类别
英语 未分类

她太不寻常了

问:在最近的无线电表演中,您讨论过“在公共汽车下抛出”。我第一次听到“顶级厨师”。它几乎用于几个发作意味着告诉法官对竞争对手的一些消极的东西,以更好地获得胜利的机会。

A:谢谢分享关于“throw under the bus”的信息,但是这个表达比Bravo有线电视网2006年开始播出的真人秀《顶级大厨》(Top Chef)更早出现了。

俚语词典编纂者格兰特·巴雷特收集了1984年以来这个表达的各种版本的参考文献。第一个引用列在他的网站《双舌词典》(double - tongue Dictionary)出自辛迪·劳帕(Cyndi Lauper)之手。

在1984年9月7日,在华盛顿邮报的文章,她引用说:“在岩石'n'滚动业务中,你要么在公共汽车上或在它下面。在Butte的Butte的自助酒吧中玩“感受”和公寓在公共汽车上。Peter Frampton在公共汽车下面。蜜蜂愿意,上帝愿意这样。“

Barrett’s first citation for the full expression (with “thrown” thrown in) is from a Dec. 12, 1991, article in the Colorado Springs Gazette Telegraph: “Dees said he talked to Hood after he bonded out of the El Paso County Criminal Justice Center on Sept. 26, 1990, and warned him ‘that he was being thrown under the bus by Jennifer Reali.’ But he said Hood believed Reali ‘was going to tell the truth.’ ”

这个表达的意思是牺牲、背叛或像替罪羔羊一样对待,其最终起源尚不确定

语言专家和棒球大师保罗·迪克森(引用威廉的话)赛菲尔《纽约时报》(New York Times)的一篇文章指出,这种说法可能来自于小型棒球联盟,那里的球员会被告知,“巴士要开了,爬上去或者从下面开。”

但是埃文·莫里斯,在他的文字侦探网站他推测,这个短语可能源于“经典的城市噩梦”——被人推到公交车前面。

购买Pat的书籍在当地的商店,
Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

会说话的手

问:我喜欢在伦纳德洛山的细分市场,但我永远无法通过电话!这是我的问题:你知道短语“谈论手”的含义吗?

答:“跟我们的手”的说法,实际上,一个粗鲁的方式“闭嘴。”

卡塞尔的俚语词典将其描述为一个不屑一顾的美国十几岁的表达可以追溯到20世纪90年代。

这个短语实际上是一个俚语表达的简短版本,它通常被看作是“talk to The hand, because The face [or ear] ain ' t listening”。通常伴随着一个手势:手掌指向冒犯的说话者,伸出手臂,意思是“停下来!””的手势。

语言Sleuth Gary Martin将表达到1996年10月,在Wyoming报纸上的广告,Pinedale Roundup。

在广告中,一个戴着10加仑帽子的卡通牛仔似乎在鼓励人们投票。他伸出一只手,掌心面向读者。“如果你不投票,”他说,“就跟手说话,因为脸不懂。”

马丁,写在短语仪网站说,在英国的表达出现了一年,并在时代的1998年5月发行半以后。

在一篇关于旧金山之旅的报道中,一位旅行者描述了遇到的习语:“当代最受欢迎的做法是,如果你不喜欢某人说的话(比如,交通管理员),手掌向前,大喊:‘跟手说话吧。’”


马丁还提到了1998年《锡拉丘兹(纽约)先驱日报》的一篇文章,其中一位作者抱怨道:“我不知道你怎么想,但如果我再听到有人说‘talk to the hand’,我会用他们自己的鞋带勒死他们。”

这个表达还没有出现在网上牛津英语词典,但新增的两个词是“说到最后”(to talk the talk)和“说废话(to talk trash)”。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

怪胎词源

问:我想在你正在讨论“从墙上”时致电WNYC,但我正在开车,无法停止。我认为这个表达(如“棘手”)必须来自棒球。为什么“离开墙”?因为这很难说出飞球将取下体育场墙的方向。

答:我很高兴你没有尝试在开车时打电话!

当然,你是对的,“screwball”是一个棒球术语,指的是与曲线球方向相反的球。新迪克森棒球典迪克森(Paul Dickson)说,这个词还被称为“开瓶器”(corkscrew)、“后仰式”(fadeaway)、“incurve”、“反向曲线”(reverse curve)、“screwgie”和“吝啬鬼”(scrooge)。

但是,术语(或早期版本)显然起源于板球,而不是棒球牛津英语词典,指的是“带螺旋或旋转的球”。

第一个发表的参考文献OED.是从1866年的书上蟋蟀:“A‘螺钉’球,其在慢保龄球将描述从音调到检票口的圆的圆弧,成为快速保龄球锐角”。

据此,蟋蟀术语现在已经过时了OED.据我所知,并没有影响棒球使用。

最早的OED.引文在棒球意义上使用的术语是来自纽约时报的1928年文章:“海恩斯是一个大,健康的个人......一个”螺丝球“,鸭子在许多良好的秋千的山上与山核桃的勃起摇摆。”

根据Dickson的字典在20世纪20年代后期在20世纪20年代末期,Carly Mathewson在20世纪20年代初期被称为Fadeway,称为Fadeway。

“怪人”这个名字是怎么来的?哈贝尔告诉《纽约时报》,一个小联盟的接球手说:“这是我见过的最诡异的球。”

通过方式的形容词“螺旋”,自1820年以来的意思是尖端,并根据1877年以来的疯狂或愚蠢。OED..“screw(拧坏的)”一词自1697年以来被用来表示扭曲或歪的,自1837年以来被用来表示醉酒的。

据介绍,“screwball”这个词起源于20世纪30年代初的美国,意为古怪或疯狂的人。这个词似乎的确源自棒球卡塞尔的俚语词典.“screwy”和“screw”的早期含义可能也起到了一定作用。

中对此用法的第一个发表的参考文献OED.这是保罗·加利科(Paul Gallico) 1933年在《周六晚间邮报》(Saturday Evening Post)上的一幅作品:“麦凯布已经要走了。他听见比勒斯说:‘那个怪人是谁?’”

迪克森的棒球词典中也有“play it off the wall”这个表达的词条,意思是“在飞球撞到外野墙之前将其接住,或者在球弹到墙后将其接住,在球落地之前将其接住。”

然而,我怀疑这个在棒球中的用法是我们常用短语“off the wall”的衍生。不幸的是,它的起源尚不明确。

根据1953年之前,短语(奇怪,古怪,疯狂;或令人讨厌,令人反感,毫无意义)的当前含义没有记录随机屋历史悠久的美国俚语词典.(1937年的参考文献意义不明。)

虽然兰登书屋引用了几十个已发表的表达,没有一个来自棒球。类似地,OED.列出了8个关于" off the wall "的公开引用,都和棒球无关。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

哈夫和哈夫

问:你上次在WNYC上节目的时候,我试着给你打电话,但是打不通。我的问题是,我经常听到人们把单词“have”读成“haff”,比如“I haff to go to the store”。这到底是怎么回事?

答:你注意到英语发音中的常见模式。一些语言学家称之为“声音同化”,这是如何影响字母“v”和“f”的发音。

这些字母几乎是双胞胎,你可以看到,当你发音“very”和“ferry”,或“have”和“half”。如果你照照镜子,你会注意到“v”和“f”的嘴唇和牙齿的位置是一样的。

这里的唯一区别是“V”是浊音(用声音振动发音)和“F”是“无声”(声音绳索不涉及,只有空气的匆忙)。

当这些字母出现在一个单词的末尾(如“拥有”和“半”)而只是在元音之前,他们正常发音:“有一个饼干”......“半饼干。”

但是在字母“t”之前,“v”变成了“voiceless”——也就是说,它的发音是“f”:“I haff to go。”

这不能被认为是发音错误。这样想。“v”在这里是正确的;只是经历了一个小小的转变。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

挤压介词是可以的!

问:我打了很多次电话给你,但是都打不通。我有个问题要问你。yabo亚博全站我注意到几乎每个人都说冷杉当他或她真正想说“for”的时候——所有年龄段的人。我甚至从新闻广播里听到过!很奇怪。这是怎么回事?

答:“for”这个词,当它不是重读的时候,往往会被压缩到听起来像这样的东西里f或,尤其是当我们说得很快的时候。这是一个普遍的现象。

事实上,这两个《美国英语传统词典》(第四版)《韦氏大学词典》(11.)列出了标准英语的两个发音。

单词“to”也发生了同样的事情,它被缩写为T'.当有急事时,我们可能会说“时间到了”T'而不是发完整的单词“to”。

说其他语言的人通常也会省略介词和后面的单词。总之,不要担心!

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

左外野

问:你知道out in left field这个短语的由来吗?我查阅了各种参考资料,我最喜欢的,文化理解我一直找不到它的来源。任何答复都将不胜感激。

答:根据美国棒球协会的说法,你提到的“在左外野出界”这个短语起源于棒球术语随机屋历史悠久的美国俚语词典.这个词最早出现在20世纪30年代,意思是毫无意义的、荒谬的、不合理的、离谱的——简而言之,离谱。

另一个相关短语“from [or out of] left field”,意思是突然地或毫无预警地出现在20世纪40年代,也与棒球有关。

兰登书屋说,这些“左领”表达的“语义发展”是不确定的,但它们可能已经影响了“由于所涉及的距离,从左边到第一基地的抛坑会抛出困难。”

但为什么是左场而不是右场呢?正如保罗·迪克森在书中指出的新迪克森棒球典在美国,右外野和左外野一样远。我们可能永远不会知道,但已经有人提出了一些理论。

一是在贝比鲁斯的时代,在洋基球场没有人想要左外野的位置,因为贝比是右外野手,而在左外野的球迷看不到他。

另一种说法是“out in left field”指的是位于芝加哥老西区公园左场后面的一家精神病院(神经精神病学研究所)。所以说,out in left field这个人的行为就像个疯子。

到目前为止,所有这些都只是理论,他们可能在左领域出来。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

没有评论?

问:我是一个网络编辑器,我想知道为什么你不允许对博客评论。我很想看看其他读者不得不对你的一些帖子说什么。

答:原因斯图尔特和我做我们的博客,因为我们做的 - 一个简单的Q&A - 是因为这让我们仔细的编辑和研究公布的每个答案。(是的,这是确定把副词,如“小心”介词标记“以”和类似的不定式之间的“编辑”。如果您不同意,看看这个博客项目.)

我们的主要目标是绝对的准确性,尽管我们偶尔会缩短。每次偶尔一次,读者指出了我们的方式的错误,我们修复了违规博客项目。

如果我们允许自由访问,让每个人随意评论,博客将充满不准确的地方。yabo亚博全站否则我们将花费大量的时间来纠正评论。

太多的语言博客仅仅是错误信息的集合。我们希望我们的网站是权威的,而不是一个谣言工厂。

虽然我们正在进行评论的主题(或者,而不是意见),但您可能对动词“评论”的早期历史感兴趣。

据英国《每日邮报》报道,当它在15世纪进入英语时,这个动词带有贬义牛津英语词典.这个早期的意思是“设计、发明、发明(尤其是假的或坏的东西)”,现在被认为已经过时了。

OED.说这个词来自中世纪的拉丁语commentare,意为“设计、策划(通常指欺诈或恶作剧的坏意思)”。

虽然斯图尔特和我不让读者随意评论,但我们喜欢听你的评论。如果您发现任何错误,请告诉我们。让我们保持警觉!

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

一个itsy pitsy teenie weenie问题

问:我最近在魔术师的艺术中遇到了“戏法”这个表达。我突然想到,“sleight”这个词几乎总是伴有附属物。这类词或用法有专门的名称吗?还有其他的例子吗?

A:有些词似乎总是成对出现的(就像那句关于修女的古话!)h·w·福勒称这些词为“连体双胞胎”,他使用了“唉”、“介于两者之间”、“gall and wormwood”、“leaps and bounds”和“lo and watching”等词。

我可能会加上“sackcloth and ashes”和“wreck and ruin”(参见我的博客条目说到这一点)。

如果一对押韵(或几乎是),它可以称为“押韵化合物”。一些例子:“Flotsam和Jetsam”;“布吉伍吉”;“Dilly Dally”;“ITSY Bitsy,”等等。


事情从来就不是那么简单。是一件小巧的黄色圆点比基尼。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

逗号室

问:最近,我一直在为逗号和连词的意识形态而挣扎。MSN上的一篇文章写道:“过去有这样的例子,巴基斯坦人在印度遭受恐怖袭击后逮捕了极端分子,但在几个月后国际压力缓解后释放了他们。”我会在以“but”开头的从句前加一个逗号。

A:在某些情况下,逗号的使用取决于品味和节奏,而不是任何正式的标点规则。没有规定连词引入的从句必须在前面加逗号。

我不认为MSN上那篇文章需要加逗号。然而,如果一个作者对逗号的使用有不同的喜好,他可能会把逗号放在不同的位置,比如:

他说,“过去曾发生过巴基斯坦人在对印度发动恐怖袭击后逮捕极端分子的事件,但在国际压力缓解几个月后释放了他们。”

与你有相同品味的人可能会用两个逗号:“过去有这样的例子:巴基斯坦人在对印度发动恐怖袭击后逮捕了极端分子,但几个月后在国际压力缓解后释放了他们。”

现在这是一个完全不同的逗号的作者。来自John Updike的这段话兔子,跑吧这句话在我的书中被引用过说不出话来(第89-90页):请听主人公Rabbit Angstrom在一群学生的注视下在操场上投篮时的情景:

”盯着安静的他目光斜视通过蓝色的大麻烟,云突然暗轮廓像烟囱下午对春天的天空,小心设置他的脚,摆动球在他的胸部,面前的紧张,一个广泛的白色手下面的球和其他,耐心地摇晃它,让它自己在空气中调整一下。他指甲上的角质层月亮很大。然后,球似乎从他外套的右翻领上滑了下来,当他的膝盖下沉时,球从他的肩膀上滑了下来,看起来球将会打偏,因为尽管他从一个角度投篮,球并没有朝向篮板。它不是瞄准那里的。它落到圆边,像贵妇般轻轻拍打着渔网。”

厄普代克使用(和不使用)逗号,因为他采用以制造悬念有节奏的作用在这里。这将是一种犯罪中断,并分离一些人喘不过气来条款。

当然,非虚构是不同的。但是,当没有规则被打破时,作家在逗号中有很多纬度。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

建设性的建议

问:请帮我找出在这种结构中需要单数动词的规则:“the source of the funding is the contribution by shareholders.”我试图说服我的一个ESL学生,他不能说来源“是”贡献。我搜索了所有已知的消息来源,但一无所获!

答:这里的规则是动词和主语一致,而不是它的补语(像is这样连系动词后用来描述主语的词或短语)。所以说“资金的来源是股东的贡献”是正确的。

反过来,这句话也可以是:“股东的贡献是资金的来源。”在这种情况下,“捐款”是主题,“资金来源”是补充。

如果你想为你的学生引用另一个来源,在“协议”下查找新福勒的现代英语用法,第3 red。,由R. W. Burchfield编辑(第35页)编辑:

当主语和补语由动词分开时,动词要与主语的数目一致。”

伯奇菲尔德举了一个例子:“唯一的交通工具是牛车和自行车。”

同样的建议在早期的,第二版福勒,由欧内斯特·赫斯特爵士(第401页)编辑(第401页):“动词遵循主题的数量,无论补充哪种补充。”

我希望这对你有所帮助。祝你的学生好运。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

拍拍WNYC

如果你今天错过了帕特在伦纳德·洛帕特秀的节目,你可以点击收听在这里

类别
英语 未分类

庞肯阵线

问:为什么单词“pneumonia”(肺炎)和“pneumatic”(气动的)开头都是“p”,尽管我们不发音“p”。

答:名词“肺炎”和形容词“气动”拼写这样的方式,因为希腊和拉丁原件开始于“p”。

第一个词来自希腊语肺炎,这个词在1603年被引入中世纪拉丁语,然后又被引入英语。

第二个词来自希腊语pneumatikos,成为气胸(与风或呼吸有关),最后在17世纪用“气压的”来表示英语。

“P”是英语沉默的,虽然它在现代希腊语中被发音,但可能在古典希腊语中。

所有这些都让我想起了1965年的一次采访,当时弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov)被问及如何读他小说主角的姓普宁.这是纳博科夫的回答:

“‘p’是发音的,仅此而已。但是在以“pn”开头的英语单词中,“p”是不发音的,人们很容易插入一个支持“uh”的音——“Puh-nin”——这是错误的。要想把“pn”拼对,可以试试“Up North”或者更好的组合“Up, Nina!”'——省略开头的u。’”

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

听到帕特今天生活在WNYC

她会在伦纳德Lopate显示大约下午1:20在东部时间讨论英语并回答来电者的问题。

类别
英语 词源 语言学 发音 拼写 用法 词的起源 写作

为什么"笑声"和"女儿"不押韵呢?

问:为什么要“被抓住”的话,“应该”,“想,”“买”,“”笑了“,”笑,“和”应该“的结局在途中没有轴承的话?

A:我觉得你问的问题比你意识到的要复杂得多!

我们的拼写系统最初是为了重现语音。但由于大多数拼写在几个世纪前就固定下来了,它们不再反映准确的发音。

因此,拼写不仅仅与发音有关;它也反映了一个词的意义、词源和历史。就英语单词而言,它们的拼写往往隐藏着非常特殊的历史。

你提到“抓住”,“应该”和其他人。“GH”的出现像这样的言语对那些喜欢改革英语拼写的人很烦人。例如,许多奇怪的奇怪为什么“笑声”和“女儿”不要押韵。好吧,他们曾经做过。

几个世纪以来,“Daughter”有过好几种发音,包括DOCH-ter(第一个音节像苏格兰语的“loch”),DAFF-ter(与“笑声”押韵)和DAW-ter。我们知道谁活下来了。

中古英语字母组合“gh”现在要么发成“f”(如在“cough/槽/laugh/enough”中),要么发成“不发”(如“slaughter/daughter/ought/through”等)。

再举一个例子,“night”这个词在600多年的时间里经历了几十种拼写,从。act做业niht,以此类推,最终到“晚上”1300左右。它不仅是德国人的表亲纳赫特但可能是希腊人nyktos和古爱尔兰语innocht,等等。

“night”(以及“right”和“bright”)中间那些看起来很奇怪的辅音曾经被发成介于现代发音“g”和“k”之间的喉音。但是,尽管发音在不断变化,拼写却始终没有改变。

你还提到“应该,”字母“L”看起来完全多余的单词。但“L”在“L”和“应该”和“愿意”曾经宣布(因为它在“散步”中,“粉笔”,“谈话”和其他话)。

“sword”中的“w”和“climb”中的“b”也是一样。它们曾经被念过。同样,单词“刀”、“膝盖”和“无赖”中的“k”原本也不是沉默的。这句话曾经念得很轻。但是发音改变了,拼写却没有。

有几个原因,英语拼写和发音如此明显不同。

现代拼写的大部分都是在中世纪英语时期(大约1100到1500年)建立的。但是在中古英语晚期和现代英语早期(大约1350年到1550年),元音的发音经历了巨大的变化。

语言学家称之为伟大的元音转变,在这里详细介绍它太复杂。要使用一个例子,在大元音之前,“食物”一词听起来像相符(用“道路”的押韵)。

梅琳达·j·门泽尔的弗曼大学网站可以告诉你更多关于伟大元音的转变。我也在简单地触动它博客项目

虽然许多单词的发音发生了巨大的变化,但它们的拼写基本上保持不变。为什么?因为印刷术在15世纪晚期被引入英格兰,帮助保留和标准化了这些古老的拼写。

更复杂的是,英国第一个印刷商威廉·卡克斯顿(William Caxton)从荷兰雇来排字工人,他们把自己的怪异之处也搬了过来(“ghost”中的“h”就是一个例子,是从佛兰德语中借用来的)。

此外,无声字母被引入到一些英语单词中,作为事后的补充,以强调它们的古典起源。这就是为什么“debt”和“doubt”都有一个“b”(插入字母b是为了反映它们的拉丁语祖先)debitumdubitare).

有时,一个字母被错误地添加来反映一个想象中的古典词根。这就是为什么“island”有一个“s”(与拉丁语的错误联系)伊索拉).我写了一个博客条目对这个。

还有其他的英语拼写出现在中世纪,当时的书记员发现,字母“m”、“n”、“u”和“i”会给读者带来困难,因为钢笔的垂直向下笔划(“m”+“i”很难与“n”+“u”区分开来)。因此,“o”被“come”、“some”、“monk”、“son”和“wolf”等词中的“u”代替。

除了便于阅读,“o”有时也会被换成“u”,因为丹尼斯·弗里伯恩在他的书中写道从古英语到标准英语,“u是一封被滥用的信。它代表声音v以及u,uu被用于w.”

另一位权威人士大卫•克里斯托指出,11世纪诺曼征服后,英格兰的“法国文士公务员制度”也影响了英语单词的拼写。

克里斯托在他的书中写道英语之战不仅辅音发生了变化(仅举一个例子,法语的“qu”取代了古英语的“cw”,比如“queen”),而且元音“被写成了很多种方式”。

“现代英语拼写的大部分不规则源于中世纪的旧英语和法国拼写系统的迫使,”他说。

正如您所看到的,这是一个庞大的主题。总之,拼写最终沉积到位并变得标准化,但发音是更加的梅尔利亚,可能会改变。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 未分类

再见,再见,再见

问:“so long”这个短语是怎么变成再见的意思的?

答:据英国广播公司报道,口语表达“so long”(意思是再见)从19世纪中期就开始使用了牛津英语词典

许多词源学家试图抓住表达的起源,但它仍然有疑问。这句话显然首先在19世纪中期的诗歌中出现了沃尔特惠特曼的诗歌,恰当地标题为“这么久”。

这首诗是关于死亡和告别的,作为1860年版的最后一首诗首次出版草叶集.so long这个表达出现了好几次,例如:

“虽然我的快乐尚未完整,但我耳语,这么长时间!/并拿走年轻女子的手,和年轻人的手,最后一次。“然后: ”这么长时间!/记住我的话。(斜体字是诗人的。)

惠特曼是从哪里得到这个短语的?他的朋友威廉·斯隆·肯尼迪(William Sloane Kennedy)写道,惠特曼说他听说这个词“在水手、运动员和妓女中被广泛使用”。(这个问题的来源是文章在语言学网站Onomasiology Online上。)

有趣的是,其他语言中也有类似的问候语,包括德语(所以兰格),希伯来语(您好)、挪威(sa lenge),瑞典语(sa兰格)、阿拉伯语(萨拉姆),以及爱尔兰盖尔语(超人),甚至马来语(selang).

要简短的故事,我们不知道这句话最初来自哪里,但我的钱是德国或斯堪的纳维亚的联系。

这很可能是德国或斯堪的纳维亚的移民带来的表达与他们说出来就成了工薪阶层的白话传播之前。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 未分类

一个奇异的态度

问:在woe是我你举个例子:“警察的态度很粗暴。”应该是"警察的态度"还是"警察的态度" ?拜托,我哪里做错了?喜欢这本书!

答:我很高兴你正在享受的书。

你知道" cop "是单数," cops "是复数。

“警察”(奇异)的占有形式是警察,“cops”(复数)的所有格为警察的

我用的是复数所有格警察的这里用的是单数"态度"因为有问题的警察都有同样的态度,粗暴的态度!

我希望这将清除的东西了!

所有这些关于“警察”的话题让我想起了马克·吐温(Mark Twain)关于使用简短词语的写作提示:“我从不写‘警察’这个词,因为我用‘警察’这个词可以得到同样的价钱。”

如果你感兴趣的话,我有个博客项目几年前关于名词“cop”的起源。(不,它不是来自警察制服上的铜纽扣。或者来自“巡逻的警员”的首字母缩写。)

购买Pat的书籍在当地的商店,
Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

在废墟中的爱?

问:在你的一篇帖子中,你说年轻人在“彼此之间”使用不太完美的地道英语是可以接受的。我突然想到,“在他们之间”会更好,但在研究了这个主题后,我不确定。你对“among”的用法有什么看法?

答:“中间”在英国英语中是常见的,而“在”美国英语中是首选的。我写了一个博客条目那正好涉及到问题。但如果你想了解更多的历史,这里有个故事。

“among”、“among”和“while”在美国很少使用,这是有原因的。它们与“among”、“amid”和“while”的意思完全相同,这些词的使用时间更长。

尽管“st”的版本可能有一种古老的气息,但美国人喜欢的朴实的词——“among”、“amid”和“while”——实际上是更古老的词。

“在”从大约1000的日期,而“之中”,从1250,根据该牛津英语词典.Amid出自大约975年,而" among "出自大约1300年。“While”可以追溯到公元1000年(拼写为“hwile”)OED.和“而”从14世纪后期日期。

在美式英语中,我更喜欢三个更老、更简单的单词。

“中间”和“在amid”是介词,“虽然”是一个结合。有人建议,也许是“St”结局的误差,以误认为是叠加形容词的错误类比,哪个在“st”和“est”(比如“最大”,“大多数”等)上结束。

不管出于什么原因,一个“st”的结尾被加在了一个现在已经不为人知的介词“again”上,它可以追溯到993年,最初的意思是“在相反的方向”或“回来”。在这种情况下,旧的用法消失了,后来的形式“against”出现在14世纪晚期,是介词保留了下来。旧的“again”现在只作为副词存在。

虽然“among”一词在英国很常见,但它在英国绝不是垄断的。事实上,包括罗伯特·勃朗宁、安吉拉·瑟克尔和伊夫林·沃在内的几位英国作家都写过题为废墟间的爱情

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

消除,扩散,迷惑

问:再一次,我认为一个相当好的作家“化解”了一个爆炸性的局面。我很确定它应该被"消弭"这件事还有回旋的余地吗?另外,这两个动词的发音也不一样。它们能发音相同吗?

答:“化解”和“扩散”是不相关的,也没有重叠的意思,尽管它们被广泛地混淆了。“化解”是指使其失去活性或变得无害。“Diffuse”既是动词(意思是分散)也是形容词(意思是广泛的)。

当作家们想要缓和一种不稳定的局面时,他们应该使用的词是“引信”,这是一个在第二次世界大战期间发展起来的动词,字面意思是拆除炸弹的引信。

在“化解”第一次出版参考牛津英语词典是从1943年起:“一群飞行员在飞机飞行时堵塞了一枚堵塞在架子里的炸弹......在意大利目标上。”

如果说有哪个动词是比喻用法的最佳候选词,那就是这个。这是1958年的一个比喻例子:“现在必须考虑如何减少这种不可避免的脱离行动所涉及的风险——实际上是消除它。”

正如你所怀疑的那样,这个词与“diffuse”(扩散)没有任何关系。1400年左右,“diffuse”作为一个现在晦涩难懂的形容词进入英语,意思是“困惑的,分心的,困惑的;模糊,模糊,模糊,可疑,不确定。OED.

动词“漫”,意思是倒出或传播广泛,在16世纪晚期出现了。它源自拉丁语diffundere倒出,倒出

在18世纪早期,根据OED.在美国,这个形容词的意思是“遍布或在一个广阔的区域;广泛的,分散的,分散的:限制或集中的反义词。”

“缓和”和“扩散”的发音确实有些重叠,这可能导致了这两个词之间的混淆。

“defuse”是发音的dee-fyooz。但“漫反射”有两个发音。动词是dih-fyooz,形容词是dih-fyooce(在每个声音中的“i”就像“pit”中的那样)。

希望这两个完全不同的词不会融合在一起!

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 英语 词源 表达式 语言 词的起源 用法 词的起源 写作

例外可以证明规则?

问:你能告诉我例外是如何证明规则的吗?我经常听到人们说,当“证明”这个词意味着测试而不是绝对地确认时,这个表达曾经是有意义的。那是正确的吗?

A:俗话说“例外能证明规则”,似乎确实很荒谬。如果有例外,那么它就应该推翻规则,对吧?许多词汇爱好者绞尽脑汁,试图解释这个表面上的矛盾。

但“证明”这个词不是问题的关键。(违反了几本参考书中的陈述,“证明”确实是卑鄙的象征,而不是测试。)关键是“例外”一词,其中14世纪从法国采用的英语采用。

当单词(拼写)excepcioun.)出现在乔叟1385年的作品中,它指的是一个人、一件事或一件事可以被允许与原本适用的规则不同。

这种词的感觉导致了中世纪拉丁法律教义外离外概率在Casibus非外面(例外证明规则在不为人的情况下),根据牛津英语词典

到了17世纪,这个拉丁语表达在英语中被引用为“例外证明规则”或其变体。例外情况是OED.告诉我们,“在规则的条款内,但规则不适用。”

例如,如果学校要求所有学生都上体育课,这就是规定。如果一个扭伤脚踝的孩子可以不去健身房,那么这个例外就证明了其他所有人都有一个规则。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语 未分类

寻找乐趣和感觉时髦

问:我想知道“feel”是否可以用来表达一种观点,比如“He felt wearing his red shirt would be a lot fun.”我发现有网站说它是不正确的,但我认为你在你的博客中使用过它,这给了我希望它是好的。顺便说一句,我祖父吉米·拉森,在你在得梅因纪事报的时候就认识你了。如果你不记得他的名字,他是新闻编辑。很遗憾他2006年去世了。我现在是他那本woe是我

A:很高兴收到你的来信!我当然记得吉米。他可能是《纪事报》编辑部最令人难忘的人(这样的人很多)!这听起来像一个糟糕的cliché,但他们只是不再像吉米那样的记者了。

但是在你的问题上。使用“感觉”表达意见没有错。

牛津英语词典有证据表明,大约在公元1000年,“感觉”一词用来指精神活动,即意识或思考某事。

下面是一些后面引用的更具体的用法OED.以及他们首次出现在印刷品的日期之后:

?意识到某一事实或相信某一事实(12世纪末)。

?在特定的心态(约1340)。

?表达信仰或判断,或思考、感觉或持有意见(1382年)。

我希望这对你有所帮助。谢谢你给我写信。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

巴拉克和一个棘手的问题之间

问:我为巴拉克工作。我投了他。我相信他。当他说“为米歇尔和我”时,它会伤害我英语语言需要它可以获得的所有帮助。当我们需要它们时,介词警察的对象在哪里?

答:我和你们一样失望,因为我们即将成为第44任总统——以及第43任和第42任总统——说的是“为米歇尔(或劳拉或希拉里)和我。”

他们都应该效仿第41届和第40届的榜样,在适当的时候,他们从不忘记说“芭芭拉和我”或“南希和我”!

我想现在有一种人称代词病毒正在流行,也许它甚至会影响到那些一踏进我们国家首都就受过高等教育的人。我以前在博客上写过这个问题。yabo亚博全站这是一个帖子这里是另一个

再说一次,这是国家的法则:代词“我”是主语,代词“我”是宾语。宾语(“me”)是和介词搭配的,一个定位词,比如“for”、“with”或“to”。

当代词单独和介词一起出现时,没有人会搞砸。你从来没听过这样的话,“他是为我做的”或“她是和我一起去的”或“他们答应给我的”

但是,在与某人的名字串联出现代词时,这些日子常见的意义不那么常见。所以我们最终有像“他为米歇尔这样做了,我”或“她和劳拉和我一起去过了”,或者他们向希拉里和I.答应了。“

对于任何搞砸了这个的人,解决方案很简单。只是精神上阻止了名字(“米歇尔”或“劳拉”或“希拉里”),你将得到正确的代词(“我”)。

所以下次我们未来的总统让自己和他的妻子一起提及自己,他应该精神上消灭他的妻子(抱歉,米歇尔)。然后他会恰当地说“为米歇尔和我”或“与米歇尔和我”或“到米歇尔和我”。

更新:自从这篇文章写完后,斯图尔特和我就这个主题为《纽约时报》写了一篇评论文章,提供了更多关于“I”-vs的复杂历史的信息。“我”的现象。点击在这里阅读它。

购买Pat的书籍在当地的商店,
Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

微调

问:“fine by me”和“fine with me”哪个表达正确?

A:他们都是对的。“Fine with me”可能更正式一点,但是“Fine by me”是很好的口语表达。

在这两个表达中,“fine with me”似乎有点老,至少根据发表的参考文献牛津英语词典

这个短语的第一个引用OED.是在1917年的书中定义了“竖起大拇指”的“一切都很好。”

最早的引文OED.“by”的版本来自1968年2月3日多伦多《环球邮报》(Globe & Mail)上的一篇文章:“我觉得挺好;我几年前就辞职了。”

然而,在查阅了一些旧报纸档案之后,我找到了这两种表达的更早的例子。

1901年12月22日,爱达荷州每日政治家报刊登了一篇关于圣诞节购物的文章,文中引用了博伊西市一位药剂师的话:“过去一周我的生意都很好,周一和周二会好得多。”

后来,另一个版本出现在1937年沃尔特·温切尔(Walter Winchell)的专栏中:“那些写了一本书的艾比(Abbye)早熟的孩子们要坐拖车去中国巡演……我觉得没问题。”

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

重目标驱动的生活

问:在我看来,当“利用”与“使用”完全没有区别时,“重新用途”就出现了。根据我的理解,你“使用”门挡让门开着,但“使用”一本厚重的书也是为了同样的目的。我在想“重新利用”这个词是不是用来填补“利用”这个词被稀释后留下的空白。任何想法吗?

答:你可能是对的,但我不会打赌它。

牛津英语词典它将其追溯到1984的“重新回复”,意思是“转换或调整(eSP。持有电子数据)以以不同的格式使用;用于不同的目的。“

从词源学上讲,它由“re”和动词“purpose”组成,意思是有一个目的,或者(这是一个罕见的古语意思)“为某种目的而设计;打算做某事。”

“repurpose”(“为不同的目的使用”)定义的最后一部分在某种程度上与你提到的“利用”相当模糊。我之前写过“使用”和“利用”yabo亚博全站,它们之间的差异并不像你想象的那么大。:

虽然现在大多数人认为“use”和“utilization”是同一个词,但“utilization”还有另一个意思,它在英语中出现得越来越少了。“利用”的意思是把某物用在实际的或有利可图的方式上。正如你所建议的,你可以“利用”一本厚重的书作为门挡。

你问“重新调整”是否出现来填补的少经常看到的意思留下的空白“利用”。我怀疑。似乎我是这个古老的“利用”的意义和新的稍有差别“重新利用。”

我不认为你会“重新利用”你靠在门上的书。书仍然是书;它还没有被转化成其他东西。它可能只是暂时充当门挡,但并没有实质性的改变。另一方面,如果你把一个旧工厂“改造”成公寓,原来的就会消失。

虽然OED.“重新保证”的定义包括“用于不同的目的,”在我看来,我们大多数人都认为“重新展示”的东西以某种方式改变了。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

马格斯的计划是否适得其反?

问:不完全是一个语法问题,但我对动词“backfire”很好奇。我猜它的其中一个含义——一个意想不到的消极行为——在汽车发明之前并不存在。(我认为“逆火”起源于汽车排气管的发明。)

答:动词“反射”有两个字面意义,据牛津英语词典

(1)“在行进中的草原大火之前点火,以剥夺它的燃料。”

(2)“过早点火或爆炸”,指内燃机或火器可能发生的事故。

中动词的第一个引证OED.,出自1886年一位伦敦人访问堪萨斯的回忆录,在灭火的意义上使用了“backfire”一词:

“我们都......设置为从马厩的”背部射击“,只是及时拯救整个地方从破坏,通过燃烧一个充分宽的草地,从而阻止火的匆忙。”

最早出版的参考文献OED.第二种意义上是来自1902年的故事,吉普宁:“那辆车......背燃烧。”

参考武器的第一次引用这种用法一岁少年罗林斯(Marjorie Kinnan Rawlings) 1938年的小说《佩妮扣动了扳机》(Penny pulled the trigger)。随后的爆炸发出咝咝的声音,佩妮向后倒去。枪反了火。”

你感兴趣的比喻意义确实来自于这个词的第二个意思,内燃机的过早点火。

这个意思最早出现在印刷中捏捏:或者,来自内部的棒球伟大的巨人队和红军队投手克里斯蒂·马修森(Christy Mathewson)在1912年的回忆录中写道:“麦格劳的一个计划适得其反。”

这个阴谋家当然是约翰·“马格西”·麦格劳,金莺队和巨人队的经纪人。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

小马表达式

问:我对“pony up”这个短语用来描述为某事支付费用感到困惑。它所描述的概念和小马有什么关系?

答:自19世纪初,“小马”一般一般是金钱的俚语,据卡塞尔的俚语词典

为什么“小马”?词典指出,这个词通常指“相对较小的金额,因为pony是一种小马。”而想出矮种马,或“pony up”(大约在1824年),意思是偿还债务或会费。

埃里克·帕特里奇的俚语和非常规英语词典通常表示同意。它描述了“小马”作为一个术语,大约在1810年,为钱,并与“小马=小金额”的解释。

帕特里奇说“pony up”(“付一笔钱”)是一个更早表达的变体,记录于1823年,“post the pony”。(早在1780年左右,“post”的意思就是支付。)

“pony up”的第一次公开使用被引用在牛津英语词典这句话出自1824年的《大西洋月刊》:“每个人……都大声发誓说他已经缴了‘25美分’。”’”

如果你不付钱呢?我猜你是“come a cropper”,另一个马的表达。我曾有一个博客项目去年11月。

购买Pat的书籍在当地的商店,
Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

一个“ish”脱水?

问:我想知道的后缀“杂交”的使用是指喜欢的东西一点点,如“他的angryish”或“她的friendlyish。”与“杂交”的结局大多数的话似乎意味着完全的东西,像“英国”,“势利”或“犹太人“”不排序的东西,像“busyish”或” prettyish。你知道这个看似modernish使用的由来?

你问了一个非常有趣的问题!

英语中有两个ish后缀。一个来自古代原始日耳曼语,帮助形成形容词。另一种是通过古法语从拉丁语传入的,帮助我们形成动词。

第一个动词。许多词都以“ish”结尾,包括“废除”、“放逐”、“完成”、“滋养”、“建立”、“玷污”等等。我们采用了中古法语和古法语中的动词,它们的结尾是红外abolirbanirfinir, 等等)。

用法语,红外结束更改国际空间站形成扩展动词。(例如,“灭亡”是perir在法语,和红外更改国际空间站构成扩展动词perissonsperissezperissent法国人国际空间站起源于拉丁语isc,在中古英语中,这些词被采纳了国际空间站动词以“isshe”结尾,后来变成“ish”。

现在是形容词“ISH”,这更适合你的观点。我们从一个重建的原始日耳曼后缀获得了这个更旧的“ish”iskaz.它的版本对于许多日耳曼语言是常见的。在旧英语中,它被记录为isc

在现代英语中,according to巴恩哈特语源学简明词典,“ish”加在名词和其他形容词后,构成形容词,其含义如下:

1.有点(如在“古老的”中);

2.像……(就像“孩子气”一词);

那样......(如“girlish”);

4.与...(如英文“);

5.倾向于…的(如“书生气的”)或倾向于成为…的(如“偷窃的”);

6.近的,但通常有点过了(如在“fortyish”中)。

这些“ish”形容词现在比旧英语更常见。作家利用了他们的多功能性!

事实上,牛津英语词典注意到“在最近的口语化和新闻报道中,有点儿…的已成为构成adjs的最受欢迎的结尾。暂时(特别是带有轻视或贬低性质的)对人名、地名、事物甚至短语的专有名称。”

OED.给出了“MicawberishSpectator-ishall-over-ishat-homeishdevil-may-care-ish菜市场买菜,好fellowishout-colthish”,和其他人。

使用“杂交”有一天的时间,来表明粗糙(或roughish!)到达时间是一个比较新的事物,对原产不到一个世纪以前。在第一次发布的例子OED.是1916年,在这一交流中,从一系列世界大战我的小说:“我什么时候来?”“十一,”Sam回答道。

我现在有点忙,所以我会在这里结束这一点。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

太对就是太错

问:你知道有没有一个词用来表示语法错误,却被错误地用来表示博学吗?例如:“沃森太太和我对这个受人尊敬的团体深表感激。”非常感谢您提供的任何帮助。

A:你在找“矫枉过正”这个词。《美国英语传统词典》(第4届ED。)将其定义为“由错误的类比制作的建筑或发音,其中标准使用愿望是正确的,如替代代表我的父母和我.”

另一个例子是“汽车可供任何人使用它。”我曾有一个博客项目约又一例子,去年涉及“少”和“少”。

事实上,我的语法书的标题woe是我就是一个很好的例子。正如我在第二版的前言中解释的那样,这本书的标题暗示,它甚至可能是太正确了:

“虽然从技术上讲,‘Woe Is I’似乎是正确的(这是个人观点),但‘Woe Is me’这个表达在几代人的英语中都是很好的表达。只有自负的傻瓜,或者试图表明观点的作者,才会在这里使用I而不是me。”

至于在使用“I”或“me”是更好的选择时使用“myself”,我有一个博客这是两年半前的事了。

形容词“hypercorrect”相对较新,显然不到一个世纪的历史。第一个发表的参考文献牛津英语词典是来自语言:其性质,发展和起源(1922),由语法学家和语言学家奥托·耶斯佩森(Otto Jespersen)著。

名词“矫枉过正”和“矫枉过正”在12年后才出现。1934年的引文OED.他说,“只有时刻保持警惕”,那些容易过于正确的人才能避免这些语法错误。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

生病的语言

问:我在泰国曼谷的WNYC播客上收听你的节目,很欣赏你的知识和个性。我的问题是:使用医疗用品有什么规定吗?例如,我们在胃痛或感冒时使用冠词,但在流感或肺炎时不使用冠词。

答:谈到特定疾病时,无需使用无限素(“A”或“AN)。例子:“她有麻疹,他有腮腺炎。亨利曾经猩红热和肺炎。“

有些人用定冠词" the "来表示某些疾病,这是可以接受的,但不是必须的:" First she had the麻疹and then he got the mumps, and now they both have the flu. "

当谈论症状或条件而不是疾病本身时,通常把它们当作普通名词并使用不定冠词:“她摔断了一条腿。我们都有胃痛和头痛。詹姆斯感染了。”这也是我们对待感冒的方式:“她感冒了躺在床上。”

不过,我们治疗身体疾病的很多方法都是惯用的。黄疸是一种症状而不是一种疾病,然而我们说“她有黄疸”(没有文章)或“她有黄疸病”。

我希望这对你有所帮助。谢谢你的赞美和倾听!

购买Pat的书籍在当地的商店,
Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

请安静!

问:我最近在一篇讣告中看到了“吵闹的读者”(而不是“贪婪的”)这个词。当我55岁的时候第一次遇到这个词时,我觉得它一定是一种罕见的偶然用法,但我从谷歌中发现,它比我想象的要普遍得多。我想在我自己的博客上提到它,但我不知道这种错误用法的正确名称。你能帮助吗?

答:“吵闹的读者”就是一个很好的用词不当的例子!当我在谷歌上搜索这句话时,有964个点击量,有些是开玩笑的。

这是《圣经》对“误用”的定义牛津英语词典:误用词汇的滑稽行为,尤指将一个词与另一个相似的词混淆;举个例子。”

我在博客上写了两篇关于误用词的文章。如果你想了解更多,请查看条目为2007年1月2日,以及2008年10月24日。

至于形容词“voracious”,它最终来自拉丁语vorare.,意为吞噬。当它第一次出现在印刷于1635年,这个英文单词的意思贪婪有关食品。最早出版的参考文献OED.出自一首诗,诗中谴责"贪婪的暴食"

然而,在18世纪早期,“voracious”被用来比喻与食物无关的贪得无厌的欲望或兴趣。1712年,英国散文家约瑟夫·艾迪生(Joseph Addison)在《旁观者》(Spectator)杂志上发表的一篇文章中提到了对新闻的“贪婪的胃口”。

第一个(并且只)发布的参考OED.“对文学的贪婪”来自1883年福音杂志上的一篇文章:“罗兰先生是一个贪婪的读者。”

形容词“vociferous”和“voracious”几乎是在同一时间进入英语的,它最终来源于拉丁语vociferari,意思是喊叫或喊叫。在现代英语中,它指的是嘈杂或巨大的抗议。

所以,一个带有“沉默的图书馆!签署欢迎一个贪婪,但不是一个读者。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

感谢和思考

问:我的词典末尾的词源附录表明,“think”和“thank”是相关的。我花了很长时间才把我的思考和感谢联系起来,尤其是在我感谢之前先思考,在我思考之前先感谢。如果你有什么想分享的,我会很感激的。我已经准备好了!

答:“Think”和“thank”确实在词源学上有联系,它们的共同祖先是古印欧语的词根,意思是感觉或思考。

这个史前根是一种原日耳曼字的来源,重构为thankaz,它给了我们古英语单词能够(思考,想到心中),thoht(思想),thanc(意思是思想,善意,感激),thancian(感谢)thyncan(似乎或出现)。

最后一句话,thyncan,给了我们现在不太为人所知的“我认为”(methinks)(字面意思是“在我看来”)。所以,在我看来,思考和感谢都是出自同一个深思熟虑的源泉!

顺便说一下,我们的现代动词“think”曾经是两个独立的古英语动词:thyncan(似乎或出现)和能够,它的本义,根据牛津英语词典,可能是“使(某物)看起来或(对自己)看起来”。在中古英语中,这两个动词合二为一。

谢谢你这么周到的问题。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

如果它没有" ing "

问:我是一个能注意到口音新变化的演员。最近,我听说有人把ing结尾变成een。因此,“running”、“jumping”和“playing”发音为RUN-een、JUMP-een和PLAY-een。有两位名人是凯蒂·库里克和乔治·克鲁尼。你注意到了吗?

A:艾伦·A·梅特卡夫的书我们怎么说:今日美国地区英语关于“een”和“ing”的发音,有一些有趣的事情要说。这似乎是在加利福尼亚州的一个普遍现象,其中的第二个音节的发音是从该国其他地区往往不同。

例如,卡夫写道,许多加州人发音的单词“花园”为GAR-DEN,具有完全明显在第二个音节的元音,就好像它是单独的词“书房”。

梅特卡夫说,通常情况下,非重读音节中的元音会被略读,因此“在大多数其他英语变体中,发音是GAR-dun,甚至是一个不带元音的GARD- ' n。”

“shouldn 't”和“didn 't”的发音也是一样的,一些加州人把这两个词发音清楚,就好像第二个音节以发音完全的单词“dent”结尾一样。

“另一个发音更广泛地听到加利福尼亚州和整个西方的年龄较旧的青少年和成年人之间是'een'的ing梅特卡夫写道。

这对发音,他说,“与两个常规发音对比ing在东部:正式的押韵和非正式的押韵唱ydF4y2Ba并且经常拼写为in,比如在I ' m thinking of going in露营。’”

“就像花园的加州发音一样,”梅特卡夫补充道,“‘een’表示ing使单词末尾的非重读音节的元音更加突出。”

这并不能解释出生在弗吉尼亚州阿灵顿的凯蒂·库里克(Katie Couric)和出生在肯塔基州列克星敦的乔治·克鲁尼(George Clooney)的发音,但我有一个来自中西部的朋友,他把“mitten”念成MITT-ten,完全把“ten”念成“ten”,而不是念成“MITT- ' n”。

也许这些人只是加利福尼亚梦想。

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

除了火、水或不正当的词源

问:我难住了。最近我用了我父亲的一句话:“除非发生火灾、洪水或内乱。”一个外地人让我解释一下,我说,“除非有什么不好的事情发生。”但我想知道更多。我在网上找到了很多版本,但我找不到任何表明这个短语的起源的东西。有线索吗?

A:我已经在这上面花了很多时间了,但还是不能给你一个明确的答复。不过,我有一些猜测,也有一些事实要分享。

正如你已经知道的,在谷歌上搜索一下,就会发现关于这个主题的数千种变体,从“禁止火、洪水或上帝的行为”到“禁止洪水、火灾或外星人绑架”。

常见的其他不幸事件包括地震,核罢工,瘟疫和龙卷风。有那样的东西,为什么要打算早上起床?

奇怪的是,我在查找中没有找到这些表达式的任何一个例子牛津英语词典,尽管OED.有很多关于“防止意外”的说法。

(1797年,柯勒律治有一首诗叫做《火、饥荒、屠杀》。丁尼生1864年的一首诗提到了“洪水、火灾、地震、雷声”。但这里没有提到任何“禁止”。)

最早的例子我可以找到你提到的一篇文章中出现在哥伦布(佐治亚州)日常询问的文章中出现的那种短语,描述了一个“像美元的声音一样好,百年好来,禁止火和旋风。“

1895年11月1日,《波士顿日报》(Boston Journal)的一篇财经文章提到,“每股分红15美元,不包括火灾、洪水和罢工。”1910年3月31日,波特兰的《俄勒冈人》(Oregonian)杂志上的一篇文章提到,一座新剧院计划完工,“除非发生火灾、罢工或不可避免的延误。”

这些话是从哪里来的?我只能猜到。也许他们是由十灾旧约影响,但唯一的圣经瘟疫,我们在这些表述通常看到的是瘟疫和冰雹。我从来没有听说过任何禁止青蛙或蝗虫或沸腾。

另一个可能的灵感可能来自那句关于邮差坚韧不拔的古老谚语:“无论雨雪,炎热还是黑夜的黑暗,都不能阻止这些勇敢的信使迅速完成他们指定的任务。”

(不,这不是美国邮政总局(u.s. Postal Service)的座右铭,不过它写在曼哈顿邮政总局(Postal Service)的詹姆斯·a·法利大厦(James A. Farley Building)上。)

这个说法来自于2500年前希腊历史学家希罗多德对波斯邮递员的评论:“无论是雪、雨、热还是黑夜,都无法以最快的速度完成交给他们的每一项任务。”(这句话出自G.C.麦考利(G.C. Macaulay)翻译的Herodotus的历史.)

在我放弃这个话题之前,我想提一下我最喜欢的一个“禁止”表达。这句话出自1921年10月4日《纽约时报》的一篇文章,文中提到当时的棒球委员会主席兰迪斯法官(Judge Kenesaw Mountain Landis)对1921年洋基队(Yankees)和巨人队(Giants)世界职业棒球大赛(World Series)门票猜测的反应:

“专员并不担心,因为他的一个团队一定会赢,除了火灾、饥荒、瘟疫或其他一些类似的灾难,许多人喜欢把这些灾难描述为来自高层。”

抱歉我不能更明确,但我希望这能有所帮助。

购买Pat的书籍在当地的商店,
Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com

类别
英语 未分类

具有讽刺意味的时代

问:我们怎么会用“ironic”和“ironic”两个形容词来描述irony呢?我想简短的版本是最先出现的。

A:短的那个先出现可能是有道理的,但我们还是别急着下结论。在词汇历史中,后缀“-al”是个棘手的小问题。例如,较长的“historical”(1561)要比“historic”(1669)古老。

首先,一些背景。“-al”结尾来自一个类似的拉丁后缀,-尽管阿兰,让我们将名词变成形容词和形容词形容词。

在现代英语和现代罗曼语中,根据牛津英语词典,“-al”可以添加到拉丁派生的名词(如“国家”,“比例”,“宪法”),以形成形容词(“国家”,“成比例”,“宪法”)。同样,“-al”可以添加到希腊派生的名词中以制作形容词(“洗礼”,“八角形”,“章节”)。

后缀也可以添加到其他形容词中以制作新形容词,这就是我们从“漫画”(1387)的“漫画”(大约1432)的方式。

然而,这不是“讽刺的”之前的“讽刺”。巴恩哈特语源学简明词典将“ironic”(源自1630年)描述为早期“ironic”(1576年)的缩写形式。

这里有一个词源学的家谱,从“irony”开始,这个词是这个家族中第一个被译成英语的。

我们从拉丁语里学到了“irony”这个词oria.,并最终源自早期希腊语eironeia,哪一个OED.定义意义“差异,无意中受到影响。”

在它是原始的,经典的感觉中,这个词提到了一种修辞方法(有时称为“Socratic Itony”),其中一名教师或参与辩论的人会假装无知,以吸引学生或对手。

当这个词在16世纪早期被引入英语时,theOED.它的意思是“一种修辞手法,其意图与所使用的词语所表达的意思相反;通常采取讽刺或嘲笑的形式,用赞美的表达来暗示谴责或蔑视。”

它首先用英语录制,拼写“Yronye”,在虔诚的手册(或“普通”)中召开晶体或晶体男性的沼泽(1502)。作者赋予“irony”一词宗教意义和语法意义。

手册上说,从宗教意义上讲,一个人如果只是为了在上帝面前获得谦卑的名声而谈论自己的弱点,他就犯了罪,“这样的同人被称为伊罗尼”。它将宗教意义与“语法”中的“一”进行了比较,“语法”中,一个人说“一”,以理解相反的意思。

“ironic(讽刺的)”和“ironic(讽刺的)”同时进入英语,并在同一个地方首次被记录下来:亚伯拉罕·弗莱明的家《使徒行传(1576),一本言论书。以下是出现单词的段落(注意他的拼写遵循希腊语):

“它可能带有讽刺意味,因为熟悉的朋友在信中会时不时地说一些俏皮的话。”还有:“他(像)是一个Pomilio或小矮人,这使他使用这种讽刺的方法。”

这里有OED.副词“具有讽刺意味的”意思是“以一种讽刺的方式;讽刺的是。”形容词“ironic”的意思是“具有反讽或隐晦讽刺性质的;意思与表达的内容相反。”

“讽刺,”拉森伯,直到1630年才出现。该OED.将其定义为“与讽刺有关;讽刺的说讽刺话的或给予讽刺的;具有讽刺性质或包含讽刺的。”

它第一次出现在本·琼森的喜剧中新Inne:或者,光明之心,就像这样:“大多数Socratick女士!/或者,如果你愿意Ironick!祝你快乐Platonick爱 …。”(这些是Jonson的斜体。)

琼森选择“讽刺”一词可能只是为了与“苏格拉底”和“柏拉图”押韵。如果是这样的话,“讽刺”的存在就是讽刺!

购买Pat的书籍在当地的商店,Amazon.com, 或者Barnes&Noble.com