15世纪从古法语进入英语玉米,这是从拉丁语中继承而来的(“角”)。

15世纪以前,英国人把这种疼痛称为“发炎”,这个词现在已经不太清楚了,字面意思是一根又紧又痛的指甲。

但这里的“指甲”是指铁钉,而不是指甲或脚趾甲,所以“肉体中的一个坚硬的圆形叉凹陷”是指的OED.生动。

经过漫长的“伪词源学”过程,theOED.说,“Agnail”中的“钉子”变得与脚趾甲和指甲有关,而“Houchnail”一词最终会出现。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语语言 未分类

当感觉不好很好

问:当我对某人或某事感到难过时,我总是使用“坏”,“不好”。但我听到其他人(我的儿子,例如)使用“糟糕”。我觉得你最近在WNYC上说,一个人可以感觉到“坏”或“严重”,这取决于意义。请解释。

答:“Feel”(意思是感觉而不是触摸)是一个连系动词,与“be”、“appear”、“become”、“grow”、“look”、“remain”、“seem”、“smell”、“sound”和“taste”并列。连系动词用形容词修饰(如bad)而不是副词(badly)。

我通常在出现“good/well”或“bad/bad”的争论时解释连系动词的用法,但出于某种原因,这次我没有讨论。

链接动词与其他动词的不同之处在于它传达了状态或条件,而不是活动。

它被称为连系动词(或连词),因为它只是把主语和补语连在一起(或连在一起),比如“He seems tired”。

换句话说,补语是形容词而不是副词;实际上,它修饰主语而不是动词。

然而,如果你使用“觉得”均值触摸,那么它不是一个链接动词,它会采取副词(“他的指尖从寒冷中麻木了,所以他感觉很糟糕”)。

许多听众给我发了一封电子邮件,里面列出了他们很久以前就已经记住的11个连系动词。永远不要低估死记硬背的力量!我非常相信它。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言 语言学 短语来源 发音 俚语 用法 单词产地

去寻找野生的工藤

[注:本文更新于2020年8月25日]

“荣誉”这个词的来源是什么?在野外有没有“荣誉”这个词?

答:“工藤”这个词是一个错误,大多数人认为它仍然是一个错误。

大多数用法指南(包括帕特新书的第四版)都指出,正确的单词“kudos”是一个单数名词,动词是单数365亚博 。她说:“给我看一个工藤,我就吃。”

这就是简单的答案,当你的英语水平达到最佳水平时,你就应该遵循这个答案。但英语是一种活的语言,单数形式的“kudo”和复数形式的“kudos”都在那里流行起来,更别提“mavens”这个词了。

“Kudo”来自哪里?根据这一点牛津英语词典,这是由于错误地认为“kudos”是复数形式而形成的反式。(反构词是把另一个词的实部或想象部份去掉而形成的词。)

发音可能在这里起了作用。最初的“kudos”就像它的希腊同胞“chaos”、“pathos”和“bathos”一样,发音就像第二个音节是“-oss”(与“loss”押韵)。后来的发音“-oze”(与“doze”押韵)可能影响了人们认为这个词是复数的看法。

现在来看一些词源,“荣誉”来自古希腊单词κῦδος (kydos),一个单数名词,意思是赞美或着名。这是一个对英语的相对拉伸。

韦氏英语用法词典他说,这个希腊术语“在19世纪作为英国大学俚语被引入英语”。" kudos "的第一个参考文献OED.始于1831年,当时它的意思是荣耀或名望。

虽然“kudos”在官方上是单数,但它通常没有直接或间接的冠词,这可能会模糊其单数的含义。

在一个典型的早期引用中OED.例如,查尔斯达尔文在1859年的字母中写道,地质学家Charles Lyell阅读了大约一半的稿件《物种起源》“给了我极大的荣誉。”

根据其最早的用途《韦氏大词典》“kudos指的是做了值得注意的事情而获得的声望或荣耀。但到了20世纪20年代,它又发展出了第二种含义,即对一项成就的赞扬。

用法指南上说,在20世纪20年代,“这个词的‘赞美’含义荣誉逐渐被理解为复数可数名词,很像awards或honors。据《时代》杂志报道M-W,可能有助于普及该用法。

这是1927年《时代》杂志的一个例子,表明了多元化:“他们是荣誉学位的获得者——因为他们的财富、地位或对人类的服务而授予的荣誉。”

使用指南还引用了1941年引用的杂志,这些杂志显然是复数:“在一年短的一年中没有其他每周报纸已经取得了如此多的荣誉。”

一旦“kudos”在《时代》和其他出版物中以复数形式出现,M-W”美国的使用指南说:“不可避免的是,有人会修剪。S.从最后开始,创造一个奇异的世界。”

OED.他最早在一本俚语书中看到“工藤,与管理层关系良好”(杰克·斯迈利的《哈希屋行话》,1941年)。

牛津大学还提到了1950年的来信Groucho Marx弗雷德·艾伦,艾伦的hyperbolically描述批准客户表达的一个电视节目在纽约熟食阶段:“一个人坐在马桶上的男子打开了房间的门,说他对欢呼的奖赏。”

《韦氏大词典》“包括相当多的“kudo”单数用法和“kudos”复数用法的例子。以下是一些来自主流出版物的文章:

《周六评论》(1971):“所有这些荣誉传遍了全国。”

《女装日报》(1978):“她为HUD的帕特里夏·哈里斯增加了一个工藤。”

好吧,单数的" kudo "和复数的" kudos "都是错误的结果。但是很多合法的词汇都是在错误中诞生的。当“工藤”和“kudos”像葛藤一样传播时,它们会成为合法的词吗?

《韦氏大词典》“认为的有点。用法指南说,这两种用法“到目前为止已经被很好地确立”,尽管“它们还没有渗透到学术写作或文学的最高范围。”

其他使用评论员并不是那么开放。在它的“kudos”的条目中福勒现代英语用法词典(第4版)说:“在标准用法中,它没有复数,也不与不定冠词连用。一种。”

杰里米·巴特菲尔德,《福勒的“决赛- s有时被误解为标记复数。“但是”荣誉作为单数,”他写道,“既不可取,也不优雅。”

巴特菲尔德补充说:“没有任何一个希腊单词遭受过如此卑微的命运。”

词典编纂者在很大程度上也持怀疑态度。在我们通常使用的十本标准词典中,只有三本(其中两本由同一家公司出版)接受单数形式“工藤”。

反映大多数人的意见是Lexico(原牛津词典在“荣誉”一词中是这样写的:

“尽管有外观,但它不是复数形式。这意味着没有单数形式荣誉而那是用处荣誉作为复数......是不正确的。“Lexico提供了一个错误的例子(“他收到了许多荣誉”)和一个正确的例子(“他收到了许多荣誉”)。

接受单数形式“kudo”和复数形式“kudos”的有三种《韦氏大词典》,Merriam-Webster无耻,Dictionary.com(基于前者兰登书屋未经删节的).

Dictionary.com例如,接受这个词有两种意义:(1)表示“荣誉;荣耀;喝彩,”如“再伟大的荣誉也无法被授予”;(二)表示“赞扬或认可的声明;荣誉;比如“一个工作接一个工作”。

目前,我们仍然不推荐使用。

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠。和签出我们的书关于英语语言和更多。

类别
英语语言 未分类

你有一个朋友

问:正当我开始容忍“心”这个词作为动词出现的时候,另一个动词出现了。在一张海报上,人们深情地紧握着双手,标题是“永远加我为好友”。

答:这种使用“朋友”可能会对现代耳朵(至少那些未习惯其在线社会意义),但曾经是常规的。

牛津英语词典’’’’’’“friend”作为动词的词条被引用的时间可以追溯到1225年!它最初的意思是“为……争取朋友”。

在14世纪,它的意思扩大到包括“交朋友或友好;结成友谊。”

它通常用于“成为朋友”的意思,如托马斯·阿斯克的中世纪寓言中的这个例子爱的誓约(1387-1388):“慈善就是爱,爱就是慈善。上帝保佑我们成为朋友!”

在16世纪中期,动词friend在Facebook时代重获其含义:“作为朋友,与(某人、事业等)成为朋友;协助,帮助。”下面是一些例子:

1600年,菲利蒙·霍兰德翻译的《李维的罗马史》中写道:“他们对菲利普国王开战,因为他曾与迦太基人结交并帮助过他们。”

1676年,从威廉行的补充到他岳父的自传,罗伯特布莱尔:“报告来到了国王的朋友劳德代尔。”

最近的引用OED.朋友用作动词的用法起源于19世纪。正如你所指出的,它在21世纪有了重生。

也许这次我们的老朋友会留下来,就像《卡罗尔·金》中的那首歌:“冬天、春天、夏天或秋天/你所要做的就是打电话/我会在那里/你有一个朋友。”

在当地商店买我们的书,
Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.

类别
英语 英语语言 词源 表达式 用法 单词产地 写作

相对而言

(更新和扩展邮政关于“表亲”、“侄女”和“侄子”的话题于2018年11月9日出现。)

问:当我第三次成为叔叔时,除了两个侄女外,我还有一个侄子。就在那时,我意识到我没有办法说“我有三个……”姑姑和叔叔也没有一个词。有什么原因吗?它反映了一种特殊的关系还是一种被忽视的关系?其他语言也有这种差距吗?

H-m-m。我们希望我们有一个答案。

我们不知道为什么,但英语似乎漏掉了一些表示某种亲属关系的词:一个词可以同时表示侄女和侄子,另一个词可以同时表示姨妈和叔叔。

如果有任何其他语言有一个称为侄女和侄子的单词,我们就不熟悉它。然而,其他语言确实使用阳刚的复数来一组侄女和侄子。

例如,在西班牙语中,单数是索罗诺(侄子)和Sobrina.(侄女),但是sobrinos可用于一群侄女和侄子。

今天,说英语的人用“侄子”和“侄女”来指代我们兄弟姐妹的儿子和女儿。但在古代,这些词也被用来指孙子和孙女,男性和女性的后代,委婉地说,也指私生子(尤其是教皇和其他被认为是贞洁的牧师的儿子和女儿)。

“侄子”和“侄女”都起源于14世纪早期的中古英语,来源于拉丁语尼泊斯(孙子、子孙或浪子)neptis(孙女或女后裔)。

这些词和其他语言中的对应词都可以追溯到一个古印欧语系的词根,后来被重建为nepto,意为孙子或侄子(女性形式为wasnepti).这个词根也是我们单词“nepotism”的起源。

三个现在晦涩的英语名词,“neve,”和“nepos,”和“nepote”也曾经曾经是侄子或孙子。也许我们可以重振其中一个意味着侄子和侄女。好吧,这只是一个建议。

至于“阿姨”,意思是父母或叔叔妻子的妹妹,这个词通过古老的法语在1200年代进入英语赌注,来自拉丁语阿米塔(父亲的妹妹)。

“叔叔”,意思是父母的兄弟或姑妈的丈夫,大约在同一时间从古法语传入英语叔叔oncle,最终来自拉丁语avunculus(母亲的哥哥)。

顺便说一下,人们经常问,为什么我们有一个表示uncle-like的形容词(“伯父般的”),却没有一个表示aunt-like的形容词。我们对此发表了一篇文章auntless在博客上回来的问题yabo亚博全站。我们上个月发布了一个关于历史和发音的条目“阿姨。”

(更新日期:2017年9月29日)

帮助使用你的麦克法尔贝尔博客yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语。

类别
英语语言 未分类

没精打采地走向伯利恒

问:我一直对“towards”和“towards”感到困惑。它们之间有区别吗?不同的用法?不同的历史吗?

A:简而言之,“toward”和“towards”都可以。

介词“towards”在美式英语中更常见,而“towards”在英式英语中更常见。所以美国人可能会说“对着我”,英国人可能会说“对着我”。意思是相同的,而且两个版本都有一千多年的历史了。

我也被问了很多关于“向前/向后”和“向前/向后”的问题。

在美式英语中,每组单词都可以互换,没有“s”的单词更常见。

在英国英语中,“向前/向后”和“向前/向后”之间存在略有差异。

第一组的单词(没有“s”的)用作形容词(“向前运动”,“向后一瞥”),而其他(带“s”的)大部分用作副词(“向前移动”,“向后运行”)。

然而,有迹象表明forward作为副词在不列颠群岛越来越受欢迎。但在我最后一次看的时候,叶芝的野兽仍然无精打采地“走向”伯利恒的诞生。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或巴恩斯&noble.com.