类别
英语 未分类

老匈牙利炖牛肉?

问:一个关于“造成浩劫”的问题。我在网上找到了很多关于“造成浩劫”的信息,但很少有关于“浩劫”的信息。你有空的时候能解释一下吗?另外,我在一本互联网词典中看到,“造成浩劫”的词根之一是“OHG”中的一个词我想这不代表古老的匈牙利炖牛肉。

答:浩劫(Havoc)是这样一个词,我们几乎总是发现它与另一个词连用。我们很少看到“flotsam”中没有“jetsam”,“wrack”中没有“ruin”,“hunky”中没有“dory”,或者(至少最近)“wreak”中没有“havoc”。

“浩劫”的起源有点模糊。

这个词在14世纪进入英语,意为破坏或毁灭。它改编自一个英法语单词,havok,牛津英语词典say是由古法语“以某种方式改变”而来的havot

在14世纪,“cry havoc(大肆破坏)”(哈希垃圾向自己的军队发出信号,让他们去抢劫。我们不知道这个词是怎么来的,但是牛津英语词典说它可能是日耳曼人的。

莎士比亚在几部戏剧中使用了这个表达,包括凯撒大帝(1599),“大闹一场,让战争的狗溜走”;科里奥拉努斯(1608),“不哭浩劫,何处可寻”;和约翰王(1596),“喊‘大破坏!’国王;回到肮脏的田野。”

《浩劫》不是一直这么血腥的。它也被用来表示混乱和混乱,如在表达“make havoc”,“work havoc”,“play havoc”,“create havoc”,当然还有我们熟悉的“wrehavoc”。

今天,在谷歌搜索中,“wreak”版本的数量远远超过了其他版本。

第一个出版的关于“肆虐”的参考文献牛津英语词典出自阿加莎·克里斯蒂的小说罗杰·阿克罗伊德谋杀案(1926):“不许安妮拿簸箕和刷子搞破坏。”

请注意,我们“制造”浩劫;我们不“破坏”它。“制造”是施加,引起,带来。“破坏”是破坏、破坏或拆除。因此,“破坏浩劫”是由于混淆了这两个术语而造成的误用。

谈到“掠夺”和“沉船”,人们有时会问我有关另一个令人困惑的一对,“机架”和“受苦”。这就是我解释它们的方式我有祸了:

”“是吗折磨与内疚,或? 纳税时间紧张吗-折磨,或神经-吵闹? 你是不是濒临死亡支架和破坏,或海草和毁了?大多数时候,你是折磨(折磨、紧张、拉伸、惩罚)。想一想支架,中世纪的酷刑工具。如果你是另一方面,你被摧毁了你是生活海滩上的残骸海草沉船有关)。总之:你是折磨有了内疚,你就有了勇气折磨时间,你面对的是什么海草和毁灭。你需要一种压力更小的生活!”

顺便说一句,我衷心希望OHG代表古老的匈牙利炖肉,但它是古老的High德语的缩写。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

“用词不当”是用词不当吗?

问:我厌倦了看到和听到“MINNOMER”曾经意味着错误或错误的信念。我最近再读了它沙龙.啊!我们需要在博客、电视、广播、广告牌上宣扬正确的用法。

A:我也经常这么想。事实上,不久前我读到幽默作家科林·麦肯罗(Colin McEnroe)的一篇专栏文章时就想到了这一点,他正确地使用了“误名”(misnomer)这个词。

他顺便提到“常识,这是一个用词不当的词,因为很少有人有常识。”这个用法之所以突出,只是因为他不像许多作家,正确地使用了这个词!

在你提到的那篇文章中,沙龙引用了众议员罗伯特·韦克斯勒(奥巴马佛罗里达州竞选团队的联合主席)的话说:“有些媒体用词不当,称犹太人社区是一个只有一个问题的社区。它不是。”

当然,韦克斯勒应该用“误解”或“误解”这样的词

我们从盎格鲁-诺曼语和古法语动词中得到了名词“misnomer”梅斯诺这个名词最初是在14世纪作为一个法律术语使用的。

辩护或指控“用词不当”,根据牛津英语词典他声称“在命名一个人或一个地方时犯了错误;对这种性质的描述是不准确的。”

在17世纪,人们开始使用另一种含义:“一个错误的名字或名称,尤其是传达误导印象的名称或名称。”

这两个美国传统英语词典(第四版)韦氏大学词典现在将“误名”定义为命名某人或某物时的错误。

把它当作“错误”的同义词是用词不当的!

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

“没人能怪这个人。”

问:我最近看了一部令人难以置信的阿瑟·米勒的作品我所有的儿子“达斯特”这个词被使用了好几次。米勒在年的安魂曲演讲中也使用了这个词推销员之死.我从来没有听过除了在这些戏剧中使用的这个词,并想知道它的推导。我在字典中找不到它,但在语境中听到时,含义似乎足够清晰。

答:阿瑟·米勒在小说中使用“达斯特”时我所有的儿子推销员之死,他用的是动词“dare”的一种形式。在安魂曲演说推销员例如,米勒的角色查理在谈到威利·洛曼时说:“没有人会责怪这个人。”

“Dast”是一种美国方言,出现在描写工人阶级或乡村语言的戏剧和小说中。

有时它意味着“敢”(或“敢于”),有时候“敢于”,有时时态是暧昧或无关紧要的。当他写的时候,奥格登纳什覆盖了所有基地:“我宁愿,如果我敢于或达到,隐瞒我的学术过去。”

比起当代小说,你更可能在老式小说中发现“dast”一词。这里有一个例子Sweet Cicely:或者是Josiah Allen作为一个政治家(1885),作者玛丽埃塔·霍利,她当时是一位畅销讽刺小说家:

“我不敢,我不敢让我的同伴离开我去华盛顿。不!我觉得我不敢,正如他所想的那样,让他去诱惑。”(霍利用她的第一人称叙述者萨曼莎·艾伦,约西亚的妻子的乡间方言写了这部小说和其他几部小说。)

这是另一个小说的报价,山中牧人(1907),作者哈罗德·贝尔·赖特:“全国没有其他男人或女人会在这里过夜,爸爸;当然,除了皮特。”

一些权威人士推测,“dast”可能是负面“dasn't”的一种倒退——也可以拼写为“dassn't”或“dassent”——一种区域性收缩,主要出现在美国东北部,表示“不敢”、“不敢”和“不敢”(反向构词法是从另一个词中去掉真实或想象的部分而形成的词。)

显然,“dasn 't”比“daren 't”、“daresn 't”或“daredn 't”更容易说。另一位美国剧作家,尤金·奥尼尔,在哀悼成为伊莱特(1931):“你不能在那里呆到十点钟月出。”

无论如何,当你考虑到“dare”的过去式曾经是“durst”时,“dast”就没那么牵强了。而且,当人们用“thou”代替“you”作为第二人称单数时,他们说的是“thou darst”(发音为DAIRST)。

在11号,第12个和第13世纪,第二人称单数是“Darst”,“Darst”,“丹特,”或“迪尔”和“牛津英语词典有一个“最亲爱的”引用自贝奥武夫

难怪词典编纂者r·w·伯奇菲尔德(R. W. Burchfield)把“dare”形容为“语言中最微妙、最多变的动词之一”。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

你是暴躁还是喝醉了?

问:“潘趣酒”这个词是从哪里来的?潘趣酒是指加了调味品的饮料还是被打在脸上,摇摇晃晃地好像喝醉了一样?

A:你的第二种猜测是正确的,尽管这两种“一拳”都会让你像醉汉一样摇摇晃晃。

据英国《每日邮报》报道,“醉醺醺”一词来自拳击俚语和非常规英语词典(第8版),作者埃里克·帕特里奇。它描述了一个人在头部遭受重重重击后的愚蠢、困惑的行为。

短语“Slap-Happy”可能已经以相同的方式发起,拳击环的产品。卡塞尔的俚语俚语他说这个词起源于20世纪30年代的拳击比赛,形容一个人在拳击场上大脑混乱。

最早发布的“拳击”中的参考牛津英语词典这句话出自1912年的威斯康辛州报纸《希博伊根出版社》:“他在第一轮就被打昏了,像一头无助的大牛犊一样挣扎着,嘴巴和鼻子流着一股浓浓的血。”

这个短语很快被更广泛地用来指拳击场外的困惑或昏迷行为。以下是1925年《美国水星》杂志的一篇引文:“破烂的标准被推到了一个朋克政客的手中。”

医生们开始用这个词来指代拳击手和其他运动员的身体状况,正如1928年《美国医学会杂志》(Journal of the American medical Association)所引用的:“拳击醉酒的早期症状通常出现在四肢。”

我不想让你因为信息过载而不知所措,但还有一个问题牛津英语词典引文,来自2004年当前的体育医学报告:

“对于足球来说,有人担心头球可能会导致累积性创伤性脑病的发展,或拳击手描述的‘拳击喝醉’综合征。”

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

PAHST时报

问:在一个博客条目几个月前,你说英国人过去说话的口音和美国人现在的口音相似。这对我来说太棒了。没有录音,我不知道你是怎么知道的。如果这是正确的,我很惊讶在HBO最近的约翰·亚当斯系列节目中所有的殖民者都说英国口音。考虑到该项目必须进行的研究,怎么会犯这么大的错误呢?

答:我在博客中解释说,我们现在所认为yabo亚博全站的英国口音的熟悉特征——非常广泛A.(如在PAHST中表示“过去”),省略R(FAH代表“远”),掉音节(SEC-ruh-tree代表“秘书”)——发展相对较晚,在18世纪末和19世纪早期到中期。

革命前,殖民者和母国的英国人有着相似的口音。在许多方面,你可能会说,我们保留了原来的口音。

我们怎么知道呢?因为有书面记录。人们在发生这些变化的时候写下了这些变化——在关于演讲和演讲的书籍中,在当代报纸和期刊上的文章中,在发音词典中,等等。

如果你想了解更多,我可以推荐几本这方面学者的书:

说话得体:口音作为社会符号的兴起,作者:林达·马格尔斯通(牛津大学出版社)。

美国人的发音约翰·塞缪尔·肯扬(乔治·瓦尔出版公司)。

我无法解释为什么HBO剧集里的殖民者说的是现代英国口音,而不是当时大西洋两岸说英语的人所使用的“美国”口音。

但这显然不是约翰·亚当斯系列赛中唯一的失误。这个维基百科系列上的项目列出了一个以上的其他例子,它描述了它描述为“历史不准确”。

在当地商店购买Pat's图书或
Amazon.com

类别
英语 英语 词源学 表达式 语法 语言 用法 词源 写作

我们看到的“更多”了吗?

问:我注意到,新闻播音员越来越多地使用“more”和“most”而不是比较级和最高级,就像用“more-ught”或“most-ught”而不是“uglier”或“ugliest”一样。我预计不久我们将听到“more-big”或“most-big”而不是“biger”或“bister”你能推测一下吗?

A:我没有看到任何证据表明副词“more”和“most”取代了“er”和“est”的词尾。

比较级如“更丑”(而不是“更丑”)和最高级如“最丑”(而不是“最丑”)是非常方便的语言工具。

它们非常方便,“er”和“est”后缀不太可能受到“more”和“most”使用增加的威胁

如果新闻播音员确实使用“more”和“most”而不是使用比较级和最高级,那可能是因为他们不知道“er”和“est”的发音。

但是放松点——这些版本会一直存在。

这里有一些历史。

从英语的早期开始,我们就一直在使用" er "和" est "后缀进行比较,这是古印欧语流传下来的做法。

古英语的结尾最初的拼写与今天不同:ra.用于比较,以及ost(有时美国东部时间)最高级的。

以“old”一词为例,古英语的形式是厄尔德(“老的”),yldra(“较老”),收获率(“最古老的”)。以“硬”为另一种形式,形式是听到(“硬”),heardra(“困难”),heardost(“硬”)。

这就把我们带到了另一组古英语单词:米克尔(意为“伟大的”或“大的”),玛拉(“更多”)(“大多数”)。

而“更多”和“最”(或他们的祖先)在早期以来英语,直到1200年代初,我们开始使用它们作为副词修饰形容词和副词以比较级和最高级形式——也就是说,要做的工作后缀“呃”和“est。”

几个世纪以来,用法到处都是。事实上,据英国《每日邮报》报道,单音节单词与“更多”和“大多数”连用并不罕见英语的起源和发展,作者托马斯·派尔斯和约翰·阿尔及奥。作者引用了诸如“更近”、“更快yabovip等级”、“最差”和“最肮脏”等短语的频繁使用

而且多音节单词与“er”和“est”一起使用,比如“Eminert”、“Incident”和“beautifullest”。派尔斯和阿尔及奥说,甚至“有很多双重比较的例子,比如更合适,更多更好的,更公平,最坏的,最静止的,并且(可能是最著名的例子)最不友好.”

但今天怎么样?何时使用“更多”以及何时使用“er”是否有一个艰难的规则?不是完全的,但有常见的约定。

这个牛津英语词典说使用“更多”是“形成比较”的正常模式,与“多个音节的大多数形容词和副词,以及两个以上音节的形容词”。几个单音节词(如“真实”,“对,”错误,“和”只是“)也通常以这种方式形式的比较而不是与”er“后缀相比。牛津英语词典

然而,有时,“more”与通常以“er”结尾的单音节和双音节单词一起使用,比如“busy”、“slow”、“true”等等。为什么?下面是牛津英语词典解释:

“这种形式现在经常用于特别强调或清楚,或保持短语与其他带有“more”的比较词之间的平衡,或修饰整个谓语而不是单个形容词或副词,尤其是在后面加上.”

所以,我们可能会选择“much more humble”而不是“much humbler”。或者我们可能会说“某某人的声音更安静,但威胁性丝毫不减。”或者" that 's more true than false. "甚至“他的脚太大了”。

到目前为止,我们已经讨论了more作为修饰形容词或其他副词形成比较级的副词(如“more determined”、“more bitter”、“more correct”、“a more just society”等等)。但它也有其他用途:

(1)作为代词(比如“I want more”、“more of an athlete”、“there 's more where that came from”、“what 's more”等等)。

(2)用作形容词(比如“more 's the pity”、“the more fool you”、“more pizzz”、“more calories”等等)。

还有一点小提示:直到17世纪早期,“more”还经常与“mo”形成对比,“mo”是另一个古英语的旧词。“More”用于表示一件事的数量,而“mo”(或“moe”)用于复数名词。

在里面新福勒的现代英语用法,词典编纂者R.W.Burchfield指出,“更多的/瞬间这种区别在17世纪就消失了,只在某些地区的英语中存在。”他指出了莎士比亚的两个版本,从《暴风雨》(“还有更多的工作吗?”),以及冬天的故事(“让我们先看看MOE ballads”)。

我可以继续“最多”的历史,但我认为你已经足够了。不再!

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
和签出我们的书关于英语。

类别
英语 未分类

有机演出

问:这里使用“有机”一词是否不正确?“我不想去速配。我想以一种更自然的方式认识一个人。”

答:“有机”一词没有被错误地使用——只是隐喻而已。事实上,几个世纪以来,“有机”经历了许多变化——无论是字面上的还是隐喻上的。

最终的来源是希腊语推理法,这意味着工具,乐器或身体的一部分。奥加农,反过来又和这个词有关尔刚所以“有机”和“人体工程学”是亲戚关系!

当名词“风琴”在8世纪首次在古英语中使用时,它是一种弦乐器或管乐器的音乐术语牛津英语词典,并不意味着身体的功能部分,直到1400s。

但是回到形容词“有机的”。当它在14世纪首次出现在英语中,是一个解剖学术语,指颈静脉。最早的牛津英语词典这篇引文来自米兰的兰弗朗克(Lanfranc)对拉丁医学文本的英译,兰弗朗克是当时著名的外科医生。

在它出现后不久,“organic”一词就被用于生物学和医学著作,意思是与身体的器官有关。

后来,它被应用于生物有机体;从生物物质衍生的东西;工具性的东西;持续或自然发展的东西;协调的整体(即“有组织的”)和具有生物有机体特征的东西。

在20世纪40年代早期,这个词首次用于指避免使用化肥、杀虫剂等的耕作方法。因此,“有机”一词开始变得绿色

就像任何一个广受欢迎的词一样,“有机的”已经有了隐喻性的用法。在20世纪70年代,据卡塞尔的俚语俚语在美国,“有机”一词在大学校园里被用来表示“时尚”。卡塞尔这句话的意思是“承认‘绿色’政治”。

我听说很多人用“有机”作为“天然”的同义词,这在技术上是不正确的(特别是在食品和农业行业),但这是一个合理的隐喻用法。

事实上,美国传统英语词典(第四版)将此作为“有机”的定义之一:“简单、健康、接近自然。”

回到你的问题。我能理解速配可能会被认为是人为的,而与人自然约会,作为正常过程的一部分,可能会被认为是简单而自然的——因此是“有机的”。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

诱饵呼吸有什么可疑之处?

问:我是一名小说家,我不完全相信我的文案编辑会正确使用这两种用法,因为这些变体非常常见,现在还不清楚正确的方法。是“未知”水域还是“未知”水域?(我打赌是第一个。)它是用“减弱”还是“诱饵”的呼吸等待?(我还是第一个去。)

答:没有绘制地图(也就是说,绘制地图)的水域是“未绘制地图的水域”。只有Malaprop夫人航行在“未绘制地图”的水域。船只是“特许的”,或租用的,但不是水域。

“带诱饵的呼吸”是另一个不合时宜的词。悬疑中的呼吸被称为“屏息”,因为呼吸已经暂时停止(即减弱)。只有鱼有“诱饵”类型。

当然,你是对的,这两个恶毒人士正在普及,但标准用法仍然是主要的。

这是一些谷歌曲的结果:“令人震惊的呼吸,”265,000次点击,“僵硬的呼吸”,471,000;“腐败水域”,“66,000次点击,”未知水域,412,000。

我找不到任何关于"未知水域"的出版参考文献牛津英语词典,但“诱饵呼吸”确实上榜了——这是在对流行表达的幽默评论中说的。

这些误用的词会变成正确的英语吗?我希望不是,但现在我们在未知水域。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

夫妻咨询

问:在考虑一下龙虾在戴维·福斯特·华莱士(David Foster Wallace)的随笔集中,“夫妇”这个词经常被误用。这里有一个例子:“There are only a couple changes.”我尊重华莱士的英语知识,他的去世是一个巨大的损失,但" couple "不应该和" of "联系起来吗?

答:我经常说,知道规则的作家有权打破规则。华莱士当然有权打破一些规则。

然而,一般来说,“couple of”是复数名词前的标准用法,这也是我在书中建议的我有祸了:“几个变化,”不是“几个变化。”更好的英语 - 即更正式的英语 - 要求“。”

原因是“couple”在传统上被认为是一个名词,所以它需要一个介词来连接另一个名词,比如“changes”。除了在非正式英语中,它不是一个形容词,就像短语“two changes”中的“two”。举个类似的例子,想想单词“pair”,就像“一双鞋”,或者“brace”,就像“一对雉鸡”。

美国传统英语词典(第4届)同意这一点,但是韦氏大学词典(第11版)更加灵活。M-W接受在非正式用法中把“couple”用作形容词(不带“of”)。

韦氏词典认为“成为”成为“一种美国主义”,言论自说,并以书面形式常规,并不意味着正式或提升,“并说这个非正式用法在”时间段内“之前特别常见(a夫妇周)和数字(a)夫妇百,A夫妇打)。”

我同意在数字和时间段之前,单独用“couple”就足够了,但我仍然建议在普通复数名词之前用“couple of”,除非是非常随意的用法。去掉“of”会传达出一种你可能不想在写作或演讲中看到的亲切。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

同事们时不时

问:我很好奇“同事”这个词的使用和含义。我的理解是,它曾经说过同一职业中的一个联想(例如,律师是另一位律师的同事)。现在,它似乎是“同事”的同义词。请告知我正确使用。

答:“同事”一词比过去更具包容性。

这个词的来源是拉丁语collega,“一个和另一个一起被选中。”约翰·艾托的单词起源词典Barnhart简明词条词汇词典说这个拉丁词是由上校(一起)加Legare.(派或选为代理人)。

其他英语单词来源于Legare.包括旧意义上的“代表”、“公使”、“遗产”和“学院”,如“红衣主教学院”(但不包括来自不同来源的“联盟”:拉丁语)利加雷,以绑定。)

严格地说,根据牛津英语词典“同事”是指在政府或教会办公室中地位大致相同的同事或合伙人牛津英语词典他说,这个词不应该适用于“贸易或制造业的伙伴”。

最早的用途引用于牛津英语词典来自教会的著作。例如,早在1533年就有一段引文,指的是圣保罗和“彼得的同事”。

但是在普通用法中(不是教会用语或政府用语)和普通字典中,“同事”的定义现在更宽松了,确实在商业世界中有了一席之地。

美国传统英语词典(第四版)将其定义为“一个专业、职员或学院的同事;一个合伙人。”韦氏大学词典(第11版)并不是那么包罗一切的:“在某一职业或民事或教会办公室的助理”(仅仅是工作人员不合格)。

R.W.伯奇菲尔德,美国新福勒的现代英语用法(3 d。他说:“这个词在20世纪急剧普及。工会代表谈到他们的同事,罢工的同事,狱警的同事,任何类型的同事,现在都有资格被称为同事。这个词正在走下坡路。”

我听到“同事”这个词不仅用来形容非专业人士,还用来形容在公司的各个阶梯上辛苦工作的人。例如,一位编辑可能会称她的助理为“我的同事”。从这个意义上说,它似乎是“同事”的同义词。但这也可能是上级向有价值的下属授予地位的一种微妙方式。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

函授课程

问:我一直认为“通信”是一个复数名词,但如果我指的是各种形式的通信,我会使用“通信”吗?例如:“我收到了来自不同雇主的各种通信。”我在发送一封信,需要把它做好。

答:“通信”是一个单数名词,用于表示相互通信的各方交换的信件和电子邮件等。在普通英语中,它不是复数形式(“通信”),而是复数形式的“通信者”,意思是通信的人。

我不会说“各种通信”或“各种通信”。我会简单地用“通信”,比如,“我收到了来自不同雇主的通信。”

如果你想强调各种信件的多样性,你可以说“各种形式”或“各种回复”或“各种信件”或其他任何东西。

复数术语“通信”确实出现在科学、数学和哲学术语中,但在普通用法中它只是“通信”。

另一个难倒很多人的词是“发病率”,它是单数形式。它不是“incident”的复数形式,“incident”是“incidents”。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

国家事务

问:你是在办公室里解决小争议的完美人士。我们是律师,不同意是否是一个无生命的对象,如文件,能够陈述任何东西。示例:“文件明确说明。”您对受试者的输入将非常感谢。

答:简而言之,我在“文件清楚地说明了”这样的句子中找不到任何具体禁止使用“国家”一词的说法。在我看来,无论是一个人还是一篇文章都可以“陈述”某件事。

一点历史:这个动词是名词“state”的派生词,它最初的意思是(现在仍然是)存在的条件或方式。

这个牛津英语词典他说,原来的名词与“estate”一词有关,这个词是从古法语改编而来的,来源于拉丁语状态,这反过来又来自盯着看,站起来。

这个名词在12世纪早期进入英语。这个动词出现在16世纪晚期,它的许多含义现在都很模糊,与将人或物置于特定的条件下或给予某人特定的地位有关。

据英国《每日电讯报》报道,动词“state”(用词表示)的现代含义直到17世纪中期才出现牛津英语词典. 在本世纪后期,它被用于法律,意思是陈述事实供法院考虑。

没有任何暗示牛津英语词典定义,或者在被引用的引语中,关于一个人是否必须陈述,或者一份文件或其他文章是否可以“陈述”某件事。

尽管在牛津英语词典如果有人在做陈述,快速搜索会发现一些文件在陈述某些东西。

举个例子,1860年伦敦《泰晤士报》的一段引文:“该文件声明,根据土地保有权转让爵位必须限于第一位购买者的血缘关系。”

坦白地说,这可能是一个吹毛求疵的例子。但这就是律师的职责,不是吗?抱歉,我不能再确定了。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

元音变化

问:这周我在电视上又听到了,我的牙齿还是很紧张。一位新的竞选国家办公室的公众人物在一个秒长的电影剪辑中两次使用了不正确的术语“verbage”。你以前可能已经解决过这个问题,但你会再做一次吗?

A:很抱歉让你失望了,但是在现代英语中,“verbiage”有两种可以接受的发音方式:三个音节或两个音节。

这两个韦氏大学词典(11日ed)美国传统英语词典(第四版)列出这些发音作为标准英语:VUR-bee-idj和VUR-bidj。

不过,这可能是最近才出现的情况。我的老韦伯斯特的第二个从20世纪50年代开始,只列出了三个音节的版本。

一点历史:单词“verbiage”(来自拉丁语),或“单词”)在17世纪进入法国,在18世纪被英语采用。

这个牛津英语词典将“冗长”定义为“字数过多或多余的措辞,没有必要或没有太多意义的大量词语;过度冗长。”

现在,这是一口!

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

跟随领导

问:在最近的一次电台露面中,你讨论了单词的借用,这让我想起了几年前的一件事。阿尔弗雷多·斯特罗斯纳将军当政时我在巴拉圭。他被称为“El Líder”,我对一位巴拉圭朋友说“líder”这个词是从英语借来的。“哦,不!”他说。“这是一个很好的西班牙词。”

西班牙语名词盖子的确是一个很好的西班牙语单词,在任何西班牙语词典中都可以找到。但你是对的,它是从英语“leader”借来的,它的词根是古英语动词莱丹(领导),最早记录于九世纪。

如果你是一门语言,借用是一种常见的、完全合理的扩大词汇量的方式!

以下是一些从英语中借用的西班牙语:

委员会:摘自“委员会”,该词由英法翻译成英语。

米廷:源自“meeting”,来自古英语。

双壳:源自19世纪英语中杜撰的“bicycle”一词。

reportero字体来源于“记者”,一个14世纪的英语单词(但直到18世纪它才是记者的意思)。

苏伊特:源自“sweater”,它起源于古英语。

蒸气浴:摘自《洗发水》,英文可能是从印地语改编而来。

费特波尔,高尔,泰尼斯,高尔夫球运动:来自英语体育术语。

图内尔,tr:源自“隧道”和“火车”,这两个词都是从古法语进入英语的,有不同的意思和拼写。

也许最有趣的西班牙语借词是guerra(战争),它最初来自古老的高等德语Werra.(意思是混乱、不和或冲突)。这个词是wyrreWerre.在晚年英语中。

西班牙语、葡萄牙语、意大利语和中世纪拉丁语都有guerra——法国人得到了十字勋章——来自这个古老的日耳曼语源。根据牛津英语词典因为战争的拉丁词bellum和美丽的形容词bello太相似了。

当然,这种借贷是双向的。英语从西班牙语中借用了很多单词,比如“烧烤”、“巧克力”、“禁令”、“吉他”、“套索”、“天井”、“牧场”、“踩踏”、“龙卷风”、“香草”等等。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

你没有主意!

问:当东北部某些地区的人们想喝一杯“苏打水”或想喝一杯“idear”时,额外的“r”音从何而来?

A:这个“r”的事情可能比你想的要复杂一些。简而言之,在单词“soda”或“idea”后面加一个“r”音是一种地方主义,不会被认为是错误的发音。这是故事。

在英语单词中拼写为“r”的时候,辅音在任何地方都是完全发音的。但是今天,有些人(尤其是在英国的某些地区和美国东部)只在元音前发“r”的全音,要么是在同一个单词中,要么是在紧跟着的单词中。

以“更好”为例这个词。这些扬声器发出它贝图,但是如果后面有元音,他们会加上“r”。例如,同一个说话者会说,“I 'm。贝图支付”,但“我更好的走开。”

再举一个例子,同一位发言者会说,“纽约不是华氏度,而“纽约不是。远的扔掉。”这样的人基本上是用“r”把他们发出的两个元音连在一起。语言学家称这种现象为“连读”R.”

因为当“r”出现在元音之间时,人们倾向于发“r”,所以很多说话的人会多走一步,在不属于“r”的地方加上一个“r”,还是在两个元音之间。

语言学家称之为“侵入性”R当有人说“我的索德(苏打水)是平的。”在以“uh”结尾的单词后面,也就是以元音开头的单词前面,要插入“r”。所以同一个演讲者会这样说:

(1)“我老了沙发死了,“但是”我的新朋友索弗太好了。”

(2)“这是一个糟糕的的想法,“但”那个理想的让我恼火。”

(3)“英格兰和美国加入”,而是“Ameriker英国也加入了。”

(4) “那法律他是这么说的,但是“这是。劳尔的土地。”

(5)“金枪鱼烤得很好,“但是”调谐器是我最喜欢的鱼。“

这是对“链接”的解释R以及"侵略性R有些发言者会更一般地加上“r”,把“idea”和“soda”发音为理想的索德甚至在一句话的结尾。有些演讲者会更笼统地省略“r”,比如贝图华氏度甚至在元音之前。

但这应该能给你一个大致的概念理想的关于发生了什么事!

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

恳求自命不凡

问:在你和莱纳德·洛佩特的广播谈话中,你们都认为一些用法不值得,因为它们很做作。做作真的是件坏事吗?我想站出来支持做作!我喜欢吓唬人,比如说,我喜欢说“嗜好”作为pawn SHAWN而不是PEN chunt。这是一个法语单词,我喜欢真实地说出来。

A:好吧,至少你有勇气坚持你的信念。我打赌你会把“homage”读成oh-MAHZH,而不是hu -idj或OM-idj。

嗯,很多人都这么认为,但是“homage”已经成为英语的一部分800年了,“嗜好”已经有400年了。真的没有理由再把它们称为法语了。

您可能对发音的博客条目有感兴趣的发音“致敬“另一个是关于一些人倾向于使用”一个出现在“homage”、“hotel”、“historic”等词语之前。

当然,正式是有其地位的。非正式往往是不恰当的。但即使是正式英语也可以简单明了,避免不必要的混淆和不必要的炫耀。

不要把谦逊和不正确混为一谈。你知道,一个受过良好教育的人也可以不自命不凡。但如果你不介意令人震惊的人,那就去满足你自命不凡的嗜好吧。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

轻拍WNYC

如果你今天错过了帕特在伦纳德·洛帕特秀的节目,你可以点击收听在这里

类别
英语 未分类

房屋,房屋

问:我是新泽西州一家公共广播电台的DJ兼音乐总监。我也是一个语言迷。最近,一些承保副本被记录为使用短语“本地”。我的论点是,除非有多个地点,否则短语应该是“本地”。救命!

答:在你提到的赞助商确认书中,用“premises”来表示一个地方没有错。虽然“premises”是一个复数名词,但它通常指一个地方。

但是,“premises”通常与“the”连用,如在“All baking is done on the premises”中。赞助商的文案省略了“The”,这让我觉得很奇怪。

这个复数词是如何变成单数的呢?这是故事。

在14世纪晚期进入英语的单数名词“premise”是从盎格鲁-诺曼语和中古法语借来的。

它开始时是一个逻辑术语,意思是“一个陈述或命题,从另一个被推断或跟随结论,”根据牛津英语词典.(现在,它更广泛地用于表示一个基本的假设或推理的起点。)

在14世纪,复数“前提”在法律术语中具有不同的含义。除此之外,它还被用作“前述”或“前述”的一种速记,即之前在法律文件中所述的事项,如契约。

例如,“场所”可能会提到已经提到的土地或建筑物或租赁收入留下或向别人传达或传达。

在17世纪,作为这一法律用法的延伸,“处所”(总是复数形式)的意思是,根据牛津英语词典“房屋或建筑物及其庭院、外屋等,尤指商业用的建筑物或建筑物的一部分。”

当我们说“所有工作都在场所内完成”或“场所内不允许饮酒”时,我们是这样使用“场所”的

虽然“premises”是复数名词,但它经常与单数动词连用。所以人们可能会写或说" premises is "和" premises are "以及" premises was "和" premises were "

至于你提到的“现场”这个用法,我觉得有点炫耀。我注意到了很多“现场”——在广播中出现。例如:“从牛棚”(如“经理从牛棚带来里维拉”),或“现场”(如“这是杰拉尔多,现场报道”),或“在录音室”(“现在回到演播室里的布赖恩”)。

为什么少了“the”?这是模仿英国用法(如“in hospital”等)的尝试吗?你可能会对我写的一篇关于这个和其他的博客文章感兴趣英国主义

在当地商店购买Pat's图书或
Amazon.com

类别
英语 未分类

今天在WNYC上拍拍

她会上电视的伦纳德Lopate显示大约下午1:20在东部时间讨论英语并回答来电者的问题。

类别
英语 未分类

正确的药

问:为什么医生在药房填写的处方纸上写的是“prescription”,而读作“perprescription”?

A:你的医生写的东西应该读成“prih-SKRIP-shun”。第一个音节中的元音听起来像“rib”中的“i”,它跟在“r”后面。任何把第一个音节说成per的人都发错了这个词。

这种辅音和元音的转换叫做复调。(这是明显muh-TA-thuh-sus)。其他的例子包括换位,如百(“百”),modren(“现代”),interduce(“介绍”),prespiration(“汗”),和purty(“漂亮”)。

当“处方”在1400年代初进入英语时,它将长期使用或拥有某种东西,或者由于此类使用或拥有而对其的合法权。

直到16世纪中期,这个词才出现在医学意义上。这是在20世纪80年代首次发表的关于这个用法的参考文献牛津英语词典是吉尔伯特·斯凯恩的吗有害生物的描述这本书描述了爱丁堡黑死病的爆发,据说是苏格兰最早的医学著作。

顺便说一下,术语“Rx”是处方药的医学符号(大写“R”,在对角线上有一个十字)的变化。

有些人推测医学符号是从各种古代符号衍生而来的,但是牛津英语词典有一种更为平淡无奇的解释:它来自拉丁语祈使句的第一个字母配方或者“服用,”每八个小时服用一只氨酷林胶囊“。

该词典第一次引用医学符号(大写字母“R”和一个十字架)是1559年翻译的一本拉丁语著作,该著作是关于从植物中提取药物的。

字母“r”和“x”一起用来代替医学符号的第一条引文来自《新罕布什尔州医学杂志》1855年的一篇文章:“以下处方最有用。Rx Valerian Fl.Ext。”

最早出版的参考书为两封信,用于日常生活中简单的描述医生开的处方来自1911年纽约锡拉丘兹一家报纸上的一则广告,上面提到“处方鞋”

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

时间研究

问:我可能手头的时间太多了,这可能就是为什么我一直在想“手头的时间”这个短语是从哪里来的。你能帮助我吗?

A:近一千年来,人们一直用“on hand”和“on hand”来描述他们拥有或负责的东西。

事情可能是财产,财产,致力于处理或处置的责任或企业。这个牛津英语词典Cites出版的参考文献可以追溯到1025年。

在里面阿瑟莫尔特酒店例如,在托马斯·马洛里爵士(Sir Thomas Malory)15世纪收藏的亚瑟王传奇中,梅林(Merlin)向亚瑟王讲述了11位“手头上的东西比他们想象的要多”的国王

在16世纪,表达的复数形式,“在一个人的手上”和“在一个人的手上”,出现了。这个牛津英语词典将其定义为“休息为一个充电,负担或责任,或者作为要处理或参加的事物;与之相对一个的手.”

最早的引文牛津英语词典因为这些用来指代时间的表达来自1700年的一部讽刺作品,该作品提到“有大量空闲时间躺在手上”的人

从那以后我们就有时间了。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

航运新闻

问:在本周的ESL会话小组中,我遇到了一个有趣的问题。在“友谊”、“关系”等词中,“ship”的意思是什么?这真的难倒我了。有什么建议吗?(该组织由来自中国、伊朗、秘鲁、墨西哥、科索沃、日本和土耳其的学生组成。)

A:你问的问题很有趣。

在古英语中,后缀“ship”-然后拼写sciepe.,skiepe,scipe, 或者scype-被加到形容词、过去分词和名词后,形成了表示状态或条件的名词(例如,ship被加到friend)。

随着牛津英语词典解释说,许多古日耳曼语言使用这种装置来制造复合词,它具有“创造、生物、体质、条件”的含义

在盎格鲁 - 撒克逊时代,“船”是一个非常普遍的后缀,尽管许多旧的“船”的词语自以来消失或被替换为结尾在另一个非常旧的后缀:“ness”。

例如," goodship " (戈德西普)和“善良”(戈登斯)竞争了几个世纪,直到“善良”赢得了人气竞赛。在一个熟悉的案例中,我们保留了两种形式——“艰难”和“艰难”——尽管它们的含义有所不同。

那些在形容词和过去分词中加上“ship”的复合词几乎消失了牛津英语词典他说:“这种复合词在古英语中大量存在,许多在中古英语中幸存下来(或被重新创造),但很少有超过15世纪的历史。”

这些古英语单词没有入选的例子有druncenscipe(大致意思是醉酒),格拉德西普(gladship),多尔西佩(愚蠢或错误),以及prutscipe(prideship)。

这种类型的唯一幸存者是我们的现代词汇“艰难”和“崇拜”(由一个古老的形容词形成,意思是值得的)。

这个surviving “ship” words that are common today are mostly formed from nouns, and they’re almost countless: “partnership”, “fellowship,” “craftsmanship,” “lordship,” “professorship,” “courtship,” “township,” and so on.

顺便说一下,后缀“ship”似乎和名词“ship”没有关系。这个古英语单词是指海船,scip,与类似的日耳曼语单词相关:跳过(旧弗里西亚州),跳过(古挪威语),scheep(古高地德语)等等。这个牛津英语词典说“最终的词源是不确定的。”

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

土的戒心

问:当你上个月在伦纳德·洛帕特的节目上,你用“陶器”这个词来形容由泥土制成的堤坝。你是想说"土方工程"对吧?陶器是一种低烧制的陶器,就像花盆或陶器盘一样。但你当然知道。我们陶艺家对这种事很不高兴。否则,我爱莱纳德和你。志同道合的语言迷们!

你当然是对的。我以为我说的是“土方工程”(一种人造的土方工程)可以称为“路堤”。我一定是说错了,说的是“陶器”!很抱歉。谢谢你推我。

顺便说一句,“陶器”最早出现在17世纪末的英语中,但直到19世纪它才经常被写成两个单词。

英国博物学家约翰·雷(John Ray)在他1673年穿越荷兰的旅行记录中说,代尔夫特“以优质的陶器闻名,比如石壶、陶罐等”。

当然,形容词“陶土”和名词“陶器”要古老得多。

据英国《每日电讯报》报道,“Earten”一词在13世纪初首次出现在英语中时,仅表示“由土组成”牛津英语词典.直到14世纪后期直到它又是指“由烤粘土制成”。

第一个引文牛津英语词典对于与陶器有关的“Temireen”来自英国神学家John Wycliffe的1382的圣经的翻译:“Go和Tac是克罗克队的Erthene Litil Wyne船只。”

据英国《每日邮报》报道,“陶器”一词由来已久,可能可以追溯到九世纪盎格鲁撒克逊国王阿尔弗雷德大帝牛津英语词典.的名词,瓦鲁在古英语中,最初的意思是警惕性的关心,后来明显的意思是关心的对象。

大约在公元1000年,根据牛津英语词典当时,“ware”在现代意义上被用作商品或货物的统称。

这是14世纪末乔叟的一篇引文坎特伯雷故事集:“在市场上迎接Prees Deere Ware。”

愿你和你的同胞陶瓷乐队为你的“Deere Ware”获得“迎接蜜饯”!

在当地商店购买Pat's图书或
Amazon.com

类别
英语 未分类

姻亲和其他陌生人

问:我教英语作为第二语言,在课堂上出现了这个问题:约翰和弗兰克是兄弟。约翰和詹妮弗结婚了。弗兰克和弗兰辛结婚了。詹妮弗和弗朗辛是嫂子吗?我想是的,但是ESL学生坚持说他们不会说其他语言。

A:是的,嫁给兄弟的女人彼此是妯娌。

这个牛津英语词典,韦氏大学词典(第11版。)美国传统英语词典(第四版)给出“嫂子”的三个定义:

(1) 一个人配偶的妹妹。

(2)兄弟的妻子

(3)配偶的兄弟的妻子

我认为这里的混淆在于英文术语“姻亲”,这是一个习语,表示某人是通过婚姻而不是血缘关系联系在一起的。

你的学生显然认为“妯娌”指的是合法的(实际的或出生的)姐妹。它不是。这是如何牛津英语词典“亲家”定义:

“附加在关系名称后的一个短语,如父亲、母亲、兄弟、姐妹、儿子等,表示这种关系不是天生的,而是在教会法律的眼里,指的是禁止结婚的亲缘程度。”

其他语言也有描述这种关系的术语,尽管措辞可能不包括英语使用的法律术语。例如,一个嫂子是一个女人贝尔 - 苏尔在法语中,aCuñada.西班牙语,和cognata用意大利语。

有趣的是,术语“姻亲”曾经用英语用来描述现在称为“步骤”的关系。所以,表达“嫂子”一次也意味着继任者。这个牛津英语词典说这句话的意思“虽然仍在当地或粗俗流行,但现在普遍认为是误用。”

不管怎么说,第一次发表的参考文献牛津英语词典因为“嫂子”可以追溯到14世纪初,即“姐夫”首次出现一个多世纪之后

我说了一点,但我希望这有帮助。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

企业演讲

问:为什么美国公司一直试图改变词语的含义?(我想我知道答案!)有时这很滑稽,但有时这是居高临下和欺骗性的。我是一家大公司(60000名员工)的客户主管,这是一个例子:我们不告诉我们必须“支付更多”对于医疗保险,权力机构说会有更多的“成本分担”。谢谢你的时间。

A:这没什么神秘的。当然,你已经知道答案了。

当公司官僚(或任何其他人)想要传达令人厌恶的信息时,他们会使用修辞。古希腊演说家早在数千年前就知道这一点。

当官员们谈到被“煽动”而不是“影响”或“贿赂”时,含义就变得模糊了

当“我们犯了错误”变成“已经犯了错误”时,责任就变得模糊了。

当“平民死亡”成为“附带损害”时,现实就变得迟钝了

当“致命药物反应”被称为“不良事件”时,内疚变得不太清楚。如果您正在为制药公司进行公共关系,您会选择哪个术语?

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

羊毛的欺负

问:你的讨论讲台和讲坛让我想到了讲坛,特别是一流的讲坛。我有时听到有人用“bully pulpit”这个词来形容一个让人恃强凌弱的公共职位,而不仅仅是阐述自己的观点。我一直认为,当泰迪·罗斯福(Teddy Roosevelt)创造这个表达时,他使用了“恶霸”(bully),就像我们使用“完美”(perfect)或“伟大”(great)一样。也就是说,除非这是一个语言都市传说。

答:不,你对“欺凌讲坛”的解释不是一个城市传说。你说得对,这个短语中没有暗示“欺凌”,至少最初是这样。

第一个使用它的人确实是西奥多·罗斯福。在1909年2月27日的《展望》杂志上,一位记者写道,罗斯福“坐在转椅上转过身说:‘我想批评我的人会把这称为布道,可我有这么好的讲坛!’”

据此,形容词“欺负”已被使用在17世纪英格兰,以描述值得或令人钦佩的人牛津英语词典

但在19世纪中期的美国,这个词被扩大到适用于任何一流的东西,如“厨师会给你一顿美味的晚餐”(1855年)。在19世纪60年代,美国人说“太棒了”,或者简单地说“太棒了”,意思是“干得好”。

罗斯福的话有其独特的生命力。这个牛津英语词典如今,“bully pulpit”被定义为“为其主人提供在任何问题上畅所欲言的绝佳机会的公共办公室或权威职位”。

没有欺负。但政治往往会导致思维模糊。就像山姆·沙姆和法老王在60年代唱的那样,“Wooly Bully”!

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

性象征

问:在最近的一次电台露面中,你说“他”可以指代任何人类——男人或女人——的想法是在18世纪由一位女性语法学家引入的。我认为你错了。男性普遍的概念存在的时间要长得多。

答:如果“男性为普遍”,你的意思是使用男性代词(“他”,“他”和“他”和“他”)对女性和男性来说,这个想法确实在18世纪开始。

在那之前的两个世纪里,人们认为使用“they”、“them”和“their”作为指代男性或女性的单数或复数代词是可以接受的。

【注:一个更新帖子2017年5月22日,关于单数引用中“they”的使用的研究发表。]

安妮·费舍尔(Anne Fisher)是第一位写英语语法的女性,也是第一位提出代词“he”可以泛指任何一种性别的语法学家。

在18世纪中期,她提出“他”是一个中性的第三人称单数,在性别不确定的情况下。例如,第二次提到“某人”、“任何人”,等等,比如“有人认为他知道答案吗?”

费雪的书的第一版已经没有了,《新语法》与蹩脚英语练习但它是在1745年登广告出售的。1750年,它又出版了第二版(我们确实有),后来又出版了30多个版本,使这本书成为当时最受欢迎的指南之一。

她的书在历史上如此重要的一个原因(还有其他原因)是它建议将“他”和“公司”作为男女通用的术语。

男性化的人,“费舍尔写道,”回答了总称,这两者都包括在内男女;作为,任何知道他说什么的人.”

费雪的书被广泛盗版。另一位语法学家约翰·柯克比(John Kirkby)在费雪的第一版出版后不久也说了同样的话,但语言学者认为费雪的观点是从她那里剽窃来的。

荷兰莱顿大学(Leiden University)的语言学家、早期英语语法专家Ingrid Tieken-Boon van Ostade写了一篇精彩的论文,其中包含了大量关于Fisher的信息。这篇论文最初发表在《历史社会语言学》和《社会历史语言学》杂志上在线 的

从16世纪到18世纪,使用“他们”、“他们”和“他们的”作为通用代词是可以接受的。“They”和其他词可以是阳性的,也可以是阴性的,可以是单数的,也可以是复数的——就像“you”可以是今天的样子。

18世纪末和19世纪初的语法学家们谴责“they”作为单数代词的使用(并剥夺了我们最方便的用法之一),这可能是受Fisher的影响。如果你想读更多,我写了他们在之前的博yabo亚博全站客上。

从词源学上讲,也就是说,只关注构词法,这个male-vs。女性企业引发了许多神话。以下是一些事实:

(1)“Female”在词源上与“male”没有关系。我们从拉丁语中得到的生育,一小部分雌性,在拉丁语中是“女人”的意思。另一方面,“male”这个词来自拉丁语马斯库勒斯.当“female”在14世纪早期进入英语时,它的拼写是“femelle”,与古法语中的单词相似。后来,“female”一词因与“male”一词的拼写混淆而出现。

(2)“女人”不是由“男人”衍生而来。在盎格鲁-撒克逊时期,吗哪现代单词“man”的其他早期版本仅仅指一个人,与性别无关——也就是说,一个人。单身或已婚的男人都是w(“男性”)或a韦普曼(“武器的人”)。单身或已婚女性都是WIF.或者一个维夫曼(两者只是一个女人)。数百年(大致,从700直到1400),w韦普曼不再使用,被“人”取代;同时,WIF.成为“妻子”和维夫曼所以“男人”和“女人”都是从一个既不是男性也不是女性的通用术语中衍生出来的。

(3) “人”一词中没有“人”。我们在14世纪从拉丁语中得到了“人”一词人类(人类或属于人类)。Humanus反过来又与拉丁语有关人类.罗马人用人类对于一般人来说,病毒对于男性,和雌性对于女性。

(4)“历史”里没有“他”。我们从拉丁语中得到了“历史”这个词历史(叙述或叙述)。英语代词“his”不是这个词的一部分。

我的丈夫和我讨论这些和许多其他关于英语的神话似是而非的起源这本书将于明年春天由兰登书屋出版。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

越来越多的关注

问:我经常注意到英语的新趋势。一个错误我的是越来越多的“关于”而不是“担心”或“令人震惊”。例如,我听到了在线或电视上的人描述了一个新闻赛事为“关于。”你注意到了吗?

答:没有,我没有注意到“关注”这个形容词的用法(比如“我们在华尔街度过了一个关注的星期”)。但是你有,所以它一定在那里。

单词“concerning”是动词“concern”的分词形式,如在“His mismatch socks were barely noticeable, and were concerned him unnecessary”中。

它也用作介词,意为关于或关于:“关于他的袜子,我要说没人注意到。”

至于“worrying”和“alarming”,据英国《每日英语》报道,标准英语将这些分词用作形容词牛津英语词典例如,“我们在华尔街度过了令人震惊的一周。”

但是以这种方式使用“concerning”并不被认为是标准用法,至少在现代不是。然而,根据the,在过去,“concerning”确实被用作分词形容词牛津英语词典

这本词典有几处引证,引证时间为1649年至1834年,其中包括塞缪尔·理查森的小说帕梅拉(1741):“我不能忍受任何与你毫不相关的事情。”

Richardson似乎有一件事用“关于”作为形容词。在里面查尔斯·格兰迪逊爵士的历史(1781年),他将L女士描述为“代表她姐姐就这一相关问题发言。”

据英国《每日新闻》报道,“concerning”作为形容词的用法在今天被认为是过时的牛津英语词典.现在恢复了吗?这次能坚持吗?我们要拭目以待。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

平静和组成

问:既然动词“complude”的意思是“compose”,那么我们应该用什么词来表达“complude”这个古老的意思呢?

答:正如你所注意到的,“Comprise”这个词由于滥用而变得模糊不清。

传统的规则是,整体“包含”(包括、包含或包含)部分,而部分“构成”(构成或构成)整体。

与此同时,整体是“由”部分组成的,而不是像人们越来越多地说和写的那样“由”部分组成的。

我的建议是完全远离“由”组成。这没有任何意义,对一个坚持己见的人来说,这会让你听起来不知情。除了说某事是“由”这个、那个和其他组成外,你还可以说它“包括”或“由”或“由”它们组成。

就像我说的,这是我的建议,但是“comprise of”现在是一个非常普遍的用法,字典注定有一天会毫无限制地接受它。

R.W.伯奇菲尔德,《新福勒斯现代英语用法他在1996年表示,反对使用“由组成”来表示“由组成”的声音越来越弱。他是对的。

这两个美国传统英语词典(第四版)韦氏大学词典(第11版)同意伯奇菲尔德的观点,即反对这种用法的声音正在减弱。

但两个词典警告说,您仍然可能被传统主义者批评,以使用“由”意味着“组成”。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

明显单数的

问:在下面的句子中,“is”和“are”哪个动词是正确的?“只有十分之一的商业方法专利被授予金融机构。(顺便说一句,商业方法专利是一种新的经营方法的专利。)

A:像“十分之一”或“三分之一”或“六分之一”这样的主语总是用单数动词:“十分之一是”……“三分之一来”……“六分之一说”……等等。这里的主题是“1”。

即使您在“十分之一”部分和主要动词中的一个有自己的主题和动词的单词中,也是如此。

我想说的是这样的句子:“在所有商业方法专利中,只有十分之一是授予给金融机构的。”

在这样的句子中插入以“that”或“who”开头的从句时,主动词(从句后面的那一个)保持单数,但从句中的动词是复数。

这里有更多的例子。我将把插入的子句放在括号中:

“十分之一的管道工[索赔许可]是一个冒名顶替者。”

“三分之一(最受欢迎的)来自日本。”

“每六名(投票给共和党的)女性中就有一人说她是独立人士。”

如果你重新排列句子,有时动词更容易理解:

"每十个声称有执照的水管工中,就有一个是冒牌货"

“最受欢迎的三个国家中,有一个来自日本。”

“每六个投票给共和党的女性中,就有一个说自己是独立派。”

(顺便说一句,请忽略那些虚假的统计数据。我是为了说明而编的。)

“一”可能是一个简单的数字,但它会引发很多语法问题。例如,人们经常问,他们应该说“少一个”还是“少一个”。下面是一个语法恐惧症博客yabo88提现发布在这一个。

在当地商店购买Pat's图书或
Amazon.com

类别
英语 未分类

伸出手去触摸某人

Q: I hear thirty-somethings around the newsroom where I work use a phrase that sets my teeth on edge: “reach out,” as in “Why don’t you reach out to correspondent Jane Doe and see if she’ll file a piece for us?” Now, there’s absolutely nothing wrong with “reach out,” but it seems out of place for a phone call to a reporter. If you wouldn’t mind reaching out to me, what are your thoughts?

A:只有心理语言学家才能回答这个问题。我的猜测是,普通的语言(“你为什么不让无名氏为我们归档一份文件?”)有时似乎不太合适。


如果一个人的目的是让Jane Doe声音巧妙,重量和重要(换句话说,一个辉煌的想法!),那么一个人说“伸向简母鸡”。公司语言充满了这样的东西。

但是说到表达本身:“reach out”。它总是让人想起美国电话电报公司(AT&T)著名的“伸出手去触摸某人”(Reach out and touch someone)广告活动,该广告于1979年首次亮相(第一个广告是在约翰尼·卡森(Johnny Carson)的《今夜秀》(Tonight Show)上播出的)。也许今天“reach out”的普遍使用要感谢AT&T。

动词“伸手”,意思是延伸一个人的手或手臂或任何东西,是非常旧的。第一个引文牛津英语词典出自6世纪教皇格里高利用拉丁语写的一本书,大约在897年由阿尔弗雷德国王翻译成古英语。阿尔弗雷德·翻译读Ic ræhte矿山洪都拉斯至eow(我把手伸给你)。

从一开始,正如你所见,这个词在宗教著作中几乎有比喻的意义。大约从1000年开始,“达到”也被用来比喻努力追求某物,得出结论,扩大自己的权力或影响,传播或遇到,等等。

亨利·哈蒙德(Henry Hammond)在1659年对《诗篇》(the诗篇)的评论中引用了一个动词短语“reach out”:“就像从天堂——他神圣的官邸——伸出右手,他应该向上帝伸出拯救之手。”

在更世俗的意义上,“reach out”意为提供切实的服务或帮助,可以追溯到20世纪初。这是1919年的一个例子:“一个机动交通系统将作为一种公共服务延伸到每个家庭。”

在过去的半个世纪里,这种用法已经成为企业词汇中的一个宝贵部分,比如1950年的例子:“旧的基点磨坊,因为它们可以通过吸收货物进入新市场,所以往往会过度发展。”剩下的就是历史。

一个相关名词“外展”可能是不可避免的牛津英语词典“外展”一词的词条包括几个比喻意义,其中一个用词松散地表示“影响的领域或程度;范围”

这个牛津英语词典1893年的《大西洋月刊》给出了这样一个例子:“在新罕布什尔州,没有一个主题涉及的范围更广,或者需要有远见卓识的人来妥善处理。”

另一个比喻意义使用松散的词语“伸出的动作”。这个牛津英语词典1859年引用了哈里特·比彻·斯托的小说部长的吸引:“他的思想和生活是一个不断延伸的渠道,通过这个渠道,她的灵魂与活跃而激动人心的世界进行对话。”

1884年的一个例子来自菲利普斯·布鲁克斯(Phillips Brooks)的布道集,他是马萨诸塞州的圣公会主教(也是赞美诗《伯利恒小镇》(O Little Town of Bethlehem)的作者):“这种生活和这种对人的延伸变得多么不同啊。”

后来,这些比喻用途产生了新的“外展”的新感,特别是一个组织在寻求外面的活动,以及与外人的关系。

引用的第一个例子牛津英语词典是从1899年起:“我们遇到了许多人一次发现的同情外联和信息的基本原则,并嘲笑国会的每个部门。”

后来(1918年):“在其控制国内贸易的自然延伸中,以及在其极有必要在国外进行新贸易的情况下……它平静地向前推进。”

思考我总是认为“外展”一些新的社会宝布。相反,这是老社会交易所!它肯定不会传达其发明者正在寻找的亲密关系或一对一的品质。相反,似乎寒冷和官僚主义(或者,借用自己的话语,“不合适”)。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

铁器时代

问:为什么“iron”读作EYE-urn,而不是EYE-run?另外,“铁”和“讽刺”有关系吗?

A:我先回答简单的部分。不,金属元素这个词和表达一件事另一件事的词没有关系。

“铁”牛津英语词典被描述为“最丰富和最有用”的金属,起源于古弗里西亚语(伊森)、古撒克逊人(isarn),古挪威语(isarn)和许多其他古老的日耳曼语言,包括旧英语。

约翰·艾托的单词起源词典表明它最终来自史前的凯尔特人Isarnon.,而这又可能与拉丁语有关aes(青铜)和梵语isira(强烈)。

“铁”,拼写伊森公元700年左右,它第一次进入古英语,有各种各样的拼写(isen,ysen,爱好者,虹膜素,伊林,yron,等等),然后在17世纪定居到现在的形式。

为什么字母“r”替换在“铁”的早期拼写中看到的“s”?这个牛津英语词典说这显然是在诗歌中开始,后来获得更广泛的验收。有趣的是,“S”在现代德国字中幸存下来:艾森

至于“反讽”,它是通过拉丁语派生出来的oria.) 从eironeia这是一个希腊术语,意为假装无知。它第一次出现在英语中是在16世纪早期托马斯·莫尔的作品中,他给了一个“ironye”的例子,形容一个“good sonne”为一个“noughty lad”。

最后,为什么我们把“铁”读作眼瓮,而不是眼瓮?

嗯,我不能给你一个明确的答案,但是牛津英语词典“铁”的现在发音是在元音“i”的“双元音”之后演变而来的。

随着现代英语的发展,说话者开始将“i”这个长单词的发音,如“咬”、“藏”和“聪明”作为双元音,一种从一个元音滑向另一个元音的语音。

最先研究“i”和其他元音演变的语言学家和语法学家奥托·耶斯佩森(Otto Jespersen)把这种演变称为“大元音转移”。

在他的书中英语语法要点(1933年),杰斯珀森将元音的变化描述为“英语语音系统中发生的最大革命”。他说,这种变化始于14世纪,但其他学者给出了更早和更晚的日期。

语言学家对引起发音变化的原因意见不一。理论范围从黑死病后大规模移民对语言的影响到对英国讲法语的诺曼统治者的语言抵制。

我没有看到任何专门研究“铁”发音的音韵学研究,但我猜说英语的人只是发现说“眼瓮”比说“眼跑”更容易。

也许这也是为什么我们在许多其他常见的英语单词中有EYE-ur的发音,如“buyer”、“fire”、“liar”、“mire”、“tire”、“wire”等等。

在当地商店购买Pat's图书或Amazon.com

类别
英语 未分类

忠告

问:我的老板在备忘录中写道:“为了展示EULA。”首字母缩写“EULA”代表“最终用户许可协议”,通常发音为“YOO-la”。那么,他写的“EULA”正确吗?一个单词在页面上的外观是否比它的发音重要?只是想知道。

A:我们通常在以元音(A, e, i, o或u)开头的单词前用“an”,在以辅音(字母,如“b,”“c,”“d,”“f,”“g,”“h,”等等)开头的单词前用“A”。

但并非总是如此。无论我们是说还是写,“a”或“an”的选择并不取决于后面的实际字母,而是取决于字母的发音方式。

规则是,我们在以辅音开头的单词前使用“a”,即使第一个字母是元音(“大学”、“欧洲人”、“EULA”等),在以元音开头的单词前使用“an”,即使第一个字母是辅音(“荣誉”、“一小时”、“M&M”)。

并且,记住,首字母缩写(如“Eula”)是一个词:这是由其他单词的初始字母组成的单词。

我已经谈到了这个“一个”-vs .-之前的博客上的业务。yabo亚博全站你可能会发现早些时候发布有用的

在当地商店购买Pat's图书或
Amazon.com