类别
英语语言 未分类的

一个绝对的答案

问:“绝对的”否认不就是局限于某一特定范畴的有限否认吗?为什么人们在应该“非绝对地”否认的时候“断然地”否认?

答:“绝对”否定是无条件的否定,而不仅仅是针对某一特定范畴的否定。

这个牛津英语词典“绝对的”在1598年作为逻辑术语进入英语。一个“直言”命题过去是——现在仍然是——一个“绝对的断言”,而且“不涉及条件或假设”牛津英语词典

形容词" categorical "和现在模糊不清的" categoric "都来自拉丁语categoricus,又从希腊语演变而来kategorikos,表示指责或肯定。

在17世纪,“绝对”获得了“直接、明确、明确、无条件”的含义,如在“绝对”声明或否定中。

这就是形容词" categorical "(以及副词" categorically ")的主要含义。

category一词于1588年进入英语,也是一个逻辑术语;它最初的意思是一个谓词或断言,一种借用自亚里士多德的意义。

这个钱伯斯语源学词典据说这个词来源于希腊语kategoria这个词最初的意思是在集会上断言或发言。

1660年,“分类”这个词开始使用牛津英语词典说。

这是我能给你的最明确的答案了。

在当地商店买我们的书,
Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

现时标志意义

问:在一次关于德语词尾变化的大学演讲中,我的教授说“暂时”中的“暂时”是英语中唯一保留了早期英语词尾变化的单词。是这样吗?

答:“for The nonce”(意为“为了某一场合”或“暂时”)多年来以各种形式和拼写出现过。

你所问的这个版本是中世纪一个错误的结果,因为古英语正在演变成中古英语,而贬义词正在被废弃。

(在古英语中,就像在现代德语中一样,一个单词可能会改变它的形式——也就是被拒绝——来显示它在句子中的功能。)

在古英语,盎格鲁撒克逊时代的语言中,这个短语被视为对tham年,这意味着一件事。

在中世纪英语早期,当冠词“the”仍在衰落时,表达方式是“was”因为那时麻醉法,意思是“为了一个人”。”(这个词然后是“the”的形式与单数中性间接宾语连用。)

大约在12世纪,根据钱伯斯语源学词典在美国,说英语的人(显然是因为他们对词形变化的掌握程度越来越差)错误地认为这个表达因为那时麻醉法对南

最早出版的参考文献牛津英语词典对于1200年左右的错误版本:一切都是为了快乐

第一个牛津英语词典该短语的完整“nonce”版本来自莎士比亚的作品亨利四世,第一部分(1598年):“我现在有几箱麻布,用来掩盖我们著名的外衣。”

“nonce”是否保留了一个早期渐变结尾的片段?也许吧,但我认为这个词不是古英语词形变化的遗留物,而是英语不断尝试和错误演变的一个提醒。

例如,“昵称”一词就是类似错误的结果。它来源于一个非常古老的单词“ekename”(eke是一个附加词或一个附加词)。根据《科学》杂志的报道,第一次公开提到“ekename”牛津英语词典,出现于1303年。

多年来,“an ekename”的发音被误解为“a nekename”,这反过来又产生了现代单词“nickname”,第一次记录于17世纪。我在去年的一篇博文中提到了这个话题昵称

同样的事情发生在“an apron(围裙)”(最初是“a napron”)上。我们的单词“orange”在进入英语之前也经历了类似的转变。它起源于古法语一个narange(引自阿拉伯语naranj),但它变成了一种安排,一种行动,并最终一个橙色的.它在1380年从古法语进入英语——作为“一个orenge”。


“nonce”在保留古英语词尾变化的部分方面是唯一的吗?绝对不是。“who”和“whom”、“he”和“him”、“she”和“her”等词反映了类似的古英语结尾。

我可能会在这里提到,“即位词”(一个为特定场合创造或使用的词)是詹姆斯·默里的一个术语牛津英语词典在1884年的第一版词典中,这个词被创造和使用。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

这一切的托儿

问:我爱似是而非的起源只要我能,就打算把它先付,这就引出了我写作的原因:“先付”这个词是从英国先令衍生出来的吗?

A:我很高兴你喜欢这本书,但恐怕我得让你失望了,shill这个词的原意是冒充满意的顾客来鼓励顾客。

据《泰晤士报》报道,这个词于20世纪初首次出现在美国,在1914年作为动词出现,在1916年作为名词出现牛津英语词典

这个牛津英语词典将动词定义为“充当托儿”,名词定义为“诱饵或帮凶,尤指冒充热情或成功的顾客来鼓励其他买家和赌徒等的人”。

该词典将“shill”描述为“俚语(主要是N. Amer.)”,并表示它可能是“shillaber”(1913)一词的缩写,该词典仅将其定义为“shill”。至于“shillaber”的词源,the牛津英语词典说,“起源未知。”

这个钱伯斯语源学词典还可能与“shillaber”有联系,并补充说该用法可能源于“马戏团或狂欢节”。

“先令”以前是英国的货币单位,它源自一种古老的弗里斯或撒克逊货币,称为“先令”斯奇林,根据商会参考资料。

词典的词源学家推测,这个词可能最终源于三个古老的词根之一:skell(都),skel(分割,如分割金或银)skeld(屏蔽)。

我的语言中没有一个词把“shill”和“shilling”联系起来,但我认为,一枚听起来正确的硬币和一个唱起来错误的shill最终可能来自一个古老的词根。不过我不太相信。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

今天在康涅狄格州与帕特见面

她将于6月28日周日下午2点在罗克斯伯里南大街23号Minor Memorial Library发表关于英语的神话和误解的演讲。免费入场。会有茶点,帕特会为她的新书签名,似是而非的起源她的合著者斯图尔特·凯勒曼(Stewart Kellerman)。

类别
英语 英语语言 表达式 文法 语言 使用 写作

可能(或可能)是什么

[注:本文更新于2020年4月30日]

问:70年代我教八年级语法的时候,我曾经告诉我的学生,“may”意味着允许,而“might”意味着可能性。现在不是这样了吗?现在我经常听到这两个词互换使用。

A:事实并非如此。这里有两个问题。作为情态助动词(我们写的主语)20122018),“may”可表示许可。但是“may”也可以和“might”一样用来表示可能性或可能性。

所以当谈论某事发生的可能性时,你可以使用“may”或“might”。你可以说,“I might go,”或者“I may go。”让我们引用Pat的语法和用法书中的一段话来解释这种可能性我有祸了(第四版,2019):

五月是我们的消息来源吗也许,这是它如何使用的一个很好的线索。我们把它与另一个动词连用(五月五月忘记五月已经学会了,例如)来表示某事是可能的。

我们可以使用可能以同样的方式,把它与主要动词连在一起表示可能性(可能,可能已经忘记了,可能学习).那么我们怎么知道选择哪个作为我们的助动词,或“帮助”动词五月可能?

传统说什么五月发生的事比什么都可能发生可能发生了。但没关系。今天大多数人在可能性的程度上看不到什么差别,而这种古老的差别在很大程度上被忽略了。在现代英语中,五月可能interchangeable-almost。语法学家仍然推荐可能在某些情况下。

下面是要记住的。

如果句子中只有一个主要动词(有或没有)),你可以与任何一种搭配五月可能.这里我们讨论的是仍然有可能的事情。

赫敏五月[可能坐火车。

赫敏五月[可能我坐火车去了。

五月[可能忘了她的魔杖吧。

五月[可能忘记了她的魔杖。

五月[可能在会议上学习新技巧。

五月[可能我在会议上学到了一些新技巧。

如果句子中有一个现在时动词(此处划线),你可以用either五月可能用另一个动词。在这里,我们再次讨论的是仍然有可能的事情。

赫敏认为五月[可能坐火车。

害怕她五月[可能忘记了她的魔杖。

五月[可能在会议上学习新技巧。

如果句子中有一个动词的过去式(划线部分),我推荐使用可能用另一个动词五月经常出现在非正式英语中。这里我们谈论的是过去可能发生的事情。

赫敏认为可能乘火车去。

害怕她可能离开(可能留下了她的魔杖。

可能在会议上学习新的技巧。

为什么要使用可能在谈到过去的可能性时可能从技术上讲是的过去式五月在美国,它与过去式动词更好地混合。

注意:因为里面有一个“可疑的”假设元素五月可能,它们经常被用在如果语句。别让这事影响到你。只要遵循上面的规则就可以了五月可能当有其他现在时动词和可能当有其他过去式时:如果赫敏今晚的算术占卜课,她五月[可能遇到Vector教授。如果赫敏去了今晚的算术占卜课,她可能遇到Vector教授。如果赫敏已经今晚的算术占卜课,她可能遇到了Vector教授

可能发生的事

在某些句子中,就像你刚刚看到的,两者之间并没有太大的区别可能五月.现在来一个:驼鹿可能[五月]我的课程不及格。两个版本都表达了一种可能性:驼鹿可能不及格。

但有时可能独立发展。它不再像一个五月,所以它失去了可能性的感觉,变得消极。这可能——这是一个可能有-是关于与事实相反的事情。

我的意思是这样的句子:给我足够的时间,驼鹿可能有毕业。这意味着,回想起来,他没有足够的时间,所以他没有毕业。

当我们反对时,我们经常使用可能可能有说些无关紧要的事可能Be " but aren 't, or that "可能有“但不是。这里还有一些与事实相反的例子可能:

“你可能帮我搬了那个沉重的衣橱,”慕斯的妈妈厉声说。(他没有帮助。)“你可能下次如果你错过了考试就告诉我,”穆斯的教授说。(他没有告诉教授。)穆斯去上课了吗可能学会了一些东西。(他不学习。)如果慕斯没有逃学,他可能没有不及格。他考试不及格。

只有某些特定的情况才会与事实相反可能.这是可能它指的是从未发生过的可能性,或指责某人未能实现期望。(有时候,失败是我们自己的,所以我们责备自己:“我可能就知道!”)

关于请求许可时“can”和“may”的问题,我们在博客上写了一篇文章2017

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语语言 未分类的

他们不需要解释原因

问:在高中二年级(50年前),我问我的英语老师“the reason why”是不是裁员。他不确定答案。我过去不满意,现在仍然不满意。在我看来,“理由”这个词的意思是为什么……不?

答:我不认为“the reason why”在这样的句子中是多余的:“the reason why the brakes failed is unknown”。

“为什么”是可以被排除的,但这并不意味着它是错误的。这是一个自文艺复兴以来就一直存在的习惯用法《美国英语传统词典》(第四版)。

不,单词“reason”(一个名词)在这里不是“why”(一个连词)的意思美国传统

正如Bryan A. Garner在书中指出的加纳的现代美国用法在美国,“the reason why”这个短语并不比“the time when”或“the place where”更多余。

然而,“the reason is because”这个表达完全是多余的,因为“because”这个词的意思是“for the reason that”。我曾经写过博客条目关于这种笨拙的用法。

不管是否冗余,这两种表达(“the reason why”和“the reason is because”)都非常常见,而且无论是否得到我们英语老师的同意,都有可能继续留在英语中。

最后,我必须引用丁尼生1854年的诗《轻骑兵的冲锋》中的一段来结束这篇文章:

他们没有理由,
他们只会去做&去死,
进入死亡之谷
骑了六百。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

我几乎没有上床睡觉

问:我曾读到,“dasn’t”这个词在19世纪德国移民在新斯科舍省建立的一个小社区很常见。19世纪60年代,我的祖母出生在威斯康星州的一个德国移民农民家庭,她也使用这个词。这一切都让我怀疑dasn是不是起源于德国移民。

答:“dasn 't”这个词——也拼作“dassn 't”或“dassent”——是一种地方主义,主要出现在美国东北部。它是“dare not”、“dares not”或“dare not”的缩写形式。

我只看到一篇引文牛津英语词典,选自尤金·奥尼尔1931年的戏剧哀悼成为伊莱特:“你不能呆在那里直到十点钟月出。”

虽然牛津英语词典没有“dasn 't”的词条,也没有关于这个词历史的任何信息,我猜它之所以演变,是因为“dasn 't”比“daren 't”、“daren 't”或“daredn 't”更容易发音。

去年秋天,我在博客上写了一篇相关的文章,dast一些权威人士推测,这可能是“dasn't.”的一个后结构(后结构是从另一个单词中去掉真实或想象的部分而形成的单词)

另一个相关的术语“durst”是“dare”的一个古老的过去式和过去分词,它可以(以不同的拼写方式)追溯到古英语,古英语和现代英语一样,是日耳曼语。

古英语动词durren是古德语的同源词(词源表亲)吉图兰(to dare),与现代德语动词稍有相似可以(允许或允许,敢于,可能)。

卡尔·哈根,在他的网站上polysyllabic.com,指出美国地区英语词典有一个大量的“dare”词条,包括宾夕法尼亚的荷兰人使用“dasn’t”的许多引用。

但他指出,早期的引文并不局限于讲德语的人或东北部地区。他提到了密苏里州、印第安纳州、田纳西州、阿拉巴马州、乔治亚州以及新英格兰的早期例子。

对不起,我帮不上什么忙了。今晚我可能会睡不着,想着" dasn 't ",就像电影里的角色《哈克贝利·费恩历险记》是谁吓得我不敢上床,不敢起来,不敢躺下,也不敢坐下来。”

在当地商店买我们的书,
Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

巴塞罗那是最好的吗?

问:我在班加罗尔写这篇文章,有一个问题似乎很挑剔,但我想把它做好。下面哪个句子是正确的?“我们是最棒的,”巴塞罗那咆哮道。“我们是最棒的”,巴萨怒吼道。重点是逗号的位置。

答:美国的标点系统总是要求在结束的引号内加上逗号或句号。“我们是最棒的,”巴萨咆哮道。或者:巴萨怒吼道:“我们是最棒的。”

但是英国的系统通常要求在引号外加上逗号或句号:“我们是最棒的,”巴萨怒吼道。或者:巴萨怒吼道:“我们是最棒的。”这是正确的,例如,如果引用的内容只是原文的一部分;球迷们可能真的会哭,“我们是西半球最棒的!”

至于冒号和分号,美国人总是把它们放在结束引号之外:“我们是最好的”;人群震耳欲聋。

英国人有时在结束引号外加上冒号或分号,有时在引号内加上。但是冒号或分号只有在它是原始引语的一部分时才会出现在里面。

问号和感叹号在美国和英国系统中的处理方式相同。问号或感叹号仅当是引号的一部分时才放在结束引号内。

你应该遵循哪个系统?你发现自己所在的国家通常对一种或另一种体系有亲和力,无论是美式英语还是英式英语。

我会选择你居住的地方更常见的系统。我认为你(来自印度)应该遵循英国的制度。

如果你想复习一下,我在几年前写了一篇关于如何在其他词中使用引号的博客文章标点符号,至少在美国是这样。去年我写了一篇关于如何在一个问题中打标点的文章问题

如果你对美式英语和英式英语更感兴趣,我去年在博客上写了一篇文章,讨论了一个类似的问题,即方式上的区别
介词在各个国家都有处理。我在我的新书里用了整整一章,似是而非的起源到关于美式英语和英式英语的神话。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 使用

所以为什么不呢?

问:过去几年我注意到一个说话习惯,这让我很烦:说话,尤其是回应,开头要用“so”。我经常在NPR上听到这个;如果有什么区别的话,那就是受过更多教育的人的习惯。我是在小题大做吗?

答:你不是第一个写信告诉我们美国国家公共电台(NPR)的人——包括采访者和受访者——在句子开头不加区别地使用“so”的人。

他们为什么要这么做?

这只是一个猜测,但面试官可能会以“so”开头提问,因为这是一种进入话题的简单方式,而无需费劲找到一个更优雅的入口。

受访者可能会使用“so”,因为这让他们有时间整理思路——也就是说,拖延时间。

虽然很多人觉得这个“so”很烦人,但它并不是不符合语法。事实上,牛津英语词典“so”作为“引导性粒子”的用法可以追溯到莎士比亚时代。

面试官和面试者往往过一段时间就想不出新的想法了,当其中一个人很快就用“so”开头时,其他人就会马上开始使用。

因此,当它变得越来越受欢迎时,它就像滚雪球一样,最终开始像一种语言一样渗透到电波中。

科学家和学者可能更倾向于这种习惯,因为“so”是将一个相关的想法引向另一个相关想法的方便方式。

当“so”在面试中被过度使用时,它可能就会消失。就这样。

如果你感兴趣,我们写了博客条目前面提到了从句开头的“so”。这篇帖子还链接到了“so”的一些相关用法。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

没有那么盲目

问:作为一名SAT写作老师,我对你的写作很感兴趣语法的神话它打破了“none”总是单数的规则。由于大学理事会遵循这条规则,我们有成千上万的学生学习写出“没有一只小鸡是孵出来的”这样的句子。你怎么看?

A:我怎么看?我认为很不幸的是,大学理事会可能会惩罚那些实际上正确使用语言的学生,写“没有小鸡孵出来”。

“none”并不总是意味着“not one”。

“none”确实是古英语代词的词源后代,这实际上是一个组合(“不”)(“一个”)。但是any也是古英语的后裔从历史上看,“none”的意思总是更接近于“not any”。

如你所知,any可以是单数也可以是复数;它可以指“它中的任何一件”(如“邮件中的任何一件”)或“他们中的任何一件”(如“信件中的任何一件”)。因此,这两个句子都是正确的:“None of the mail was delivered”……“None of the letters were delivered”。

我和我丈夫Stewart Kellerman在我们的书中写道似是而非的起源:英语的神话和误解:

“似乎‘none’从盎格鲁-撒克逊时代起就一直是单数和复数。早在9世纪,阿尔弗雷德大帝(Alfred the Great)在翻译罗马哲学家波伊提乌(Boethius)的著作时,就把这个词用作复数。虽然牛津英语词典它列举了许多自阿尔弗雷德时代以来单数和复数‘none’的例子,称复数更为常见,尤其是在现代。”

我还要引述韦氏英语用法词典:“很明显,没有一个从古英语开始就有单数和复数,现在仍然如此。只有单数的概念是一个起源不明的神话,似乎出现在19世纪晚期。”

以下是我在我的语法书中给出的建议我有祸了:如果“none”表示“none of it”,则将其视为单数(“none of the merlot is open”);如果“none”表示“none of them”,就把它当作复数形式(“none of the carafes are full”)。如果你的意思是“一个都没有”,那就说或写“一个都没有”。

我希望大学理事会不要再延续这样的错误观念:将不定式“拆分”、将介词放在句尾或以连词开头都是错误的。这些都是众所周知的语法错误,与英语这样的日耳曼语言的语法格格不入。

如果有任何访客想要阅读更多关于这些和其yabo亚博全站他英语神话的内容,请点击似是而非的起源

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

尽职尽责

问:你最近一篇关于“正当程序”的文章让我想到了“尽职调查”(due diligence),比如“他做了尽职调查”(He did due diligence),这个词分析起来有点奇怪。如果“勤奋”的意思是“尽责”,那么它就不是一个人真正做的事情,不是吗?当你没有博客想法的时候,这只是一个未雨绸缪的想法……尽管博客的供应似乎是取之不尽的。

A:嗯,虽然是个雨天,但供应确实是取之不尽的。事实上,我向那些提出问题但还没有得到答案的人道歉。

现在,让我们付出应有的努力。

在短语“due process”中,最早记录于1447年(更完整的是“due process of law”),形容词“due”的意思是适当的或与既定规则相一致的牛津英语词典

至于“尽职调查”,最早记录于1598年,“due”的意思是适当的、充分的或适当的。T他对这个形容词的理解大约从1400年开始使用。

在这里,“勤奋”一词更多的是主动意义,而不是被动意义。它意味着关心和关注、勤奋、努力和努力去完成所做的事情。

因此,“尽职调查”意味着“必要的注意”或“所需的努力”。人们可以“行使”或“执行”或“做”。

现在,我最好回去对邮箱里剩下的问题进行尽职调查。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

隐喻和cataphors

问:如果跟踪一个人的脚步是指毫不留情地紧跟一个人,那么在不稳定地转向时不应该是在跟踪一个人的脚步吗?

H-m-m。我从没想过这一点。我一定是睡过头了。

当然,名词“猫”是一个非常古老的词,据《泰晤士报》报道,它可以追溯到公元800年左右牛津英语词典,它的定义如下:“一种众所周知的食肉四足动物(猫属家),长期以来一直被驯养,用来消灭老鼠,也是家庭宠物。”

这个动词在18世纪中期首次出现在英语中,与航海有关,意为将锚升到船头突出的锚头或梁上。

据英国《卫报》报道,在19世纪中期,这个动词有“用猫-o - 9条尾巴鞭打”的意思牛津英语词典.以下是1865年《观察家》(the Spectator)杂志上的一段引文:“其中30人被绑在一支枪上,每人被鞭打了50下。”呵!

顺便说一下,短语“no room to swing a cat”与“cat-o ' -nine-tails”没有任何关系。如果你想读更多,我写了一篇关于这方面的博客摇摆猫几年前的生意。

有趣的是,据英国《每日邮报》报道,名词“狗”在“猫”出现几个世纪后首次出现在英语中牛津英语词典.在那之前,狗被称为洪德,在古英语中是“猎犬”的意思。

然而,从16世纪早期开始,“狗”这个动词就被用来表示“紧紧地、顽固地跟着”,也就是“顽强地”。这就给我们带来了一个有追随者的语言学术语。

“cataphora”(发音为kuh-TAFF-ur-uh)是一个代词或其他替代词或短语,例如,在这句话中用“her”指代“Sally”:“With her, Sally had A bichon and two poodles.”

最后,“cataphor”是对深度睡眠的一个过时术语。它来自拉丁语,意为昏迷,希腊语,意为昏睡发作。说到这里,我想我该小睡一会儿了。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

几句有说服力的话

问:有一个问题一直困扰着我。当提到书面的东西时,用“说”、“告诉”、“说话”和“说话”这样的动词合适吗?我在想这样一句话:“她在邮件里告诉我她会迟到。”引申而言,手表或收音机能说明什么吗?例如,“我的表显示我们晚了五分钟。”

答:你提到的所有动词——“说”、“告诉”、“说话”和“说话”——都可以用来指书面和口头交流。这是什么牛津英语词典(明白我的意思了吗?)

(1)“说”:一种意思是“说出或发出(一个或多个特定的词,或一个清晰的声音)”。也可以用在更广泛的意义上,用来指作者或书,引用的话作为对象。”这个词是“演讲者,作家;也指文学作品、谚语等。”

“说”的这个意思是如此根深蒂固,根据牛津英语词典“它对书面表达的使用通常不象对speak的类似使用那样涉及任何隐喻意识。”

至于手表或收音机是否能说明问题,这也是一个合法的用法。这个牛津英语词典注意到“say”可以“与一个无生命的项目作为主语:交流或表示;esp.表示时钟、日历等显示(某一时间或日期);声明(某一信息)。”

(2)“告诉”:给出的定义之一是“通过言语或文字使人知道;传达(信息、事实、想法、新闻等);陈述,宣布,报告,亲密。”这也没有问题。

(3)“说话”:主要的意思当然是用言语进行交流。但是,牛津英语词典也可引申为“以其他方式传达信息,如通过书写、手指、眼睛等”。

(4) “说话”:主要是指“说出或发单词或发音;使用或锻炼说话能力;用语言表达思想。”但另一个意思是“以书面形式陈述或声明等。”

还有另一种用法:“关于作家、文学作品等的:用文字作陈述或声明;陈述或说。”而“speak of”指的是“在演讲或写作中提到或讨论”。

虽然说一本书“说”或“说”某件事是好的,但我认为用报纸来比喻这些动词有点太冒险了。报纸文章或专栏作家可能会“说”或“说”,但我不准备接受报纸本身可以。

其他无生命物体呢?它们能说话吗?只有当它们发出声音时,比如收音机、电视、智能手机、电脑等等。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

竖起大拇指!

问:有个小问题:在我正在写的书中,有个角色说:“我给他竖起了大拇指。”为什么在这个表达中,我们只用一个拇指做这个手势,却要用复数“thumbs”呢?

A:为什么是复数?因为当这个表达最初出现时,它指的是很多人(实际上是一个满体育馆的人)用拇指投票。但在当时,“竖起大拇指”是个坏消息。

在“拇指”一词的词条中牛津英语词典注意到“拇指向下”和“拇指向上”最初是“指在古代圆形剧场观众使用拇指的表达方式,表示赞同或反对。”

在罗马时代,“大拇指朝下”表示饶了他,而“大拇指朝上”则是死刑判决。

在现代用法中,信号的意义已被颠倒过来,根据牛津英语词典所以,“thumbs down”现在的意思是“不赞成或拒绝”,而“thumbs up”则是“赞同、接受、鼓励等的表示”。

例如,拉迪亚德·吉卜林(Rudyard Kipling)在蒲山的帕克(1906),“我们完蛋了——我们俩都完蛋了。”

Arthur Guy Empey在1917年的战壕术语表中也是这样写的竖起大拇指这是汤米的表达方式,意思是“我一切都好”。’”

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

谢谢你好心的

问:你能解释一下“谢谢”这个愚蠢的表达吗?这似乎有点沾沾自喜!

答:在他的早期版本(1921年)中美国的语言门肯认为,“亲切地谢谢你”一词是由爱尔兰移民带到美国的,这些移民“几乎不会直截了当地说“是”或“不是”,而且“总是要加上一些额外的、不必要的誓言”。

门肯补充说:“爱尔兰人夸张的言辞引起了美国人的共鸣。”“美国人不仅借用偶然的单词,而且借用整个短语,其中一些已经完全归化了。”

他指出,p·w·乔伊斯,《爱尔兰人讲的英语(1910),展示了许多现在经常被误认为是美国本土语言的语句的爱尔兰起源,例如,巨大的震动,死去的(作为一个密集的),谢谢你好心的,分裂(i、 e笑),老牛死于那首曲子更不用说许多熟悉的明喻和谚语了。”

有趣的是,“亲切地谢谢你”这句话并没有出现在我1937年版的门肯的书中。也许他对它的起源改变了主意。

不幸的是,我找不到任何其他参考资料可以解释这个表达,这无疑是奇怪的,就像问候某人时说“期待地你好”或说“不情愿地再见”。

虽然我不能透露太多,但我可以分享一首1967年发表在《英语杂志》(The English Journal)上的诗,名为《仁慈》(gracness):

我想打屁股
这些笨人背后
不只是“谢谢……”
但是“谢谢你。”

- A. S. Flaumenhaft, Far Rockaway, New York

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

请听帕特今天在WNYC的现场报道

她会在伦纳德Lopate显示在东部时间下午1:20左右讨论英语并回答来电者的问题。如果你错过了一个节目,去帕特的播客上看看WNYC页面。

类别
英语语言 未分类的

漂亮的情侣

问:我感兴趣的是,是否有一个合成词的名称,如“恶作剧”,“willly -nilly”,“hurly-burly”,“boogie-woogie”,“hoi polloi”等。你能解释一下这类令人费解的词吗?

A:这些术语有时被称为“押韵复合词”。我写了一个博客条目几个月前,他们也受到了影响。但“大众”不是其中之一。这是一个希腊短语的英文音译,意思是“许多人”。在英语中,它指的是大众,通常以消极的方式。

许多用法专家谴责在“hoi polloi”(如在“the hoi polloi are up in arms”中)后面加上定冠词“the”,因为“hoi”在希腊语中的意思是“the”。但是,牛津英语词典说这个短语在英语中“通常在定冠词前”。

事实上,第一个发表的参考文献牛津英语词典为“公众”的英文版本包括额外的文章。

詹姆斯·费尼莫尔·库珀一个美国人在欧洲捡的东西(1837),他写道:“每个荣誉机构的前面都有一些伟人oi民众因为他们有兴趣而被录取。(我已经填好了牛津英语词典引用书的摘录。)

至于押韵复合词,哥伦比亚标准美语指南形容它们是“朗朗上口且令人惊讶的持久的自我模仿词汇,比如事实真相,欺诈,手摇风琴,性格软弱的人,极小的.”


如果你想了解更多关于这两个人的信息,那本书英语单词, Francis Katamba (Routledge, 1994),对各种押韵复合词的语言结构进行了有趣的分析。见54页。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

合资企业

问:“双关节”一词的由来是什么?当“灵活”这个词足够用的时候,它的用法是如何变得如此广泛的呢?

答:据英国《每日邮报》报道,“双关节”一词可以追溯到19世纪初,意思是“关节允许身体各部分比正常情况下更大程度的运动”牛津英语词典

中第一个发布的引用牛津英语词典(至少在解剖学意义上)可以追溯到1831年,当时这个短语出现在约翰·罗比的小说中传统的兰开夏郡,一本研究英国民间传说的书。

在其中一个被引用的故事中,一个人物对另一个故事说:“这个无赖是精明的,好玩的,但有一种不可思议的力量,正如你可以看到的,是双关节。”

这个表达显然很早就在医学界得到了青睐。1912年,英国医学杂志《柳叶刀》(the Lancet)发表了一篇文章,描述一个男孩有“双关节”。

“关节非常松,”这篇文章说,“这个孩子特别喜欢把两只手的食指和中指紧紧地扣在一起,形成几乎是圆圈的形状。”

然而,如今,医生们更喜欢用“活动过度”或“过度松弛”来形容“双关节”。

事实上,形容词“双关节”和名词“双关节”是用词不当的;患有这种疾病的人比没有这种疾病的人没有更多的关节。

为什么“双关节”如此受公众欢迎?也许是因为它比“灵活”或“超灵活”或“超松弛”更能唤起人们的回忆。不管是否用词不当,它仍然与我们息息相关。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

汤姆,迪克和哈利,第二部分

问:我发现对“汤姆、迪克和哈利”的引用比你在2007年2月18日的报告中引用的更早,邮寄关于这个表达。17世纪的英国神学家约翰·欧文在1657年使用了这个词。我在《圣经》第52页发现了这个词上帝的政治家这本书是彼得·图恩(Peter Toon)于1971年撰写的欧文传记。

祝贺你!这比《圣经》中最早引用的“汤姆、迪克和哈利”组合更早牛津英语词典“再见,汤姆,迪克,哈里。再见,莫尔,内尔,苏。”这句话似乎是出自一首歌词声音混杂(第二版,1734)。

你的引用甚至超过了莎士比亚早期的变体亨利四世,第一部分(1696):“我是一群抽屉人的结拜兄弟,我可以直呼他们的名字,如汤姆、迪克和弗朗西斯。”

谢谢你提供的信息。我们在最初的博客文章中添加了关于欧文引用的注释。

我们怀疑我们会做更多的更新。语言侦探正在发现越来越早的词语和短语的引用,谷歌和其他机构正在将数百万已经出版的作品数字化。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

什么,让我担心?

问:最近我注意到广播记者用“worrying”作为形容词:“阿富汗局势非常令人担忧。”我的理解是,这里应该用"令人担忧"这个词我说的对吗?

答:我很遗憾地告诉你,“worrying”是一个比“worrying”老得多的形容词,而且它完全有其合理性。

据我们所知,形容词“担忧”在17世纪初进入英语。据英国《每日邮报》报道,这是第一次被记录下来牛津英语词典,出自菲利蒙·霍兰德的翻译卡姆登的英国(1610):“一群令人担忧的自由主义者。”

这个牛津英语词典他说当时这个词的意思是“骚扰或袭击”。这个带有战争意味的用法源于动词“担心”的最早含义,最早记录于公元700年:“通过压迫喉咙杀死(人或动物);扼杀。”

在经历了许多变化之后,动词“担心”在1822年首次被用来指代精神上的痛苦。而“担心”作为形容词的现代含义(“骚扰;使心灵或精神痛苦”)在1826年首次被记录下来。

狄更斯一定很喜欢这个词,因为他在1837年的时候用过这个词一部热销小说《匹克威克外传(对某人来说,没有什么比坐着更让人担心的了,尤其是当那个人在聚会上的时候)1853年荒凉山庄(“不管是什么声音,都是令人担忧的声音”)。

“令人担忧”相对来说姗姗来迟。这个牛津英语词典将其定义为“易于引起忧虑或痛苦;令人担忧的。”

第一次公开使用是在棚屋和小屋(1845),美国作家威廉·吉尔摩·西姆斯的小说集:“我……跟着老人进了房子,我的感觉每时每刻都变得越来越奇怪和不安。”

简而言之,你可以停止担心“担心”。

在当地商店买我们的书,
Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

希拉里应该在“罗德姆·克林顿”(Rodham Clinton)这个词上加连字符吗?

问:为什么维塔把“萨克维尔-韦斯特”(Sackville-West)用连字符连起来,希拉里却不把“罗德姆·克林顿”(Rodham Clinton)用连字符连起来?

答:有些双代号是连字符的,有些不是。对于长期使用的双代号,家族传统决定是否使用连字符。

例如,英国作曲家拉尔夫·沃恩·威廉姆斯(Ralph Vaughan Williams)就有一个不带连字符的双姓。“沃恩”不是中间名;他的姓是"沃恩·威廉姆斯"

安德鲁·劳埃德·韦伯也是如此,他的父亲是作曲家威廉·劳埃德·韦伯。他们的姓是“劳埃德·韦伯”

英国作家维塔·萨克维尔·韦斯特(Vita Sackville West)也从她的家族继承了她的双重姓氏(不过是连字符的)。

英国王室的名字也正式使用连字符。虽然“温莎”是王室的正式姓氏,也是经常在公众场合使用的姓氏,但女王已决定她的直系后代可以用连字符连在一起的姓氏:“蒙巴顿-温莎”。

使用(或不使用)连字符的决定通常不是继承的,而是个人选择的问题。新婚夫妇中的一方或双方可以选择使用两个姓氏。

他们可以决定使用连字符,比如法拉·福西特-梅杰斯(Farrah Fawcett-Majors)或克里斯·埃弗特-劳埃德(Chris Evert-Lloyd)(他们后来放弃了前夫的名字),也可以决定不使用连字符,比如希拉里·罗德姆·克林顿(Hillary Rodham Clinton)。

有时,保留各自名字的夫妇可能会决定给他们的孩子取一个双字符(连字符或不连字符)的名字。

如您所见,用连字符连接这些新的双名称的唯一规则是没有规则。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语 英语语言 词源 表达式 文法 语言 语言学 词源 使用 词的起源 写作

关于英雄,可食用的和其他的

问:我对“英雄”这个词的过度使用感到恼火吗?我认为英雄是做一些英勇的事情的人——比如,冲进燃烧的大楼去救一个孩子。相反,我看到报纸称超级碗冠军为“英雄”。如果我们贬低这个词,我们用什么来形容真正的英雄主义呢?

A:我们认为你是对的。事实上,Pat在她的语法和用法书中是这么说的我有祸了:

英雄.曾经有一段时间,这个词是留给那些……嗯……英勇的人的。那些表现出巨大的身体、道德或精神勇气的人,常常冒着生命或生计的危险。但是最近,英雄已经失去了光彩。它被不分青红皂白地应用于职业运动员、彩票中奖者和拼字比赛中获胜的孩子。没有比这更贴切的词了英雄,所以我们不要太慷慨。如果失去它就太可惜了。约克中士是个英雄。

[注:本段已更新,以反映我有祸了,出版于2019年。

所以现在我们站在你这边,尽管我们怀疑是你输了。

然而,我们可以补充一下,“英雄”这个词长期以来一直被用来描述英雄行为,不像跑进燃烧的大楼去救一个孩子那么具有戏剧性。揭发错误行为,或坚持你的信仰,也可以是英勇的行为。

在荷马时代,希腊语单词英雄指的是“具有超人的力量、勇气和天神所青睐的能力”的人牛津英语词典

这个词在14世纪进入英语时就有这个意思,但到了16世纪,它的意思变成了杰出的战士,做过勇敢或高尚的军事行为的人。

然而,在17世纪中期,这个词已经被更宽泛地用来描述不仅是勇敢的战士,而且是“在任何行动过程中,或在任何追求、工作或事业中”表现出坚定、坚韧或伟大灵魂的人牛津英语词典

例如,1661年的一篇引文将伽利略和其他天文学家称为“杰出的英雄”

当然,最近这种用法变得更普遍了。1955年的一篇引文提到了“意大利英雄三明治”牛津英语词典描述为“美国俚语,一个很大的三明治。”有些人可能认为吃一个是一种英雄行为。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语 英语语言 语言 发音 使用

条物理

问:当我还是个孩子的时候,我就深刻地认识到,单词“the”在辅音(如“the car”)前面发THUH,而在元音(如“the other car”)前面发THEE。然而最近我听到新闻主播在元音前使用THUH。现在可以接受了吗?还是这些人英语不及格?

定冠词“The”的发音是由下面这个单词的发音决定的(而不仅仅是由这个单词开头的字母决定的)。

我们大多数人发“the”的时候,元音前面有一个很长的“e”(比如“THEE apple”,“THEE hour”,“THEE umbrella”),当重读的时候为了强调(比如“This is THEE movie to see”)。

我们通常在一个辅音前发THUH(就像“about”中的“a”)(比如“THUH ball”、“THUH uniform”、“THUH one”、“THUH european”、“THUH hotel”)。

记住,这里的问题是下面的单词是以元音或辅音开头的,而不是以元音或辅音开头的。

顺便说一下,这并不是语言警察为了让我们的生活变得困难而想出的任意规则。相反,它已经成为一种规则,因为这是“the”的自然发音。

对大多数人来说,这是自动的。在元音前发THEE要比连续发两个UH(如“THUH other”)容易得多。

换句话说,THEE和THUH是作为一种常见的习惯演变而来的,字典将它们列为元音和辅音前“the”的不同发音。

这些是给出的标准发音《美国英语传统词典》(第四版)韦氏大学词典(11日ed)。

然而,M-W注意到THUH有时也会出现在元音之前。所以,虽然这种发音不常见(我们认为也很尴尬),但也不会被认为是不正确的——至少被认为是正确的《韦氏大词典》“

你没有问,但是不定冠词“a”也有两种发音。它通常发音为UH(就像“about”中的“a”)。但是当它被强调的时候会被发一个很长的“a”音(比如在“day”中):“Did you say you had caught AY fish or several fish?”

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠.然后退房我们的书关于英语语言和更多。

类别
英语语言 未分类的

质量的时间

问:自80年代以来,我就听到人们把名词“quality”用作形容词,意思是“质量好”。我第一次注意到这一点是在一位棒球评论员谈到“高质量投球”时。很快,医院就开始提供“高质量的医疗服务”。这是优秀的还是糟糕的品质?我的仁慈是勉强的。

A:很多用法专家同意你的观点,不赞成把“quality”作为形容词来表示“优秀的”或“高质量的”。我的感觉是,这些行家们将不得不习惯它。

事实上,这种用法并不像你想的那么新。韦氏大学词典(第11版)说“质量”这个含义可以追溯到1936年,比你注意到它早了半个世纪。

据英国《泰晤士报》报道,在那之前几百年,这个词被用于复合词中,用来形容“社会地位高、教养良好、高贵”的事物牛津英语词典

这个牛津英语词典举了一些可以追溯到1701年的例子,比如“优秀的女士”、“优秀的熟人”和“优秀的血统”。

在这里,“quality”显然被用作定语名词(修饰其他名词),意思是“高贵的”或“高贵的”。

在20世纪,“质量”经常被用来表示文化上的优越性,如“高质量的观众”或“高质量的杂志”

它通常被用在“质量控制”、“质量保证”、“质量管理”和“质量时间”等短语中。

今天,这两个《韦氏大词典》“《美国英语传统词典》(第四版)列出“质量”的形容词定义,仅仅表示高质量。

所以这种用法被认为是标准英语。事实上,美国传统的例子是“高质量医疗的重要性”。

因此,语言也会发生变化(尽管有时是一种紧张!)让你的慈悲“像甘霖从天上降下”。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语 英语语言 词源 文法 俚语 使用 词的起源

为了更好地表达

问:我和很多男孩一起工作,听到他们说“我会在神奇宝贝游戏中为你作诗”这样的话很有趣。听到“诗”的意思是竞争,我觉得很烦人,但我逐渐意识到,我正在见证“对”这个词的演变

A:有趣的是你提到了“verse”作为动词的用法。这些年来,我们收到了很多父母的邮件,询问这是从哪里来的。

例如,一位北泽西的父亲写道,他的孩子们使用像“我们今天精通洋基队”这样的结构。不,他们不是在给北方佬读诗!

使用我如你所说,这显然是对“versus”的改编,而“verse”在这里的意思是玩、挑战或对抗。

事实证明,这并不是一个新现象。事实上,第一次用“诗”来比赛的孩子们现在已经长大了。语言学家和词典编纂者本杰明·齐默(Benjamin Zimmer)将这个用法追溯到20世纪80年代。

下面是1984年2月20日《纽约时报》上的一段引文:“To verse:高中俚语,意为与另一个学校的球队比赛,如在‘We ' re going To be versing the Brown bomber next week’中。' From the介词' versus。’”

你可以看到这是怎么发生的。想象一下体育广播员说:“今晚8点,波士顿对辛辛那提。”在很多人听来,介词“versus”听起来像一个动词“verse”,比如在“Boston vs (that is, plays) Cincinnati”中。

现在想象一个孩子在传递新闻:“嘿,爸爸!今晚波士顿诗集辛辛那提。”于是一个新的动词诞生了。

我们已经有了一个公认的动词“verse”,意思是学习或熟悉某一主题,比如“I 'm well - versed in such-and-such”或“He 's versing himself in geometry”。

动词“versify”的意思是写诗。和迪克森棒球词典保罗·迪克森(Paul Dickson)的《3d ed.》指出了名词“verse”作为“inning”同义词的历史用法。

使用动词“verse”来表示竞争,这使得它只出现在我们经常检查的一本标准词典中,但如果在其他字典中看到它,我们也不会感到惊讶。

《美国英语传统词典》(第五版)用俚语描述了这个用法,并说它的意思是“到”在比赛中对抗(对手)。”

美国传统他补充说,这可能是“VERSUS的逆构词诗句用这样的短语波士顿对纽约.”

[注:此条目于2016年7月14日更新。]

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 英语语言 使用

你的侄孙女伟大吗?

问:“侄孙”和“侄孙”可以互换吗?还是像“孙子”和“曾孙”一样对待他们?

答:“外甥女”和“曾侄女”(也称为“曾侄女”)是一样的。是的,这些术语是可以互换的。

同样,“grandaunt”和“great-aunt”(也可以写成“great-aunt”)是一样的。

据介绍,形容词“伟大的”的含义之一是“脱离特定关系的一代人”《美国英语传统词典》(第四版)。

“孙儿”是某人儿子或女儿的孩子;“曾孙”与孙辈隔一代。

同样,“祖父”是某人父亲或母亲的父亲;“曾祖父”是在那之后的一代人。

英格兰不是很伟大吗?

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

布洛姆奎斯特死了吗?

问:我对斯蒂格·拉尔森(Stieg Larsson)的惊悚小说中的这句话感到困惑龙纹身的女孩(2008):“布洛姆奎斯特经常想知道,是否还有可能对其他女人产生更强烈的欲望。”我觉得用复数“were”很别扭。用单数形式was不是更自然吗?

答:在这个句子中,Larsson(或者说,他的译者)使用了虚拟语气(“whether it were possible”)而不是陈述语气(“whether it was possible”)。在虚拟语气中,“was”变成了“were”,这种转换与复数和单数无关。

现在真正的问题是:译者(Larsson用瑞典语写的)在你引用的句子中使用虚拟语气合适吗?

说英语的人在以下三种情况下使用虚拟语气(而不是正常的陈述语气):

(1)表达愿望时:“我希望我能更高。[不是:“我希望我再高一些。”]

(2)当用“if”陈述与事实相反的条件时:“if I were king…”(不是:“if I were king…”)Larsson将其扩展为“whether”陈述,因为“whether”有时带有“if”的含义。

(3) 当有人问、要求、命令、建议等时:“我建议他找份工作。”[不是:“我建议他找份工作。”]

我写了一个简短的解释虚拟语气几年前的yabo亚博全站博客。

那么,Larsson的译者使用虚拟语气是合理的吗?我不这么想。


可以想象,布洛姆克维斯特有一天可能会更加痴迷于对另一个女人的渴望。所以,这里不需要使用虚拟语气拉尔森应该写“这是否可能”。

虚拟语气只适用于与事实明显相反的陈述。例如:“布隆奎斯特经常怀疑自己是否已经死了。”

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语 英语语言 发音 使用

香料工艺

问:bayzul还是BAZZ-ul?KYOO-min还是KUM-in ?每组中的第一个发音是我今天听到最多的;第二个是伴随我长大的发音。我在想是不是烹饪节目造成的。茱莉亚·查尔德肯定是按照教我的方式发音的。这不会改变世界,也不会阻止全球变暖。我只是想把心里的话说出来。

答:在我的电子邮件里经常提到草药的发音(以及“草药”这个词本身!)很多药草都有几种可以接受的发音,你查字典的时候就会发现。

但即使是字典也能改变它们的风格。Cumin是一个有趣的例子。

我的1956韦伯斯特新国际英语词典(2d ed.)说“KUM-in”是唯一正确的发音。但在当代的用法中,情况似乎发生了变化。

这两个《美国英语传统词典》(第四版)韦氏大学词典(第11版)列出三种发音,不加评论(意思是所有发音都可以接受):KUM-in;KOO-min;KYOO-min。

至于“罗勒,美国传统《韦氏大词典》“列出两个可以接受的发音:BAZZ-ul(有一个短的“a”,就像“jazz”中的那个)和bayz -zul(有一个长的“a”,就像“bay”中的那个)。

如果你对《赫伯》感兴趣,我写了博客条目关于为什么英国人发“h”而美国人不发。简而言之,在殖民地定居时,“赫伯”中的“h”在大西洋两岸都不发音。

你想知道烹饪节目。我怀疑,电视上的厨师对我们如何发音香草几乎没有影响——或许对我们如何使用它们的影响更小!

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

厨房的援助

问:你上个月在博客上建议yabo亚博全站厨房并不是像“dining room”、“bedroom”等那样被称为“cooking room”,因为“kitchen”比其他术语要古老得多。我有另一个理论。这是不是因为早期的欧洲房屋是用苔藓和稻草等易燃材料建造的呢?也许火灾的危险是如此之大,以至于厨房不是房间,而是远离房屋的空间。

A:这是个有趣的理论,但不是真的。早期欧洲家庭的厨房一般都在住所内,在同一屋檐下。

据英国《每日邮报》报道,最早可追溯到1000年牛津英语词典在美国,“厨房”一词的意思是(我引用一下)“烹饪食物的房间或房子的一部分;(或)装有烹调器具的地方。”

在一些小房子里,厨房是灶台或壁炉区,人们在那里做饭。灶台或壁炉配有钩子、炉架和烤食物的痰盂。

在小农户家里,人们不仅依靠单一的灶台或壁炉来做饭,而且还依靠它来取暖。

如果你的理论是正确的,人们根本不可能在家里有壁炉或壁炉——无论是做饭还是取暖。

私人生活的历史:第二卷,中世纪世界的启示(1988)由Philip Ariès和Georges Duby编辑,在12世纪和14世纪佛罗伦萨偏远地区建造的房屋里,厨房通常没有壁炉,而是有一个通风不良的中央壁炉。

“厨房位于顶楼,只配备了一个中央壁炉,”书中写道。

根据这本书,在14世纪和15世纪,带有外部烟囱的壁炉在佛罗伦萨逐渐流行起来,取代了中央壁炉。

在讨论的8个室内设计中,“6个厨房,6个卧室,和2个客厅包含与壁炉相关的设备:柴架、火钳、格栅或铁锹。”请注意,这本书描述的是房屋的“内部”,而不是远离房屋的空间。

在欧洲文艺复兴时期的其他地方,在中世纪,壁炉开始取代冒烟的中央壁炉。这本书详细介绍了法国蒙太卢镇的中世纪建筑,那里的“中心房间”通常是用来做饭和吃饭的房间。

中世纪欧洲的城市和乡村房屋都是由各种各样的材料建造的。我再次引用这本书:“有些人以石头为主,有些人以木头、干粘土或砖为主。”有的屋顶是石板或石板的,有的则是瓦的;茅草和其他天然覆盖物仍有待发现。”如果有现成的石头,整个中世纪的村庄都是用石头建造的(看看古老的埃夫隆村庄就知道了)。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

在酒吧的另一边

问:为什么狱卒是负责监禁的人,而囚犯是被监禁的人?

A:“囚犯”一词曾经和现在的意思完全相反。早在14世纪初,根据牛津英语词典,意思是“一个坐牢的人。”

但从14世纪晚期开始,它也被用来指在酒吧里站错边的人。这是延续到我们这个时代的意义。

后缀“er”加在名词(如“jail”或“prison”)后,就形成了一个新的名词,可以表示“负责的人”,也可以表示“与原名词有关的人”。

这就是我们衍生名词的方式,比如“狱卒”、“囚犯”、“军官”、“水手”、“木匠”、“村民”等等。

“er”也可以添加到动词中,为执行动词所表示动作的人创建一个单词(如“write”/“writer”和“run”/“runner”)。这个新词被称为“代理名词”。

虽然“prison”(监狱)和“jail”(监狱)通常可以互换使用,但在美国,“prison”通常指关押犯下严重罪行的人的地方,而“jail”则是关押候审或轻罪罪犯的地方。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

铁制柴架和柴架

问:我有一个关于壁炉里放木头的东西的问题。我一直称它们为“壁炉架”,但我也经常听到人们称它们为“救火犬”。马克·吐温称它们为“狗铁”哈克芬恩.这些词的历史是什么?

答:火堆和壁炉架是一回事——壁炉里成对使用的金属支撑物,用来支撑燃烧的木头。

“andron”(源自古法语)安迪尔)从1300年开始在英语中使用,最初是这样拼写的aundyrne在英语。

后来的版本中“铁”一词的出现是一个误解的结果。在早期,人们混淆了结局aundyrne有两种中古英语拼写的“铁”-伊尔yren

随着牛津英语词典据说,这个词的结尾在人们的脑海里和旧词一致伊尔,yren,最终变成“铁”。我们不知道古法语是从哪里来的。

与此同时,“狗”一词从14世纪中期开始就被用于各种机械装置或抓取或抓取工具:夹子、杠杆、钉子、螺钉、钳子、抓斗等。

这个牛津英语词典有1458年“艾林的狗”和1552年“亚伦的狗”的引证,用来描述这些工具。

也许是不可避免的,一个柴架最终被称为“狗”,这是第一次出现(据我们所知)在16世纪晚期。

作为“狗”的定义之一牛津英语词典有这样一种说法:“放在壁炉两边的一对铁或铜餐具中的一个,用来支撑燃烧的木头;=壁炉;(更充分地称为fire-dogs).”

第一个引用牛津英语词典指的是“齐姆里的一对狗”(1596年)。它们被称为“火狗”、“狗铁”、“铁狗”或“狗”。

类似地,“狗炉”(dog-grate)(也被称为“狗炉”)是“壁炉里独立的壁炉,由狗支撑着”牛津英语词典

顺便说一句,根据华盛顿杂志上一篇关于网站创始人简·汉舍尔的文章,自由博客FireDogLake的名字并不是指firedogs。这个名字来自汉舍尔最喜欢的消遣:和她的狗坐在火炉旁看湖人队的比赛。

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com

类别
英语语言 未分类的

为什么人类被称为种族?

问:我对“人类”这个词很好奇。就我所知,我们不把任何其他物种称为种族。这是为什么呢?“人类种族”和“人类物种”这两个词可以互换吗?

答:今天我们不把其他物种称为种族,但过去我们通常这样做。现在“种族”指物种的用法主要是在“人类种族”这个短语中。所以,是的,我认为“人类种族”和“人类物种”是可以互换的。

“种族”这个名词是在16世纪中期从法语传入英语的,而法语是从意大利语中得到这个词的razza(指物种或种类)。

的来源razza从未被确定,但它可能来自拉丁语单词(例如,比率)或几代(generation),或源自古法语haraz(指为繁殖而饲养的马和母马,而这些马和母马又可能与阿拉伯语有关。)法拉斯或马)。

无论它的起源是什么,“race”的这个意思与英语中表示向前冲的单词(如赛跑)没有任何关系,后者来自早期斯堪的纳维亚语。

几个世纪以来,“种族”被解释得非常狭隘(一个家庭的后裔;一条血统;一个人的孩子或家庭);非常广泛(动物、植物或矿物王国;单一物种);以及国家、部落、民族之间的一切。

在短语“人类”中,这个词的基本意思是“物种”。在“种族”进入语言后不久,它的一个含义(有时是诗意的,有时是字面意义上的)是人类,它的前面经常有形容词“人类”

菲利普·西德尼爵士写的是“人道的种族”(约1590年),莎士比亚写的是“整个人类种族”(约1616年)。有时人们把性别称为不同的种族——比如“女性种族”(斯宾塞,1590)和“不道德的男性种族”(亨利·詹姆斯,1897)。

据《泰晤士报》报道,这个词以前也用来指各种植物和动物牛津英语词典.在麦克白例如,莎士比亚将邓肯的马称为“他们种族中美丽、敏捷的小黄人”(约1616年)。

约翰·德莱顿写道:“狼族……肚子瘦削,面容饥饿”(1687);约瑟夫·艾迪生在《观察家》中提到“植物的几个种族”(1712年);奥利弗·戈德史密斯称蛇为“可怕的种族”(1774年);雪莱说:“我希望牛的种族灭亡”(约1822年)。

在其对“种族”的定义中,“人类的任何主要群体,具有共同的明显的身体特征或具有相似的种族背景”牛津英语词典增加了这个注意事项:

“近年来,19美分的作品将种族与意识形态和理论联系起来。人类学家和生理学家发现,在提到特定的种族群体时,这个词经常被回避。虽然它仍然在一般上下文中使用,但现在经常被people(s)、community(社区)等术语所取代。”

在当地商店买我们的书,Amazon.com,或Barnes&Noble.com