类别
英语 未分类的

正在进行的歌剧

问:你在广播中说“opera”一词曾经是复数,但你确定吗?它不是来自Una Opera.在意大利语中,意思与UNEEOUVRE.在法国吗?只是想知道。

A:在英语中,“opera”一直用单数形式。但它起源于拉丁语的复数形式。

拉丁词作品(指一部作品)“从15世纪末到16世纪初就开始使用,尤其是在意大利,用来指一部音乐作品。牛津英语词典

“它从17分之初系统地使用。,特别是在威尼斯,由作曲家以时间顺序排列的作曲家,”牛津英语词典添加。“首先限于乐器音乐,这种做法稍后(来自c1800)也用于声乐作品。”

这个单词歌剧的拉丁文复数作品,从1639年起在意大利语中被用作单数,意思是“诗歌、舞蹈和音乐相结合的作品”牛津英语词典

“Opera”在17世纪后来进入英语作为意大利语的借贷,也用于单数。(顺便说一下,歌剧是一个歌剧,而一个全部作品是艺术或文学作品。)

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

战争游戏

问:足球运动员和评论员一直在说“这场比赛是战争结束”或“线民在战壕中战斗”的东西有多长?当士兵在今天发生战斗时,我发现它是不合适的。

答:这让我想起了19世纪中期惠灵顿公爵的声明:“滑铁卢的战役是在伊顿的比赛领域赢了。”

至于你的问题,根据《华盛顿邮报》本月早些时候的一篇文章,足球和军队之间的联系可以追溯到20世纪初。

当时,作家Les Carpenter说,像耶鲁沃尔特阵营一样的教练和哈佛的Percy Haughton使用了军事教科书作为导向在该领域的球队。

卡彭特补充说,第一次世界大战后不久,道格拉斯·麦克阿瑟将军在担任美国西点军校院长期间写下了这句话:“在友好斗争的领域里播下了种子,而在其他领域,在其他日子里会结出胜利的果实。”(听起来像惠灵顿,不是吗?)

在60年代的绿色湾包装机之前,西点的助理教练Vince Lombardi并没有贬低:“你必须用你面前的男人赢得战争。你必须得到你的男人。“

有趣的是,根据这篇文章,NFL现在已经不再使用“战士运动员”的形象了。看起来联盟官员确实认为在真正的战争时期这样的语言是不合适的。“这是常识问题,”美国国家橄榄球联盟(NFL)总裁罗杰·古德尔(Roger Goodell)说。

如果你想阅读更多,这是一个链接华盛顿邮报的文章。

在当地商店买帕特的书,
亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

珍妮是我的一个朋友

问:你同意以下句子中的标点符号吗?我带我的朋友珍妮来参加聚会。我带我的朋友珍妮·安·史密斯来参加聚会。我好像记得在高中时被教导,如果澄清短语是一个或两个单词,就不用逗号。再长一点就需要逗号了。

两个句子都对。只有当珍妮是你唯一的朋友时,你才会在那些句子里用逗号把名字括起来。因为你似乎是在限制地谈论她(也就是说,作为你的一个朋友,而不是你唯一的朋友),所以不需要逗号。

另一方面,如果珍妮是你的母亲(大多数人只有其中一个),那么你将使用逗号:

1.我带着妈妈珍妮来参加聚会。

我把我的母亲们带到了聚会上。

您的高中教师可能将这些描述为同一主义的例子。一个同伴用不同的名称识别相同的东西或人。并在同位式中使用的单词数是无关紧要的。

在同位格中使用逗号是非限制性的(比如,“My mother, Jenny Smith”)。它被称为非约束性,因为她是你唯一的母亲,没有必要与其他母亲区分开来。

但限制性同位语不能用逗号(如在“我的朋友珍妮”中)。就像我上面提到的,这叫做限制,因为她是我众多朋友中的一个。

我希望这对你有所帮助。抱歉跟你谈技术问题,但这是你自找的!

你也可以说(就像后朋克复兴乐队“杀手”唱的那样),“珍妮是我的朋友。”

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

面条周围

问:在你的一篇帖子中,你提到了“翻阅旧报纸档案”。这让我想知道“面条”是如何被用作名词和动词来代表思想及其活动的。

答:有很多英语的织条,而且它很多都与头部或头脑有关。

据《泰晤士报》报道,动词“面条”(noodle)的意思是闲逛或浪费时间,从1854年就开始使用了牛津英语词典. 这个牛津英语词典他说这个词来自名词“面条”,意思是“一个愚蠢或愚蠢的人;一个傻瓜,一个白痴”,这个词在1720年首次在印刷品中使用。

名词的起源是不确定的,但是牛津英语词典说它可能是较早的一个变体,“结束”,这意味着头部(或头部的后部)并且经常使用“在表达空虚或愚蠢的语境中”。

Noddle一词最早出现在15世纪,可能与动词nod有关(约1390年),意思是短暂地将头倾斜。“nod”的起源也不得而知,但它可能与中古高地德语动词有关,诺顿,意思是来回移动或摇动。

19世纪甚至出现了一个名词“面条主义”,意思是愚蠢的行为或想法。的牛津英语词典他的第一条引证来自1829年的一家英国报纸:“埃尔登勋爵(Lord Eldon)……站出来否认参与了这种极端的面条运动。”

但与你的问题更相关的“面条”是一个动词,意思是以创造性的即兴方式唱歌或演奏音乐。

这一用法是在1937年首次录制的。通常用于描述爵士乐的表演,但它也是在其他背景下的比喻。

自20世纪40年代以来,“noodle”(或“noodle around”)就意味着反思或思考某件事,或进行试验,可能是无成效的或没有任何特定方向的。

如果你想知道,可食用的“面条”来自德国nudel,这可能是一个变种knodel(一个饺子;字面意思是“小结”)。

这个用法的最早的例子牛津英语词典这句话出自1779年《玛丽·科克夫人》杂志的一篇文章:“一种面条汤——我请求解释一下,有人告诉我,它是用小牛肉做的,里面煮着一块块面包。”

作为一个意大利面食爱好者,我反对关于“面包块”的评论

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

来自椭圆形办公室的实物教训

读一下帕特和斯图尔特在今天的《纽约时报》上的评论文章:

我拥有它

帕特里夏·t·奥康纳(PATRICIA T. O’connor)著

和斯图尔特KELLERMAN

当奥巴马总统今晚和全国发言时,他将面临着他最艰难的批评者。

语法迷。

自从当选以来,总统因为在一些短语中使用“我”而不是“我”而受到博主的严厉批评,比如“这是我和米歇尔的个人决定”、“与约翰和我的主要分歧”或“礼貌地邀请米歇尔和我”。

根据传统智慧的情况,这里的规则是我们使用“i”作为一个主题,并将代词自身或在旋风上出现。因此,这些报价中的每一个“我”应该是一个“我”。

所以总统应该站在椭圆形办公室的一个角落里(如果他能找到一个),反思自己的错误吗?没有那么快。

几个世纪以来,使用“我”或“我”是完全可以接受的,因为动词或介词的对象,特别是在“和”之后。文学充满了例子。这是莎士比亚,在“威尼斯商人”:“所有债务都在你和我之间被清除。”在这是拜伦主,抱怨他的半姐妹关于南·南部的英国镇,“你和我之间,我希望被地震吞噬,只要我的雄辩母亲没有。”

直到1800年代中期,语言Mavens开始刻画是“我”和“我”。在Merriam-Webster的英语使用字典中引用的第一个Kvetch来自1846年的开始地址。1869年,Richard Meade Bache包含在他的书中“争论和其他言论错误”。

为什么这些19世纪的词语坚持“我”就是“我”,“我”就是“我”?他们可能受到了拉丁语的影响,因为拉丁语对主语和宾语代词的处理非常严格。不管出于什么原因,他们的方法被卡住了——至少是在规则手册中。

那么,为什么这么多违法者总是用“我”而不是“我”呢?也许是因为他们小时候因为说“我想要糖果”而不是“我想要糖果”之类的话而受到责骂,所以他们开始认为“我”在某种程度上更容易被社会接受。或许是因为他们被告诫不要说“是我”。任何被灌输“是我”的人,原则上都可能避免使用“我”,即使它是正确的。这种语言现象被称为“矫枉过正”。

奥巴马被指控的另一项相关罪行是使用“myself”来回避“I”与“me”之间的问题,比如他去年11月谈到“我和总统之间的实质性对话”。这里的标准做法是使用myself来强调或指代说话者(“I 'll do it myself”),而不仅仅是代替“me”。但一些语言权威人士接受了一种更宽松的用法,并指出,自盎格鲁-撒克逊时代以来,myself经常被用来代替me。

我们的第44任总统并不是第一位患有代名词的白宫主人。第43位和第42位也受到了同样的折磨。症状:“为劳拉和我”,“邀请希拉里和我”,等等。(根据记录,第41号和第40号对客观情况没有问题,经常在适当的时候使用“芭芭拉和我”或“南希和我”。)

但是一个受过教育的说话者应该保持他的代词一致。这是给你的小费,总统先生。没有人会选错独立的代词。如果你想在今晚的演讲中说“为了米歇尔和我”,只要在心里省略米歇尔(对不起,奥巴马夫人),你就会答对。没人会管你的事。

帕特里夏·奥康纳和斯图尔特·凯勒曼是即将出版的《似是而非的起源:英语的神话和误解》的作者yabovip等级

类别
英语 未分类的

关于现在的时态

问:我知道随着年龄的增长,语言会变得越来越简单,但最近英语中有一件事让我感到困惑和烦恼——过去的消失,与事实相反的情况,至少在体育赛事宣布中是这样的。例如,“如果他接住了那个传球,他很容易得分。”任何想法吗?

答:这与事实并不完全相反,因为他有可能接住传球。下面是你写这句话的三种其他方式:

(1) “如果他接住传球,他会轻松得分。”

“如果他接住了那个传球,他就很容易得分了。”

(3) “如果他能接住那个传球,他会很容易得分的。”

也许措施时会感觉#2在提到未来的捕获时听起来有点脱落。也许他们会发现#3太“文学”。如果我是一个运动镜,我会和#1一起去,但你引用的一个例子真的没有错。

一般来说,播音员似乎喜欢在任何事情上都使用现在时。你会在电视新闻的预告片中注意到这一点。播音员会说(用的是我认为的“标题语”)类似于“妈妈跳桥死了——11点新闻!”

一种类似的建筑有时不仅用于更换过去时,而且也是未来时态。它通常被称为“历史礼物”,一种经常在非小说写作和新闻中使用的设备。

我发明一个典型的例子:“拿破仑的军队正在挨饿。大雪覆盖莫斯科。将军们在想:撤退比全军覆没更糟糕吗?”

还有一句:“自从失去华尔街的工作后,他发现自己的财务状况岌岌可危。他是做什么的?他是卖出正在下跌的股票并蒙受损失,还是坚持下去,期待股市反弹?”

一旦你开始注意到这一点,你会发现它无处不在。即使在完全不合适的天气报告中(“明天,雨断断续续,气温上升”)。至少可以说,它会让人迷失方向。

在当地商店买帕特的书,
亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

现在都在一起了

问:有一个非常、非常、非常令人不安的趋势,就是把动词“coalesce”和“coalition”联系在一起。人们应该使用" coalign " pah?做点什么吧——在政治言论走火入网之前!

答:我同意“coalesce”指的是人们用图书馆的浆糊粘在一起的图像。然而,“coalesce”和“coalition”是合作伙伴。

名词“coalition”,根据牛津英语词典,来源于拉丁语coalescere(一起生长)。原来的英语名词,首先在1514年录制,是“聚结”(越来越多的分开的部分)。

但旧的“聚结”最终被新形式取代,“联盟”,第一次在1612年首次使用。“联盟”在1715年首次使用了政治联盟的意义。

牛津英语词典没有“coalign”的条目,也没有美国遗产语文词典(第四版)和《韦氏大学词典》(11日ed)。

“对齐,”意思是排队,通过法语动词来到我们调整器,并且可能受法语短语的影响一个线(排队),根据牛津英语词典1693年,当它进入英语时,最初拼写为“aline”。最终来源是拉丁名词Linea.(一行)和动词莱纳尔(线)。

总而言之,用“coalesce”来描述加入一个联盟,或者像披头士乐队说的那样,现在把所有人都聚在一起,这并没有什么错!

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

计时片

问:形容词“秒”和时间单位“秒”之间有什么关系?动词“to second”怎么样?形容词“分钟”和时间单位有什么关系?当你这样做的时候,其他的时间单位:“小时”、“天”、“年”、“周”、“月”怎么样?

哇!这要求太高了。但是我有机会编辑一本新书的校样,来源的,5月来了。所以,这里去了。

让我们一次拿出这些话。(根据任何一个英语,我会把括号放在括号中,根据牛津英语词典或者钱伯斯语源学词典.)

(1)“第二”。形容词(1297)出现在名词之前,表示时间的片段。它是基数“2”的序数形式,来自拉丁语Secundus.,表示“跟随”或“下一步”(词根为塞奎“跟随”)。

要了解名词的名词“第二”和“分钟”,了解性感分数的系统(即,基于60的分号)有助于。巴比伦天文学家和数学家发明了衡量角度的系统,后来被希腊和拉丁语学者通过了。在角度测量中,圆圈具有360度;每年有60分钟,每分钟有60秒。

最初,名词“second”是拉丁语的缩写secundaminuta,意思是“第二个[或next]小部分”,因为它是性别划分的第二个操作(第一次来,然后秒)。所以你可以看到形容词和名词之间的关系。

名词最初(1360)角度测量,它用于几何,天文学,地理等。它指定1/3600度和角度的1/60。名词为期单位来到以后(1588),含有1/3600小时,颞分钟的1/60。

同时,动词“第二”,意思是支持或备份或帮助另一个人(1586),来自同一拉丁源。在辩论或会议中支持一个命题或发言者的意义是他的一篇论文(1597)中的弗朗西斯培根(1597):“这是一个良好的粗略常态,一般在替换另一个:尚未在某种程度上增加一个人。”

(2分钟。”这里的名词是第一个,最终的来源是古典拉丁语微小的,意思是小。在中世纪拉丁语,minuta(该短语的简称帕尔斯minuta首席,或“第一小部分”)指学位或一小时的第60部分。在英语中,表示学位60分之一部分的名词(1392)与表示小时60分之一部分的名词(1393)一样古老。

所以从词源学上讲,“分钟”是六十分制的第一个小部分,“秒”是下一个小部分。

如果到目前为止这一切看起来都很整洁,这有一个美中不足的地方。随着牛津英语词典指出,“在旧英语上下文中,小相手蟹通常是十分之一小时。奥古斯都敦把一小时分成60分De想象的描摹(12分12分。),他叫六十九奥斯坦塔. 这六十分之一有时被称为minuta(例如,在罗伯图斯·德·蒙特的编年史上),尽管这个词至少从13分开始一直被用来表示一个小时的十分之一。”

同时,形容词“minute”(发音为my-NOOT),意思是较小的或小的(1472年),与拉丁语名词“minute”的词源相同微小的

(3)“小时”。这个词(1250年),意思是60时间分钟,最终来源于霍拉,在拉丁语和希腊语中都表示季节、一天中的时间或小时。它的最终祖先可能是古代印欧人(见下文“年”)。“h”在英语中一直是沉默的,在继承了这个词的罗曼史语言中也是如此。

(4)“天”。不,这与拉丁语无关d,这也意味着“一天”。这是日耳曼德。原本的daeg在旧英语中首先被记录在贝奥武夫(725)。它的最终来源可能是原始日耳曼语达塔兹以及早期印欧语系的基础ogh

(5)“周”。这个词,首先录制(878)盎格鲁 - 撒克逊纪念碑并意味着七天的循环,也是日耳曼语。它可能在印度 - 欧洲根源中起源假发,,意思是弯曲或转弯。在其他古日耳曼语言中,类似的词表达了变化、秩序、运动、转向和继承的含义。这个单词在16世纪中期出现在“week”之前,经历了多种拼写。

(6)“月”。这是从古英语发展而来的蒙娜斯(750),已追溯到原始日耳曼maenoth和印度欧洲menot月球。在英语中,蒙娜斯成为“蒙特纳”然后“暂时”然后“月”(虽然有很多,但沿途许多变化,包括“月亮”)。这个时期最初是命名的,因为它代表了月球完成阶段的循环所需的时间。

(7) “年”这个词是从古英语发展而来的齿轮(首先在10世纪初记录)。它在原始日耳曼的回声杰兰,但它的表兄弟也是非格兰人:希腊人horo(年),希腊语和拉丁语霍拉(季节,一天,小时)和拉丁语(今年)。所有可能来自古代印度欧洲根你的,这被认为是意味着“这使得[完整的周期],”印欧语系的美国传统词典. 这个Old English word originally represented “the time occupied by the sun in its apparent passage through the signs of the zodiac,” according to the牛津英语词典

这是现在的。我没时间了。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

百万字神话

问:我听说英语即将突破一百万个单词。这个数字来自哪里?

答:无处。或者,而是从没有合法的来源。这是一个神秘主义者和词典Zimmer在帖子中的语言Zimmer Debunks是一个神话语言日志

那么,英语到底有多少个单词呢?这很难说,因为没有人确切知道如何数。

我们是把“run”看成一个单词还是两个(既是动词又是名词)?对狗来说,“跑”是一个词,而对人来说,“跑”是另一个词吗?“跑”是另一个词吗?“溏心”呢?

我们应该数一数每一个模糊的科学、医学、数学和技术术语吗?例如,我们是否包括“4,4′,5′-三甲基-8-氮杂补骨脂素”(我在生物医学网站上看到它被描述为“补骨脂素的光活性和非皮肤光毒性双功能生物异构体”)?

就此而言,我们是否计算了我们拥有的十六岁的所有拼写的词语?

lexicographers上的问牛津网站估计我们可能有25万到75万个英语单词,不包括同一单词的不同形式、最晦涩的科技术语等等。

这对我来说已经足够了,远远超过法语、德语、西班牙语、意大利语、瑞典语等等。

[更新:不,正如全球语言监测网站所称,“在2009年6月10日格林尼治标准时间上午10点22分”,英语词汇并没有达到100万。这都是胡说八道!]

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

差异,不同

问:我14岁开始学英语,那是30年前的事了。我总是用“different from”而不是“different than”,因为我认为这是正确的用法。但是我听到很多人说“不同于”,也看到报纸和杂志使用它。哪个是正确的?这有关系吗?

答:这通常是“与之不同”是正确的。但是当紧接着的时候是一个条款(与主题及其动词完整),你想要“不同于”。例子:

“巴黎与伦敦不同。”

“巴黎与过去不同了。”

然而……“巴黎和以前不一样了。(这一条款不会立即生效;中间有一个“什么”。)

如果可以的话,一个好的规则是选择“from”而不是“than”。原因:通常,“than”应该跟在形容词比较级后面(比如“更大的”或“更富有的”),但“不同的”不是真正的比较级。它对比;它不进行比较。

英国人经常使用“不同于”而不是“不同”,但是牛津英语词典说“通常的建筑现在与众不同.”

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

亚焦比

问:这个困惑我一段时间。在各种出版物中,一些首字母缩略词印在所有帽(NASO)中印刷,而其他首字母缩略词是大写和小写(纳斯达克)。我认为这是一个风格的选择,而不是坚持坚硬而迅速的规则。就个人而言,我更喜欢帽子作为一个明确的信号,这个词是首字母缩写。

答:谢谢你的问题。我喜欢这个标题,并把它作为这个项目的标题。

缩略语,正如你们所知,是一种缩写。它是由短语中单词的首字母组成的。例如:“WAC”表示陆军女兵部队,“radar”表示无线电探测和测距。

与大多数定义的首字母缩略词被称为一个单词,与初始主义不同,例如“FBI”或“PTA”。我之前曾写过缩略语yabo亚博全站

当首字母缩略词是一个专有名称时,大写是复杂的。没有硬性规定,不同的出版物有着广泛不同的风格。

如果他们有四个字母或更少的字母或更少的话具有较长的首字母缩略词,只有第一个字母是大写的:教科文组织,纳斯卡,联合国儿童基金会,纳斯达克等。

然而,我的电子邮件软件中的拼写检查器想要对上面所有首字母缩写词的所有字母进行封顶(除了一对它无法识别的字母)。

当一个首字母缩略词是一个常见的名词时,比如“radar”、“laser”或“scuba”,它通常会像其他常见名词一样被处理,都是小写字母,除非它位于句子的开头或标题的一部分。

但即使在这里也有异常。例如,awol通常是覆盖的,但它有时会用所有小写字母看到。

现在,我该擅离职守带我的两只拉布拉多犬出去走走了。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

拍摄WNYC

如果你错过了帕特今天的伦纳德·洛帕特秀,你可以点击收听她的节目在这里

类别
英语 未分类的

当好的语法听起来不好的时候

问:2008年12月31日,博客条目说:“没有语法规则规定当你和别人一起提到自己时,是你最后提到自己。”我必须说,你的话几乎是出于本能,让我感到不安。这难道不意味着说“我和琼去商店了”是正确的吗?听起来好尴尬啊!这让我觉得最后提到自己是一个文体问题,而不是语法或礼仪问题。

A:说“I and Joan went to the store”在语法上没有错(就像在“He and Joan went to the store”中把主语代词放在前面没有错一样)。

事实上,您可以在牛津英语词典回溯到中世纪。例如,1300年左右的一首诗中有这样一句话,关于一对夫妻路过一堆旧谷仓:“我和我在谷仓上的wijf/我们通过了pe通行证。”

但成语常常反对这种用法。(如果你想的话,可以称之为文体。)“我和琼去了”的措辞听起来很尴尬。通常的做法是把“I”放得更靠近动词。

然而,有时“我”在第一位似乎很自然:“我和我的几个朋友决定举办一个就职日派对”…“我和我的兄弟们认为爸爸应该有一个家庭帮手。”

有趣的是,我发现在你提到的结构中使用错误客观情况的人会毫不犹豫地把自己放在第一位:“Me and Joan went to the store.”

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

请听帕特今天在WNYC的现场报道

她会在伦纳德Lopate显示大约下午1:20在东部时间讨论英语并回答来电者的问题。

类别
英语 未分类的

被迷住的

问:我有一个属于的宠物Peeveyabo手机娱乐,你的关于网上写作的书。如果有人在电子邮件中拼错了一个单词,而在后面加上“(sp?)”表示这个单词可能拼错了,我会觉得很烦。写信人就不能花点时间检查一下拼写是否正确吗?这对他和我都有好处。

答:我同意百分之百。使用COY是一种令人讨厌的练习,“(SP?)”而不是打扰看起来!

城市词典中的一个条目,一个在线引用,其定义是读者写的,通过定义“(sp?)”缩写为含义“这个词可能错误的拼写”来削减通过公牛。不开玩笑!

无论在网上还是线下,写好文章的关键都是考虑你的读者。任何让读者难以理解的东西都会让你的信息更难被理解。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

一个理想的发音

问:我肯定这是有报道的,但我找不到任何明确的消息。我的老板总是用“理想”这个词来表示“想法”,比如“我有一个可以改进程序的理想”。这个用法正确吗?这可能是一个地区性的问题吗?我的老板在南方长大。

A:不,不对。你的老板的意思是他有一个可以改进项目的“想法”。

在现代使用情况中,一个“想法”是计划或计划或概念的心理形象 - 在您的脑海中出现的一些概念,往往是解决问题的手段。

但“理想”是完美的标准或终极目标。你的理想(人道主义,正直,等等)是你性格的一部分,或者无论什么,它造就了你。

例如,你可能会说,在干旱的荒地上进行灌溉是个好主意。但消除饥饿才是最理想的。

我不知道把“理想”错当成“想法”是一种地区现象,但把“想法”念成“理想”是有可能的理想的可能是一个区域主义。

我在网上看到一些评论,说美国南部和西部的人用这种方式发音“idea”,但这种发音似乎并不常见。我没有注意到任何关于这个主题的权威文章。

不过,你可能已经意识到“idea”经常被读出来粤语在新英格兰和美国东部的某些地区。我写了一个博客条目关于去年秋天。

顺便说一下,《韦氏大学词典》(第11版)列出了“idea”的四种可能发音,但没有一种听起来像“ideal”。

对不起,我帮不上忙了。我意识到这不是理想的答案。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

先生,带着爱

问:我正在写的一本小说中出现了一个大写字母的问题,但我在书中找不到答案芝加哥风格手册或其他地方。哪个是正确的?“我不知道,先生。”或者“我不知道,先生。”

A:“先生”一词在礼貌的称呼中是小写的(如“先生,我能为您效劳吗?”)

在信件的称呼(“亲爱的爵士”)中,它是大写的,而在骑士或准男爵的名字中,它是大写的(“亨利爵士曾被晚宴的锣敲过”)。

这个信息来自美国遗产语文词典(第4届)。

“爵士”这个词是缩短的“岩石”形式,我们在12世纪初从古老的法国借来。

有趣的是,“sire”在用来表示国王或其他统治者之前,就被用来表示骑士,根据《圣经》上发表的参考文献牛津英语词典

当然,“先生”一词并不总是出于尊重而使用。这里有一个来自14世纪乔叟的轻蔑的例子:“老lecchour爵士,让这些玩笑去吧。”

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

有趣你问道

问:这里有一个问题对博客来说可能很有趣:“臭味”是以气味为特征的东西。“机智”是以机智yabo亚博全站为特征的东西。“有趣”是怎么回事?为什么它指的是有趣或滑稽,而不是有趣的东西?

答:形容词“臭”和“诙谐”由名词“嗅觉”和“机智”加上后缀“y”形成。同样,形容词“有趣”是由名词“乐趣”加上后缀的“y”。

我们英语中很多形容词都是用这个名词加后缀的句型构成的。

牛津英语词典解释说:“这个后缀的一般含义是‘具有’或‘充满’被加在后面的名词所表示的东西。”

这是游戏中“乐趣”的主要定义牛津英语词典:“作弊或伎俩;骗局,一个实用的笑话“(大约1700);“转移,娱乐,运动;此外,喧闹的婚风或娱乐,软化物......娱乐或娱乐的来源或原因“(1727);和“令人兴奋的事情”(1879年)。

对于“搞笑”,定义是“提供有趣,欢快,闻名,诙谐,张相”(1756);“好奇,奇怪,奇怪,奇怪”(1806);而且,在表述“有趣的业务”中,这意味着“欺骗性或欺骗”(1888年)。我们仍然在所有这些方式中使用“搞笑”。

总之,在任何感官中充满或以“乐趣”为特征的东西可以合理地被描述为“有趣”。当然,言语往往会采取自己的生活,而不是在HA-HA感觉中被描述为“乐趣”的一切

正如伍迪·艾伦(Woody Allen)在电影中的一个性爱场景后所说的那样安妮大厅“这是我曾经没有笑的最有趣。”

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

Mo '更好的蓝调

问:我的朋友说他喜欢比博普比布鲁斯“更”,但我说我喜欢比博普比布鲁斯“更”。有什么区别呢?一个副词比另一个更强烈吗?两种用法都正确吗?

答:当“more”和“better”用作副词来修饰动词“like”(例如,“I like Monk more”与“I like Monk better”)时,我认为它们在强度上没有多大区别。

副词“more”自古英语以来就被用来修饰动词,意思是“在更大程度上”或“在更大程度上”。状语的用法最早记载于公元1000年左右。

副词“better”自1200年代以来一直被用来修饰动词,意思是“以更出色的方式”或“以更好的方式”

牛津英语词典Pierre Erondelle的一本书有这本报价,法国花园(1605):“上帝永远赐予我田野的钥匙,我宁愿它,也不愿被束缚在有护壁或尖顶的房间里。”

简而言之,当您想要传达与“喜欢”和类似动词的偏好时,我认为“更多/最多”和“更好/最佳”是同样表达的。

当然有一个轻微的差异。“更多”传达数量,“更好”传达质量。但是,通过动词“喜欢”,我认为差异是所有实际目的的差异。这个选择由你。

如果你想阅读更多,我写了一个博客条目关于"更多"和"最多"的话题。

一个有趣的旁白:早期形式的“更好”,即现在的古语单词“bet”,被用来修饰动词,最早记录于888年Piers Plowman.(1377)有这样一段话:“做得好,做得好,做得最好。”


当然,今天,我们把它写成“做得好,做得更好,做得最好”。旧的“赌注”被“更好”取代,最终在17世纪消失了。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

纳博科夫最喜欢的字典

问:60年代的某个时候,埃德蒙·威尔逊评论了弗拉基米尔·纳博科夫的普希金译本。在评论中,他指责纳博科夫使用了不存在的词汇牛津英语词典. 纳博科夫回答说,他从未使用过牛津英语词典,但优选的另一个字典。你知道它是什么吗?

答:您将在1965年7月15日在纽约书籍中提到Edmund Wilson的文章,其中他审查了Nabokov的Pushkin翻译尤金·奥涅金

威尔逊批评Nabokov对翻译俄罗斯普什金的奇怪和晦涩的英语单词:

“他给我们,例如,rememorating保养弯曲习惯大酒杯家族主义黄昏发电机shscrab.所有这些都可以在牛津英语词典,但它们都完全全文词典,通常标记为“方言”,“古代”或“过时”。

威尔逊还抱怨了另一个词,“歪曲”,这不是在牛津英语词典.“把这些词强加给读者,根本算不上翻译,”他说,“因为它不是写地道的、可辨认的英语。”

纳博科夫在1965年8月26日给《纽约评论》(New York Review)的回信中说,他想“让那些轻信的读者不再相信威尔逊是俄罗斯语言学专家”。

他在审查中抱怨了“可怕的私人”,并说:“我非常遗憾,威尔逊先生没有咨询我的困惑(因为他过去曾经做过的那样)而不是在这种描述的状态下倾斜印刷混乱。“

至于“stuss”,纳博科夫说,它“是一种纸牌游戏的英文名,我在关于普希金赌博成瘾的笔记中详细讨论过。”

他说,威尔逊“应该更仔细地查阅我的笔记(和韦氏词典)。”在回答纳博科夫的回答时,威尔逊嗤之以鼻地说:“我从来没用过韦伯斯特。”

(他们显然是指的韦伯斯特新国际英语词典它将“stuss”定义为一种像faro一样的赌博游戏。的牛津英语词典现在将其定义为一系列Faro的单词。)

真 的!一些侮辱!这些人是朋友!相比之下,文学界现在似乎平淡无奇。

在Nabokov在词典偏好的这种特殊争议中,我找不到任何提及。但文学评论家Brian Boyd表示纳巴科夫的最爱是韦伯斯特的新国际(2ded。),经常被称为卷筒纸II.博伊德在他一本关于纳博科夫小说的笔记中提到了这一点微暗的火

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

浮士德式的飞行

问:我在读托马斯·卡莱尔(Thomas Carlyle)的传记,他在书中把自己的第一次乘火车旅行描述为“最像浮士德(Faust)乘坐魔鬼斗篷的经历”。“最喜欢”这个词似乎很方便。你觉得我们什么时候,为什么停止使用它?

答:你说得对:“likest”是一个很好用的词。正如你所发现的,它曾经是一个方便的词。事实上,在19世纪中叶失宠之前,它已经被使用了数百年(拼写为“lickest”、“likkest”、“lykest”和“likest”)。

作为一个最高级词,意思是最像某人或某事,它首次出现在14世纪的印刷品中。这里有一个早期的例子Piers Plowman.(1377年),威廉·兰兰的讽喻诗:“他使人最喜欢赞美自己。”

最近出版的“最喜欢”的参考资料,我可以在牛津英语词典这句话出自1859年一本关于英国小说家的书:“斯威夫特是我们所见过的最像拉伯雷的作家。”

我在我用得最多的两本现代美国词典里都找不到“like”这个词,《韦氏大学词典》(11日ed)美国遗产语文词典(第4届)。

但我确实看到了我的这个词韦伯斯特新国际词典(2d版)。网络2将比较级的“liker”和最高级的“likest”描述为“现在主要是诗意的”,尽管我不记得在最近的任何一首诗中见过这两个词。

顺便说一下,凯莱尔使用了“喜欢者”以及“最喜欢”。在他的书中过去和现在(1843年),这位散文家和历史学家写道:“在这个世界上,没有什么能像最高的圣殿那样,闪耀着真正最高的光辉。”

至于卡莱尔传记中那句恶魔般的评论,它是暗指歌德悲剧剧中的一幕,在剧中,梅菲斯托菲尔斯展开他的披风,或者说是斗篷,让浮士德在空中邪恶地飞翔。

为什么我们会停止使用“最爱”?我不知道,但如果我遇到一个可能的故事,我会更新这个!

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

关于送礼和转送

问:我是一个在巴黎的美国人,那里的圣诞大餐在24日很晚才开始。我想它本来是用来让你在午夜弥撒前保持清醒的。不管怎样,我们有一整天的时间来消化25号。在上个假期里,有一件事让我难以理解,那就是“礼物”这个动词的用法,比如“我打算送他一台iPod。”“给予”有什么错?我希望你能原谅我,谴责这种用法,但我担心在数百万年前有很多可以接受的例子。顺便说一下,我对“转送”没有意见。

答:正如你所怀疑的,“礼物”这个动词很古老。然而,这并不能追溯到数百万年前,仅仅追溯到1500年代!

不出所料,这个动词是由名词改编而来的,据《泰晤士报》报道,名词于1250年左右进入英语钱伯斯语源学词典.至于“gift”和“give”,这两个词来自同一日耳曼语源。

牛津英语词典将动词“礼物”定义为“捐赠或提供礼物……[或]捐赠、投资或作为礼物赠送……[或]作为礼物赠送;作为礼物赠送。”

动词首先出现在牛津英语词典在一首16世纪匿名的英国民谣中,题为“一个精明而诅咒的妻子因其良好的行为而舔着莫雷尔的皮肤,这是一个愉快的玩笑。”

(“莫雷尔”是马的名字,丈夫杀死它的皮。然后把马皮撒上盐,裹在他的妻子身上,教她表现良好。呀! !)

一些学者认为,这首关于妻子服从的又长又残酷的诗,在当时很流行,启发了莎士比亚《驯悍记

这首诗中的相关诗句可能在1550年至1560年左右出版,其中写道:“在一起的朋友们相遇时,他以正确的速度尽情地旋转。”

牛津英语词典在19世纪后半叶,“礼物”作为动词的引文似乎逐渐消失。最新的引文来自19世纪70年代和80年代,正如这段引用自佩斯利的修道院,J. Cameron Lees(1878)的历史:“丽晶默里将所有教会物业的所有教会属性都送给了Sempill。”

今天,这个意思主要存在于我们的分词形容词“gifted”(意为有才华的东西)中。例如:“格拉斯一家是天才儿童。”

但是为什么“礼物”这个动词又被重新使用了呢?我和你一样不知道。我不太喜欢,但和你一样,我很喜欢“转送”。这种态度也许不一致,但这就是语言。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

负面反馈

问:我在美国国家公共广播电台(NPR)上听到了你的讲话,我有一个问题:为什么人们会说“让我们看看我们能否做到这一点”,而不是“让我们看看我们能否做到这一点”?

A:让我们看看能不能透露一点情况。

在英语中,以“Let 's see if we can 't”或“I 'll see if I can 't”开头的句子是常规的,而且大多数人从来不会停下来去想它的否定结构。事实上,这种建构意味着积极的结果,而不是消极的结果。

我没有找到专门处理的任何消息来源,“看看我们不能,”,而是语言学家奥托·杰斯文,英语语法纲要,写了一个类似的现象:

“消极表达的惯用用法是,消极思想被削弱,甚至完全消失。”他举例说:“我有多少次没看他。”

jespersen还指出,在负面投下的问题(“不是那么好的?”)实际上意味着一个积极的(“非常好”)。我可能会添加另一个例子。“你不会加入我们吗?”真的意思是“你会加入我们吗?”

在其他地方,Jespersen引用了这句话“看看我是不是!”(翻译过来就是:“我会的!”)

通过扩展,我认为一个像“让我们看看我们无法获胜的判决一样”表明我们将获胜。另一方面,简单的陈述“让我们看看我们可以赢得”是非宣传的。它不会以某种方式预测结果。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

现在,这是一种折磨!

问:前几天,我在《明星论坛报》(Star Tribune)网站上一篇关于阿尔·弗兰肯(Al Franken)和诺姆·科尔曼(Norm Coleman)竞选参议员的文章中看到了“逐渐停顿”这个词。如果是我写这篇文章,我会说“停下来”,但我突然想到,我真的不知道哪一个更正确(如果是两者之一)。

A:“grind”的过去式和过去分词是“ground”。没有所谓的“磨磨蹭蹭”美国遗产语文词典(第四版)和《韦氏大学词典》(11日ed)。

牛津英语词典也给出了过去时态和过去分词作为“ground”。然而,在16世纪到19世纪,它确实有一些关于“研磨”的引用。

围绕参议院选举结果的争论似乎从16世纪就开始了。我敢打赌明尼苏达的人会觉得这是件苦差事!

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 英语 语法 用法

雪地巡逻队应该躺着还是躺着?

我希望你能解决家庭纠纷。雪地巡逻队(Snow Patrol)有首歌是这么唱的:“如果我躺在这里/你会和我一起躺下,忘记这个世界吗?”我的母亲曾是一名英语教师,她说第一行是对“lay”的又一次恼人的误用,应该是“If I just lie here”。我不知道这个结构是什么(可能是虚拟语气吧?),但在我看来是对的。

答:这不是一个虚拟问题,它涉及一个“如果”从句,后跟一个条件从句。

在正常的时态序列中,当第二个动词是简单条件时态(“will-lie”)时,第一个动词可以是简单现在时态(“I-lie”)或简单过去时态(“I-lay”)。

所以雪地巡逻队的歌词,从歌曲“追逐汽车”,无论如何语法都是正确的。

这个动词是“lie”,这让事情变得复杂了。这是一个雷区!但是让我们想象同样的结构使用不同的动词。

以下是用一般现在时代替第一个动词的平行例句:“If I .运行,你会跑吗?“… “如果我,你会吃吗?“… “如果我, 你会去吗?”

并且这里是使用简单的过去的并行示例,因为第一个动词:“如果我,你会跑吗?“… “如果我吃了,你会吃吗?“… “如果我去了, 你会去吗?”

当然,意义上有一个微妙的差异。现在时(“如果我躺/跑/吃/走)暗指“如果我现在做这件事。”但是过去式的用法(“如果我。躺/跑/吃/去了在这种情况下,你会......“)在未来意味着一个理论上的时间,也许只有几分钟的路程。

假设过去时是抒情的意图,意义非常清晰。但谁说抒情家应该使用完美的英语?

用Ira Gershwin的话来说,“未必如此。(我最喜欢的歌曲之一是鲍勃·迪伦(Bob Dylan)的《Lay Lady Lay》(Lay Lady Lay)。)

《雪地巡逻队》的抒情诗被许多红鲱鱼弄得很复杂。当然,最大最红的是动词“lie”,因为单独的动词“lay”与“lie”的过去时相同,并且经常与之混淆。我以前在网上写过“谎言”和“谎言”博客

“这里”这个词有点含糊不清,因为它似乎暗指现在时。“just”的用法也是个小问题,因为它有两个意思:“recently”(这就混淆了时态问题)和“simply”。

这就是为什么我在上面的简化例子中删除了鲱鱼。

不过,关于条件句“would”的用法还有一点要注意。这次我们将用动词“sing”来说明正确的时态顺序:

礼物:“如果我唱歌,你会唱歌吗?”

过去:“如果我唱歌,你会唱歌吗?”

过去完美:“如果我唱了,你会唱歌[有条件的完美]?”

请注意,在过去和目前的时态,简单的条件适合随附条款。(没有“过去有条件”。)

条件只能简单(“将唱歌”)或完美(“将有Sung”)。

说完,我就走。或者,正如雪地巡逻队的歌曲《奔跑》所说,“我会为你唱最后一次/然后我们真的必须走了。”

[注意:这篇职位于2014年12月12日修订。]

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

明天和往明天和明天

问:我的主管用句子发出句子,如“Debby将不在明天上班”或“我们今天下午会见面。”是否适合在今天下午或“在明天”或“在今天下午”?这是什么规则?

答:这里唯一的“规则”是常用用法。如果我们中有足够多的人开始用“on”和“明天”这样的词,它将成为一个公认的成语。

不过,就目前而言,这种情况还很少见,会让大多数人感到耳朵不适。在最好的英语中,我们不会听到像“明天”或“今天下午”这样的表达。这是为什么。

“今天”、“今晚”和“明天”已经包含了隐含的介词“to”。事实上,它们曾经被写成“今天”、“晚上”和“明天”。

后来,连字符被添加(就像麦克白的《喧哗与骚动》独白一样),然后连字符消失,单词被连接起来。将附加的介词“on”与这些连用是多余的。

通过扩展,它在句子中的冗余句子,就像你引用的那样用来使用“on”以及“晚上”的演示形容词“这个”,“下午”,“早上”等。

牛津英语词典解释说“今天早上,今天下午,今天晚上的表达总是意味着”早晨(等)。“

(我们将省略一些强调性的用法,比如“那个夜晚值得纪念,因为他就是在这个晚上提出求婚的”,或者“在这个特别的早晨,我们讨论了公司的未来”。)

在它的词条中,介词“on”牛津英语词典有这样的定义:“指示事件发生的日期或部分时间。”(这是您的主管使用它的意思。)

's的引用,从古英语到现在,通常将介词与节日(“on Wintanceastre”,“on Cristesmessa”,“on All Soules Day”),一周的天数(“on fridæi”,“on saterdei”,“on sunday”,“on tuesday”,等等)或日期(“on 29”)配对。

牛津英语词典然而,它注意到,在美国和爱尔兰英语中,介词“on”有时“与明天、昨天等连用”——但它补充说,这种用法显然是多余的。

我们希望这能给我们一些启示。

在当地商店买我们的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

愚蠢,愚蠢和最愚蠢

问:作为一个热心的IRC用户,我在澳大利亚和很多美国人聊天。你的网站能够向我解释为什么我没有看到很多人像我一样使用“while”、“among”和“among”。我想知道你是否能回答这个问题。在高中的时候,我的高级英语老师经常抱怨我的英语是最高级的“最蠢的”。他们宣称,“愚蠢”不能这样使用,只有“最愚蠢”才合适。知道他们的信仰来自哪里吗?

A:我不觉得“最愚蠢”有什么问题。美国遗产语文词典(第4次),例如,给出了形式为“愚蠢的”......“stubider”......“最愚蠢。”

这并不是美国特有的习惯。h·w·福勒的现代英语用法词典也给出了" stupid "…" stupider "…" stupidest "的正确形式。"

然而,福勒暗示,是什么原因让你的老师避免使用“est”而使用“most”来构成最高级:

忽视或违反比较级和最高级的既定用法有时会暴露出无知,但更多的时候会暴露出一种令人厌恶的假设,即作者优于约束普通人群的惯例

“stupidest”在英语中似乎很常见。而牛津英语词典我确实在其他词条中找到了一些引语,包括:

1828年:托马斯卡莱尔,在一封信中,指的是“他一天中最简单而最愚蠢的人”。

1842年的今天,塞缪尔·洛夫友好的Andy:爱尔兰生活的故事(1842年),写道,“她感受到了每个漂亮的女性经历,她的幸福忽视的每个漂亮女人经历,并以为她曾经遇到过的最愚蠢的懒散。”

1871年:Charles Gibbon,在小说中因为缺少黄金他写道,“这种被诅咒的疯狂让我说了、想了最愚蠢的事情。”

只是为了它,我在网上搜索“旧Bailey,1674-1913的诉讼程序”,发现了在5月1785年5月在盗窃案中的证词中使用的这个词。检察官被引用说,“我应该成为最愚蠢的人,有财产,让我的房子保持不安全。“

老贝利顺便说一句,这个网站很有趣。看看它,当你不与互联网中继聊天通道!

在当地商店买帕特的书,
亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 英语 词源 表达式 词的起源 俚语 拼写 用法 词的起源

Phoo、pfui和phooey

问:我最近看到Twitter上有人用“phewey”来暗指“哦,该死!”我不认为这是一个词。当我的女儿说“唷”时,她就松了一口气,因为有些事情已经结束了,或者从来没有发生过。在Twitter上发帖的人(不是笨蛋)应该用“fooey”或“phooey”,我说的对吗?

答:推翻应该使用的词是“Phooey”。拼写“Phewey”绝对不会填补账单。“Phew”会用“很少”而不是“Foo”押韵。

不管你信不信,“phooey”作为英语感叹词的历史悠久,它的起源可以追溯到17世纪。

牛津英语词典“phoo”这个表达最早记录于1672年,并将其定义为“表示轻蔑的拒绝、草率的驳回(一个命题、观点等)、不同意或责备”。

据我们所知,第一个在写作中使用它的人是白金汉第二公爵乔治·维利尔斯,他与几位合作者一起写了一部讽刺剧,名为彩排,1671年上演,1672年出版。引语:“嘘!那是为了提升Drawcansir的性格。”

从那以后,这个词继续出现在虚构的对话中。奥利弗·戈德史密斯在他的小说中写道维克菲尔德的牧师(1766):“'''Phoo,Charles,'中断了她,”这一切都是真的。“”这是Jane Austen,曼斯菲尔德公园(1814):“Phoo!ph不要如此羞耻。“

表达也用来表示像“darn!”这样的东西。与Maria EdgeWorth的小说中的报价一样城堡Rackrent(1800):“Phoo,我已经用这只剃刀剪掉了自己。”

在19世纪中期,一些作家开始使用一个类似的单词“pfui”,它是从一个德语单词(pfui)这意味着同样的事情:“一种强烈的蔑视、厌恶或草率解雇的表达,”根据牛津英语词典

威廉·梅克皮斯·萨克雷在1864年的《康希尔杂志》上写道:“呸!在我的主人到来之前的一个月里,我敲遍了所有的门,想看看能不能在门后找到我那可怜的流浪女人。”

“Phoo”和“Pfui”都持续到20世纪。最近的是最近的引用牛津英语词典来自20世纪90年代。

拼写“Phooey”首次在1919年出现在Sandusky(俄亥俄州)星刊中出现的标题:“Phooey!那是旧的东西 - 她告诉我,他们所有人都是“甜蜜的小狗”信件。“这只是旧的“pfui”的新拼写?我们无法肯定。

词作者洛伦兹·哈特显然很喜欢这个词。他在1926年的歌曲《一个墨西哥人》中使用了这个词:“给中国男人这个杂碎/他会拒绝,说‘呸’!”第二年,在歌曲“Whoopsie”中,他用这个词来表示“疯狂的”或“疯狂的”:“当一切都很糟糕/生活就是一团糟的时候……”

所有这些单词(英语中的“phoo”,“phooey”和“pfui”,以及德语pfui)是“模仿的”牛津英语词典说。他们模仿轻蔑地吹气或吹气的动作。

我们不能为他们的终极推导而担保,甚至可以确定英文版本基本上是相同的单词。的牛津英语词典每个都有单独的条目,只是引导读者“比较”它们。

这里可能没有书面记录,但我们的直觉是,它们是同一种动物,只是有不同的斑点。

顺便说一下,许多这样的模仿词的拼写差异很大。如果你感兴趣,我们做了一个博客条目去年还发现了一些模仿感叹词的词。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 未分类的

它很高。它很远。它消失了。

问:为什么棒球解说员(比如扬基队的约翰·斯特林和迈克尔·凯)把多米尼加共和国称为多米尼加共和国?例如:“曼尼·拉米雷斯从多米尼加来打棒球。”它让我发疯。

A:有各种各样的英语:美式英语、英式英语、澳大利亚英语、印度英语、爱尔兰英语等等。其中一个比较奇特的变体是棒球英语。

As a friend who lives, eats, and sleeps baseball told me, “Remember that Major League Baseball announcers to a man (and, yes, they are all men) say ‘amongst’ rather than ‘among.’ So, they dwell in a milieu given to mannered speech.”

我无法告诉你这种特殊用途来自哪里,但如果它只是宣传者为他们的模式添加品种的尝试,我就不会感到惊讶。

我怀疑如果你仔细聆听,你会发现许多宣布者使用“多米尼加共和国”和“多米尼加”,同时扮演游戏。

例如,国家棒球名人堂,使用了这两个版本网站去年在一个项目开幕式在Santo Domingo关于多米尼加球员的展览。

正如我所知道的,棒球播出者以他们的广播方式而闻名。例如,英镑不能宣布一个没有说“它高的房屋运行。它很远。它消失了。“

如果它真的消失了,我想,它最终在多米尼加了!

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

用“夫人”这个词

问:我在美国军队服役,经常被纠正在给一群级别更高的男女发邮件时使用“sir /Madams”作为问候。为了对上级表示适当的尊敬,我会用“先生”或“夫人”。但很多英语老师告诉我,“Ma 'am”没有复数形式,因此我用了“Madams”。

A:“夫人”这个词,根据《韦氏大学词典》是“夫人”的缩写形式。虽然“ma 'ams”偶尔会被看到或听到,但我查阅最多的字典中,没有一本将复数形式视为标准英语。

我在报纸上只能找到几个已出版的“夫人”的例子牛津英语词典.其中一个,1781年的“未命中和女士”的提及,使用了一群已婚妇女的词,而不是尊重高级妇女的尊重。

其他引文提到了“谢谢你,夫人”,当车辆经过时,这些凹坑或山脊会造成颠簸。这种口语表达是指车上的人不由自主地点头。

“夫人”的条目《韦氏大词典》“通常的复数形式是“夫人”。但它指出,当头衔“夫人”是“没有名字作为对女性的尊敬或礼貌称呼的形式使用”时,那么复数形式是“夫人”

所以“SIRS / MESDAMES”在致敬中是正确的,尽管我会认为“亲爱的先生或夫人”看起来更好。(另一种可能性可能是“女士/绅士”。)

至于“夫人”这个词美国标准用法哥伦比亚指南他说,这个复数通常指的是负责卖淫房屋的妇女。我想这是一个很好的理由,不使用它来称呼军队的上级。

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类的

年度丑八怪?

问:有三个词快把我逼疯了:“激励”、“努力”(动词)和“定向”。你最近在《莱纳德·洛帕特秀》上报道过《定向》对另外两个有什么看法吗?他们似乎来自商界和政界。

答:我很高兴地说,“努力”对我来说是一个新概念,尽管最近另一位听众写信给我。我找不到哪本字典允许"努力"作为名词出现。

“激励”确实很难看,但与“努力”不同,它在这两个词中都是动词美国遗产语文词典(第四版)和《韦氏大学词典》(11)。M-W从1970年开始。

“激励”有什么错?我有一篇关于"激励“甚至是偶尔(在我看来)动词中的一个,”inc“我还有一个帖子”定向.”

“激励”这个词形成于一代人之前,它被称为逆构词,在这里是由“激励”形成的。(因为动词“effort”是名词“effort”的逆构词,“orientate”是名词“orientation”的逆构词。)

yabo亚博全站“incent”上的博客有更多关于其他背景的信息,其中一些非常离谱。“administrate”作为年度Uggie的候选人如何!

在当地商店买帕特的书,亚马逊网站,或Barnes&Noble.com