类别
英语 未分类

老尼克和英语deviltry

问:请帮助。无尽的挫败感——找不到“尼克”(英语俚语中监狱的意思)的来源。非常感谢。

A:哦,是“nick”,不是“knick”。所以你才会有这么多麻烦。

这个牛津英语词典说,在监狱,尤其是在警察局,意义上使用的名词“尼克”的是澳大利亚的起源。第一公开的参考是从悉尼俚语词典(1882),将“尼克”定义为“监狱”

但这只是故事的开始。动词“nick”自16世纪以来一直用于表示欺骗、欺骗或欺骗。的第一个引用牛津英语词典出自英国剧作家乔治·惠斯通(George Whetstone)1576年的一部作品:“我是他收入中最穷的人,但如果是hee lackt,hee在他那一天之前就有了。”

自17世纪以来,这个动词一直被用来表示无意中捕捉或理解。这一用法的最早引证来自预言家这是约翰·弗莱彻(John Fletcher)和菲利普·梅西格(Philip Massinger) 1640年左右创作的一出戏剧:“要想抓住无赖,有时必须机智。”

自19世纪初以来,动词“nick”也有偷窃或偷窃的意思。以下是1826年英国和苏格兰诗集中的一个例子:“那里的一些人得到了他们的邮袋和皮条,他们的钱包和手表。”

最后但同样重要的是,“老尼克”(后来的“尼克”)自17世纪中期以来就一直是魔鬼的名字。这个牛津英语词典说没有说服“尼克”如何与恶魔相关联。

根据字典,有一种理论认为,“尼克”这个名字来自马基雅维利的名字,尼科利。另一种理论认为,“尼克”是“罪孽”的缩写

无论这种用法的起源如何,那种带有如此阴暗的连接的单词应该意味着警察持有阴暗角色的地方并不奇怪。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

你能和哈姆雷特讲道理吗?


问:我有关于“不能”和“不能”的问题,有区别吗?如果是这样,那么如何使用每一个?如果不是,首选的用法是什么?

答:简而言之,你几乎总是在一个词上答对,在两个词上出错。

这个牛津英语词典将“不能”定义为“普通的现代写作方式”不能.”

只有三种情况可以正确区分“可以”和“不可以”:

(1) 当你想强调“不”时:“也许你可以花500美元买一张歌剧票,但我绝对不能。”(最好写为“……但我绝对不能。”)

(2)当“not”是另一种表达的一部分(比如“not only…but also”):“She can not only hit high C, but also break a glass while doing it.”

“真正的歌剧狂热者即使看了六个小时的瓦格纳歌剧也无法入睡。(这是一个很少使用的结构。用“能保持清醒”来表达会更好。)

否则,标准英语中的常见惯例是在非正式的讲话或写作中使用“不能”,在正式写作中使用“不能”。

有趣的是,这并不是一个特别新的用法。根据莱姆宗的研究,莎士比亚只有五个“不能”的例子莎士比亚搜索工具,但数以百计的“不能”的例子,像这一个从国王克劳迪斯在哈姆雷特:“你不能谈到愚蠢的理由。”

事实上,“cannot”显然出现在1400年左右的英语中牛津英语词典,而“不能”直到1451年才首次出现。而“不能”在词典的引文中出现的频率要高得多。

在古英语中,动词“can”的否定词是东北罐,如本节选,约1000年,来自马太福音:ne can can eo(“我不认识你”)。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

双面的单词

问:在奥运会期间,加拿大领域曲棍球运动员的父亲说他会接受任何“信条”,以便成为他儿子的第一个教练。显然,他无意中融化了“信誉”和“荣誉”。这种混合有特殊的术语吗?

答:是的,这就是所谓的(对于大行李箱有两个铰接车厢从法国衍生词)一混成或混成词。矮胖子,
刘易斯·卡罗尔(k a Lewis Carroll)于年创造了这个词爱丽丝镜中奇遇记(1871).

中第一个发布的引用牛津英语词典这段对话中,爱丽丝请汉普提解释卡罗尔胡说八道诗中的“滑溜”和其他词无聊的话.这是汉的回答:

“slithy”的意思是“柔软而黏滑。”“lithe”和“active”是一样的。你看它就像一个portmanteau——一个词有两个意思。

一些被收入词典的合成词有“brunch”(由“breakfast”+“lunch”演变而来)、“motel”(汽车旅馆+“motor”)和“smog”(烟雾+“fog”)。

至于“信条”,它已经出现在字典里了,不加删节,作为“信条”或信条的复数形式。它来自拉丁语信条(“我相信”),使徒的第一个词和尼翅菲越。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

这个,那个,还有那个

问:在前面的句子或从句中,如果没有任何歧义,你会使用“that”、“which”或“this”来指代一个一般的概念吗?例如:“她在英国学会了开车,这让她来到美国后很困惑。”

我对这种用法没有问题,也没有问题韦氏英语用法词典.总结:“使用双组合(及,哪一个, 和信息技术宽泛地引用前面的观点、主题、句子或段落……被认为是相当可敬的”(第903页)。

事实上,这一用法不仅在现在相当受人尊敬,而且从盎格鲁撒克逊时代就开始了牛津英语词典

这个牛津英语词典已发表了可追溯到公元893年左右的参考文献,其中代词“this”用于指代“上述上下文中提及或暗示的事实、行为或事件,或陈述或问题。”

你可能会发现很难读懂字典中作为指示代词(指出某物的代词)的“this”词条中的古英语引文。

但这里有一个来自林德利·默里的英语语法(1825):“尽管如此,没有味道和对皮肤没有影响的身体可以作用于更脆弱的器官。”

至于“that”,“the”牛津英语词典发布了从大约855年的使用的参考。这是来自莎士比亚的用途(哈姆雷特我相信你对这个场景一定很熟悉:“生存还是毁灭,这是个问题。”

最后,我们来看看“which”这个词是指以前的情况或情况。虽然这个用法没有其他两个用法那么牢固,但是牛津英语词典引用可以追溯到1390年,比如莎士比亚、狄更斯和亨利·詹姆斯。

这是狄更斯的一篇引文Boz的草图(1836):“这两个小姐克鲁米斯在第二天任命的时间前往阿德利,当然,当然,他们的最佳风格,并看起来像可能的那样和蔼可亲 - 哪个,再见,并不是说非常适合他们。“

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

今天在WNYC上收听Pat节目

她会上电视的伦纳德Lopate显示下午1:20左右。东部时间讨论英语并从呼叫者中提出问题。

类别
英语 未分类

当我们说到这个的时候…

问:我曾经有一位老板坚持“while”只能用来表示同时发生的事情。她最喜欢的正确用法是“狗在地板上撒尿时我看着”。我没有争辩,但我想知道“while”代替“虽然”是否真的不正确

答:自12世纪以来,“while”一词一直被用来表示“在此期间”——你的前任老板坚持使用它的方式。

但是“while”从16世纪开始也被用来表示“尽管”或“然而”。这个牛津英语词典将这种感觉定义为含义“同时(暗示反对或对比)。”

根据这一点牛津英语词典,这种用法最早出现在打印莎士比亚爱情的劳动已经失去(1588),其中伯龙说费迪南德:“作为,痛苦到在一本书孔/寻求真理之光;而真理的同时/岂是假瞎自己看的视力“。

在上面的例子中,第一个“while”的意思是虽然或whereas,第二个是同时的意思。因为“while”可以有不同的意思,所以你必须小心不要使用含糊不清的词。我的语法书里有一条警告我有祸了:

“如果你使用尽管代替虽然,确保不会被误解为“在此期间”。您可能会留下这样的印象,即不太可能的事情同时发生,如:虽然沉睡睡得很晚,但他喜欢剧烈的运动。除非杜比是个梦游者!”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

不要是如此

问:在一个否定比较的开头,我被教导使用“so”而不是“as”,比如这句话中的“她没有她姐姐那么高”。这条规则应该被放弃吗?请告诉我,它并没有像“他们都不在这里”那样,意思是“他们都不在这里”

答:根据现代用法指南,在否定结构中使用“as…as”或“so…as”是完全可以接受的。韦氏英语用法词典例如,一位作家说,“在任何给定的情况下,都可以选择听起来更好的。”

这也不是什么新鲜事。自18世纪以来,作家们就一直在否定陈述句中使用" as…as "和" so…as "。韦氏词典说这种用法可以在斯威夫特、约翰逊、博斯韦尔等人的作品中找到。

1785年,一位名叫J.Mennye的语法学家颁布法令,只有“so…as”才能用于否定表达。尽管这一想法受到语言权威人士的欢迎,但作家们继续使用他们认为最好的结构。事实上,有些作家同时使用了这两种方法。

1795年,历史学家亨利·亚当斯(Henry Adams)在对13世纪的大教堂和15世纪的城堡进行负面比较时,使用了“so…as”。但一年后,他用了否定的“as…as”:“教会从来没有像现在的证券交易所那样糟糕。”

据英国《每日电讯报》报道,直到20世纪上半叶,使用指南才开始接受否定表达中的“as…as”韦氏词典

今天,这是主要使用指南的观点,包括加纳的现代美国使用,新福勒的现代英语用法, 和韦氏词典

有趣的是,“as”和“so”都来自同一个古英语单词,阿尔斯瓦,这个词在800多年前用于比较,就像我们今天使用的" as "一样:又亮又金(像金子一样亮)。

至于“无”,许多人被错误地教导说它总是“一个也没有”的意思。不是这样的!我在网上讨论这个误解语法神话GrammarHyabo88提现obia.com的网页。

在当地商店或商店买帕特的书
亚马逊网站

类别
英语 未分类

可疑用法

问:我认为语言总是在变化的,英语的规则也在变化。但是现在可以用动词suspect来代替expect了吗?

A:是也不是。这完全取决于这个词如何使用。

动词“可疑”可以表示(1)不信任,(2)想象是真的,或(3)没有证据就相信有罪。

动词“预期”可以(例如)表示(1)预期,(2)考虑可能或真实,(3)假设,或(4)怀孕。

如果这些词用在第二种意义上,那么“怀疑”和“期望”几乎可以互换:“我怀疑(或期望)这幅蚀刻画不是伦勃朗的真迹。”

它袭击了“嫌疑人”,在意义上使用时,暗示了一些消极的东西。但既不是美国传统英语词典(第四版)也韦氏大学词典(11thed。)似乎同意我的意见。

这个牛津英语词典然而,它注意到了这种消极的联系。它说,从16世纪初开始,动词“怀疑”就被用来表示“期待”,通常是指期待一些可怕的事情。

在一首1509年的寓言诗中牛津英语词典例如,一位骑士准备与一位凶猛的巨人作战:“Makynge me redy,因为我确实怀疑/我的伟大的吉昂人已经死了。”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

你是一切,但我的一切

问:英语是我的第二语言,我真的很喜欢它,但我无法理解一些事情。例如,我没有看到这首歌的点抒情:“你是我的一切。”这是否意味着“你们都是我的”或“你是一切,而不是我的”?我检查了我的语法票据,我找不到对“但是”的联合使用的解释。我需要帮助..

我明白你为什么困惑了。“但是”是一个棘手的小词,可以是连词,也可以是介词。作为连词,它表示对立或矛盾。作为介词,除其他外,它的意思是“除”。

在后街男孩歌曲《除了我以外的一切》中的歌词中,它可以是连词或介词,这取决于你如何看待这个句子。

如果这是一个连词,后街男孩会说,“你是一切,但你不是我的。”(虽然“你不是”这个词并不存在,但却被理解。)

如果它是一个介词,该集团是在说,“你是我的一切,除了我的。”(换句话说,“你的一切与被矿井除外)。

顺便说一句,“但是”这个词既是连词又是介词已经有一千多年了。哪个词先出现?介词。

我希望这有帮助!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

偷工减料的表情?

【注:一个更新邮递关于“陪审团装配”,“Jerry-Rigged”和“Jerry-Build”于2019年12月13日出现在博客上。yabo亚博全站

帮帮我,朗达!我已经厌倦了“偷工减料”这个词。无论大小作家,学识渊博或不渊博的作家,都经常犯这种错误。这个词要么是“临时拼凑”,指的是临时的紧急修理,要么是“偷工换料”,指的是随手拼凑起来的东西。这些术语是不一样的。

答:我认为朗达在这件事上帮不了什么忙。

“Jerry-Rigged”术语已经进入两者美国传统英语词典(第四版)和韦氏大学词典(第11版)-没有任何警告标签。

美国传统说动词“杰里钻机”是影响“陪审团钻机”的改变“杰里建造。”韦氏词典他说分词形容词“jerry Riged”可能是“jury Riged”和“jerry Build”的混合词,因此语言发生了变化。

事实上,这个“新的”临时拼凑(或偷工减料)的短语并不新鲜。根据我们对旧报纸数据库的搜索,它从1896年就和我们在一起了,而且是以一种粗糙或即兴的方式建立起来的。

在这三个表达中,“陪审团定性”是迄今为止最古老的,根源追溯到17世纪初,当“陪审团 - 桅杆”是一个临时桅杆,换取一个破碎或被带走的桅杆到了牛津英语词典

世界上最早出版的参考文献牛津英语词典1788年的一本游记中有“陪审团操纵”一词:“被陪审团操纵的船只:即拥有比实际服务所需更小的桅杆、船坞和索具。”(韦氏词典在其网站上有1782年的早期示例。)

作者将这个短语用作被动动词,“陪审团操纵”现在的意思是即兴创作或以临时方式做某事。

最早的牛津英语词典“偷工减料”的引证出现在1869年的词汇表中:杰里建造轻微的,不坚固的。”(M-W网站上有一篇引用自1842年)
这个表达的起源尚不清楚,但人们认为这是受英语方言中“jerry”这个词的影响,这个词的意思是有缺陷的。这个表达仍然指的是粗制滥造的东西。

语言Sleuth Hugh Rawson,在他的书中歪理邪说,列出了关于“偷工减料”起源的八种更具想象力的理论,包括“偷工减料”指的是圣经中的耶利哥城墙、先知耶利米或德国士兵。

我自己还没准备好使用“偷工减料”这个词,但谷歌上有56000个点击量,它用“偷工减料”(79000)和“临时拼凑”(123000)保持了自己的地位。

买我们的书在当地的商店或亚马逊网站

类别
英语 未分类

你让我发烧

问:在我正在写的一首诗“树枝挥舞手臂/冷却狂热的咒语”的这几行中,形容词“feverous”会是“feverish”吗?意思是热的,如在天气中。

如果我是你的话,我会坚持用“发烧”这个词。对于一个诗人来说,在这样一篇文章中使用一个不寻常的、不自然的或过时的形容词是完全合法的。

虽然“feverous”不常见当前的使用情况,它曾经使用常规和可与“狂热”。这两个“feverous”和“狂热”一词最早出现在印刷品(其实,在同一本书)1398年,根据牛津英语词典

这个牛津英语词典将“fever”定义为“发烧的病;“受发烧影响”或“容易引起发烧”。莎士比亚在以牙还牙(1603年),伊莎贝拉对克劳迪奥说:“我发抖,唯恐你过着奢侈的生活。”

最新的引用牛津英语词典这些都是19世纪的作品。这是丁尼生在他的诗《伊诺克·阿登》(1864年)中病床场景中的一行:“在一个狂热的清醒之夜之后。”

在最初的几百年里,“Feverish”与“feavorous”的用法相同,但在17世纪30年代,“feaverish”获得了比喻意义:“激动的、断断续续的、焦躁不安的、时而热时而冷的”。

这可能是由于这个增加的维度最终支配了“feverous”,而“feverous”现在很少被使用。(“狂热”一词根本没有出现在美国传统英语词典它被列在韦氏大学词典,第11版,简写为“发烧”。)

因此,如果你想给你的诗一种古老的味道,并限制其含义为“热”,那么“热”是合适的。“发烧”仅仅意味着热,虽然“发烧”还有不安和断断续续的意思。(这首诗的作者是梅丽莉·考夫曼。)

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

尼斯湖水怪

问:我女儿现在是一名莎士比亚教授。她把对语言的热爱归功于我,这给了我灵感裸体.我想你知道意第绪教吧?

A:是的,但我经常看到它的拼写切斯.我喜欢Leo Rosten关于它的建议,了解它:就像一个苏格兰人一样“loch ness”(或多或少)。

正如你们所知,它意味着骄傲的快乐,尤其是父母从孩子的成就中获得的那种特别的快乐。

语言学家詹姆斯A. Matisoff描述了切斯(他拼写为裸体像你一样)是“所有生命中最富有的宝藏之一。”他说这是“一个特殊的犹太概念,这是难以用英语渲染的(通常翻译成“孝顺”)

Matisoff,在他的书中祝福、诅咒、希望和恐惧:意第绪语的心理实指表达,讨论了能给父母带来快乐的童年成就:

“就裸体-只要有潜力,任何事情都可能是一种“成就”(长出恒牙,成为巴米茨韦,娶犹太配偶,为同伴拉小提琴等)

一个莎士比亚的教授,这是一项成就。恭喜!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
奖品 英语 未分类

指挥官数据和文档

问:在你的博客中,关于“单词”涂鸦,你说它应该被当作一个单数名词,像“数据”。那么,“数据”是怎么发音的呢?我想今天是星期二,但我听别人说是星期二。在《星际迷航》:下一代插曲,指挥官数据(机器人)纠正船舶的新医生,当她打电话给他DA-TUH而不是DAY-TUH。

答:这是很难得到这一个错误,虽然指挥官数据有充分的坚持,普拉斯基博士念他的名字,他想要的通行权。

美国传统英语词典(第五版)给出了三种标准发音:DAY-tuh, DA-tuh(“cat”中的第一个“a”)和DAH-tuh。没有迹象表明它们中的任何一种比其他的更常见。

韦氏大学词典(第11版)有相同的三个发音顺序,尽管它说最后一个(DAH-tuh)比其他两个发音的频率要低。

这个牛津英语词典然而,给人4名发音:两个用于英国英语和两个用于美式英语。

英国人的发音是day -tuh(指挥官data喜欢的发音)和DAH-tuh(谷仓和手掌中的第一个元音)。

据美国人发音牛津,是DA-DUH(第一个元音,如“PAT”)和Day-Duh。(其中牛津英语词典得到了美国人在这里使用的,而不是“T”一“d”的声音给人的感觉是一个谜给我们。)

如果你有兴趣,在牛津英语词典有几十个《星际迷航》引证。最早出版的参考文献来自《星际迷航》的制作过程这本书是斯蒂芬·e·惠特菲尔德(Stephen E. Whitfield)和吉恩·罗登贝里(Gene Roddenberry)于1968年出版的。

最近的引用来自2002年10月15日《纽约时报》对电子游戏Gex的评论。评论者说,这款游戏模仿了从《王牌大贱谍》(Austin Powers)、詹姆斯·邦德(James Bond)、麦克斯韦尔·斯马特(Maxwell Smart)到“所有演员”的所有角色《星际迷航》星球大战三部曲。“

[注:此帖子于2015年8月25日更新,以反映词典词条的变化。]

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠
和签出
我们的书关于英语。

类别
英语 未分类

不管是好是坏

问:我通常在学校是一个非常好的作家,但由于某种原因,当我应该使用“最差”时,我总是使用“更差”,反之亦然。我不确定为什么我这样做,但你知道任何规则或技巧会让我更容易记住吗?

答:“坏的”、“更坏的”、“最坏的”与“好的”、“更好的”、“最好的”这两个词是平行的。这样想可能会有所帮助。

另一种方法是记住“更差”(和“更好”一样)是“比较级”,用来比较事物。它是bad的比较级形式。所以,一件事可能比另一件(或一组其他事情)“更糟”。

但是“最差”(和“最好”一样)被称为“最高级”。它是bad的最高级形式。它把一件东西和所有其他东西对比,发现它是所有东西中“最糟糕的”。

我希望这有帮助!

在我离开这个话题之前,我想讨论一个惯用的表达方式,它有很多种形式,包括“如果情况变得更糟”、“如果情况变得更糟”和“如果情况变得更糟”

这个表达起源于16世纪,意为“if The worst come to The worst”,大致意思是“如果最坏的事情以最坏的方式发生”。

世界上最早出版的参考文献牛津英语词典从1597,但这里是从1667德莱顿的喜剧以后,更有趣的一个:“为什么,如果最坏的情况来最糟糕的,他离开你一个诚实的女人。”

兰登书屋网站The Mavens ' The Word of The Day列举了“最糟糕/最糟糕”的例子。版本摘自菲尔丁、夏洛特Brontë、马克·吐温和赫伯特·乔治·威尔斯的作品。

最早的引文牛津英语词典对于“雪上加霜/最差”的表达是笛福的小说1719鲁宾逊漂流记:“如果糟糕来最糟糕的,我可以,但死的。”

韦氏英语用法词典推测,“雪上加霜/最差”变种的结果“的愿望,使短语更加符合逻辑。”但是,从什么时候开始习惯用语必须是逻辑?

现在,两个最常见的版本是“如果更糟”和“如果最坏的情况变得更糟”。我们在谷歌上搜索了一下后发现,排在第三位的是“如果情况变得更糟”。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

的脾气好的前奏

问:作为一名音乐家,当我在NPR上听到老练的音乐主持人将“prelude”发音为PREL yude时,我真的被窃听了。正确的发音应该是PRAY lood。“yude”版本对我来说就是黑板上的指甲!

答:我很遗憾听到这个消息NPR音乐主机使用自命不凡(我的耳朵)“前奏”的PREL - 育德的发音。我并不感到惊讶,不过,因为字典接受的发音。EEK!

事实上,两者的第一个发音都是美国传统英语词典(第四版)和韦氏大学词典(第11版)是“yude”版本。

我不在乎字典上怎么说。任何说尤德预备役去了一所特维斯的演讲学校的人。

英语单词“prelude”,直接从法语中借用前奏在16世纪,指音乐或其他介绍。它最终来源于拉丁语praeludere(to play before):这个组合了前缀prae(前)和ludere(玩)。

根据我的旧删节韦伯斯特新国际词典1954年(第二版),在第二个音节最初发音为“节100d”(是的,包括信L).如果你问我的话,PREL yude的发音是一个音节不清晰的例子。

如果你有兴趣,在牛津英语词典“序曲”一词的第一个公开引用是1548年伊拉斯谟在《圣经》上的著作的英文译本马克的福音:“他们只应该是ende的初步[那]是来。”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

非比寻常

问:我认为“他比我矮”是语法正确的,但它听起来别扭我的耳朵。它是由天上犯罪处以知道写什么“比我矮”?

答:更多的是“比我”比我“的生意相比,这比见到了眼睛。

自盎格鲁-撒克逊时代以来,单词“than”一直被视为连词,一个连接词(像“and”或“but”),连接单词、短语、从句或句子。

当“than”用于连接两个完整的从句(从句是一组有自己的主语和动词的单词)时,没有人会有问题我有祸了:“特里克喜欢意大利面条比我还多。”

但是,如果than后面从句中的动词不存在,情况就会变得复杂起来:“Trixie爱意大利面胜过…”他们都是正确的,取决于你的意思。

“特里谢比我更爱意大利面”意味着她比我更爱意大利面,而“特里谢比我更爱意大利面”意味着她比我更爱意大利面。

如果以“than I”结尾看起来很尴尬(尤其是在口语中),你可以简单地补充一下缺少的动词:“特里克茜比我更爱意大利面。”

学究们会停在这里。故事结束了。他们坚持认为“than”严格来说是一个连词,它不可能是其他任何东西。

但据报道,自16世纪以来,很多伟大的作家就开始使用“than”作为介词和连词韦氏英语用法词典作为介词,“than”后面应该跟一个人称代词,如“me”(或“him”、“her”、“them”、“us”)。

你可以在莎士比亚、弥尔顿、约翰逊和其他人的作品中找到than用作介词的例子。下面是斯威夫特1720年的一首诗《致斯特拉,生病时来看我》(To Stella, Visiting Me in Sickness)中的一个例子:“尽管上天的严厉命令/她每小时都比我痛苦。”

直到18世纪中期,似乎没有人介意这些作家使用“than”作为介词或连词,这取决于他们听起来最好的方式。

后来,拉丁语学者罗伯特·洛思(Robert Lowth)帮助普及了以介词结尾是错误的神话。在1762年的一本语法书中,洛思规定“than”应在人称代词之前被视为连词,而不是介词。

时至今日,一些书呆子仍认为“than”只是一个连词。然而,数百万受过教育的人也将“than”用作介词。更明智的当代语言权威也站在他们一边。

“Than是介词和连词,”他说韦氏词典.“尽管有很多相反的观点,介词从来没有错过。”

现在,回到你的问题:写“比我短”是“天知道该受什么惩罚的罪行”吗?简短的回答是否定的。

即使是更传统的用法指南现在也接受这一点。在更正式的语境中,我看不出这个用法有什么错。如果语法警察试图给你开罚单,告诉他们关于米尔顿、莎士比亚和约翰逊的事。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

“太”是不是也跑了?

问:我经常搞不清楚句子里是用also还是too,以及把它放在哪里。我应该写“邮件里也包括吉姆”,还是“邮件里也包括吉姆”,还是“邮件里也包括吉姆”等等?

答:我可以看到你为什么混淆。这两个小的话可以在最好的情况下混淆。

传统上,术语“also”和“too”——意思是“另外”或“除了”——是副词(修饰或描述动词的词)。

一些使用或风格指南是将它们放置在句子开头的关键,但韦氏英语用法词典没有发现这种做法有什么问题。

我的耳朵反对用“太”开头一句话,但如果你觉得没问题,那就去做吧。像韦氏词典把它放了,“最重要的导游,如这是你自己的成语感。”

我唯一关心的是使用“还”和“太”可能会产生歧义。下面的句子到底是什么意思?我也通过电子邮件发送了吉姆。

这是否意味着我除其他人外,我还给吉姆发了一封电子邮件吗?或者这是否意味着我,除了别人外,还给吉姆发了一封电子邮件吗?

在演讲中,我们通常强调“还”和“太”来阐明我们的意思。但在写作中,我们必须更准确地使用这些词。

所以,想想你想说的,然后确保你在最逻辑的地方“也”或“太”或“也是”,或者通过添加一些额外的单词来说明它。对不起,我不能给你一个更明确的答案。

至于您的例子,所有三个都足够清晰,但第三个对我来说听起来很笨拙。然而,这是一个味道,所以让你自己的耳朵成为法官。

在一个相关的问题,一些语言专家反对代替使用“还”作为连词(或连词)“和”。美国传统英语词典(第四版)将这种用法描述为一种地区主义,并举了一个例子:“它是一只漂亮的猫,也很友好。”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

哈代的心

问:我的字典上说,英文单词“姓氏”来自法语sur(“over”)和nom(“name”)。我说法语,但我一辈子都不明白为什么“姓氏”(或“over name”)应该是一个姓。在法语中,姓氏是一个词以前虽然,给定的名字是一个pénom,昵称是苏尔诺.你能解释一下姓氏背后的逻辑吗?

答:我们从法国得到了字“姓” - 实际上是英法由英国的诺曼统治者说话 - 根据可能1300之前,巴恩哈特简明词源词典

这个英文单词最初指的是加在某人名字上的头衔、绰号或昵称牛津英语词典“哈迪”指的是一位“姓赫特的哈迪”的骑士。

在几十年,然而,这个词被用来指这也许是因为关于这个词的词源误解为姓。

这个词有时拼写了“六角形”或“sirname”或“爵士名字”,建议“姓氏”的“sur”被一些与“史”有关的想法。

至于你的问题,有可能不是背后为什么姓的英文姓氏多的逻辑,但同样可以为大量的地道的英语词汇和表达可说的。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

家庭学习

问:WNYC最近的一位嘉宾一直提到“家或公寓”。从什么时候起,公寓就不是家了?我以为“家”是指你住的地方。然而,许多人使用这个词,就好像它是房子的同义词一样。作为一名公寓居民,我觉得这令人不安;这似乎表明我无家可归。

答:“家”这个名词有很多不同的意思,从公司的总部到养老院,再到电脑屏幕左上角有光标的地方。

但现代词典中的主要意思是一个人居住的地方,无论是房子、公寓、气流、小屋还是冰屋。

“家”这个名词从盎格鲁撒克逊时代就出现了。在其最早出版的参考文献中,从900年左右开始,这个词的意思是一个村庄或城镇,即一组住宅。但根据《圣经》的说法,它很快就变成了一个住所,特别是一个人的主要住所牛津英语词典

在上个世纪左右,根据引文的说法牛津英语词典在美国,“家”这个词越来越多地用来代替“房子”。词典称,尽管这个用法在美国、加拿大、澳大利亚和新西兰最常见,但它正在英语世界的其他地方传播。

有趣的是,我在牛津英语词典对于曾经意味着“房子”的“家”而不是来自北美或澳大利亚人,而是来自19世纪的英国诗人Felicia升水。

庄严的英格兰之家,
它们多么美丽啊!
在他们高高的祖先树中,
在所有宜人的土地上。

这首诗于1827年首次发表在《布莱克伍德》杂志上,Noël Coward在他1938年的音乐剧中模仿了这首诗歌剧:

英格兰庄严的家园,
它们多么美丽,
证明上层阶级
仍然占上风。

这种用法合法吗?好吧,韦氏大学词典(第11版)将“房子”列为“家”的含义之一美国传统英语词典(第四版)在“家”一词中没有这个意思。

布莱恩·加纳,加纳的现代美国使用他建议不要用“家”来指代房子。加纳写道:“在最佳使用情况下,这种结构总是被称为房子。”我第二次。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

随你的便

问:我经常听到人们用“as”来表示“因为”,比如句子中的“我们必须清理我们的地下室,因为我们需要更多的空间来放你的东西。”这种用法听起来非常乏味,尽管我并不认为它本身是错误的。对于“as”、“because”和“since”的使用有什么规则或建议吗?

答:两者韦氏大学词典(11埃德。)和美国传统英语词典(第4版)说连词“as”可以表示“since”、“because”或“for that reason”。

但是美国传统警告说,这个词的意思可能与连词“as”的用法混淆,意思是“同时”:“我走进房间时,她正在完成这幅画。”

因此,该字典建议,“作为”在句子中间使用时应该是逗号前后,因为我们不会邀请她,“她不会来。”

当开头的句子“为,”根据美国传统“应该要小心,很显然无论是作为用来表示“因为”或“在同一时间”。”

字典给出了一个令人困惑的句子的例子:“当他们离开时,我走到门口。目前尚不清楚“我走到门”,因为,或者在同时,“他们离开了。”

回到你的问题。字典可能会说,用“as”来代替“because”或“since”是可以的,但这并不意味着一个细心的作者应该这样做。

布莱恩·加纳,美国加纳的现代美国使用他说,这种用法“通常应该避免”,因为“它可能会被误解”。在这一点上,我和加纳是一致的,我不认为在“as”前面加一个逗号会有多大好处,不管结果如何词典表演者思考。

在“因为”和“因为”的问题上,一些坚持己见的人坚持认为“因为”应该只用来表示一个时间段,比如“自从你上次见到我以来,我一直生病。”我不同意。

就像我在语法书上说的我有祸了,“因为”也可以指“因为”或“因为那样”,如这句话:“既然你问了,我就告诉你。”500年来人们一直以这种方式使用“因为”。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

这是男人的事

问:嗨,家伙。术语“家伙”是真实的,“家伙”是福克斯的福克斯?

A:是的,据约翰·艾托说,这是真的词源词典,但一路上有一些曲折。

首先,单词“guy”首次出现在英语中是在14世纪中期,意思是向导或指挥,但现在这种用法被认为是过时的。

在16世纪初,这个术语始于用于引导或保护船上的东西的绳索。它现在仍然有那种航海意义。我们经常将导线称为“Guy”电线。

那么,谁应该为这个“家伙”负责呢?正如艾托所指出的,罪魁祸首确实是盖伊·福克斯,1605年炸毁英国议会的火药阴谋的领导人之一。

“盖伊”一词后来指的是盖伊·福克斯的雕像在阴谋发生周年纪念日游行穿过街道并被焚烧。中对此用法的第一个发表的参考文献牛津英语词典日期从1806年。

到了19世纪30年代,“guy”一词被用来指外表怪异的人,尤其是穿着怪异的人。十年后,答对了,它意味着一个男人或一个家伙——也就是说,一个普通人。(如今,即使是女孩也经常被称为“男孩”。)

虽然牛津英语词典他说,guy这个词的意思是“人”或“人”,起源于美国,词典中的第一条引文是斯威尔之夜指南(1847年),在伦敦一本关于夜生活:“今天晚上不行,因为我要通过丰富的老家伙所吸引。”

这个牛津英语词典没有到艾托家那么远词源词典但它表示,“最早的例子可能是受到”单词“Guy”的怪异含义的影响。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

你爱谁?

问:当我最近拿到《纽约时报》书评时,我惊讶地看到封面上有这样一个标题:“你爱谁?”既然它是动词的宾语,它不应该是“whom”吗?我知道在非正式用法中已经没有什么区别了,但我从没想过这也适用于书评。

答:你是对的 - “谁”在技术上是正确的。但它看起来很闷,在那个标题中,并提高比“谁”的眉毛。

我曾经自己在书评上写过标题,我猜这个标题的作者是想给人一种口语化的感觉。在口语中,“who”通常用于应该以“whom”开头的句子和从句。

除此之外,“你爱谁?”这个短语现在已经是一个相当成熟的成语了。(有哪个著名的摇滚乐队没有录制过博迪德利的“你爱谁?”)

我在语法书的一节中谈到了对“谁”的更自由的使用我有祸了称为“A治疗对谁-生病”(第三版第9页),并在语法的神话(215页)部分。

在一个博客条目去年秋天,我讨论过如何随意使用“我/我”和“谁/谁”。这是链接到网络版语法的神话部分我有祸了

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

整个九码,第二部分

【注:一个更新邮递关于“整个九码”于2016年12月14日出现。]

问:你在《伦纳德·洛佩特秀》上发表评论说,“整个九码”一词来自太空计划。我知道还有两种可能的来源,一种是机关枪,另一种是水泥搅拌机。我想多听听你关于太空计划的介绍。

答:你提到的“整九码”的起源都被证明是错误的,还有很多很多其他的起源(包括修女的习惯、苏格兰短裙、船帆、裹尸布、垃圾车、王君的腰带、刽子手的套索等等)。

我之前在博客但那篇文章是在2006年秋天写的,现在是更新的时候了。

语言研究人员长期以来一直在搜寻档案,试图找到这个表达的起源的线索,他们中的一个可能最终找到了它。去年,一位名叫山姆·克莱门茨(Sam Clements)的语言学家发现了迄今为止有关“整九码”的最早印刷参考文献。

克莱门茨在1964年4月18日发表的一篇关于太空计划中的行话的文章中发现了这个表达。这篇刊登在《圣安东尼奥快报与新闻》上的文章写道:“给予EM整个九个码”是指任何项目的项目逐项报告。

当然,问题依然存在。为什么是"九码"而不是"十磅"之类的?我们所知道的(至少在写这篇文章的时候)是,这个表达似乎是20世纪60年代的一种美国文化,是太空计划的产物。

我会让博客的读者随时了解最新的进展!yabo亚博全站

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

混合和捣碎

问:我知道什么“捣碎”是什么 - 一个与不同音乐作品中的元素结合的数字录制 - 但我找不到我的字典中的术语。这里发生了什么?

答:不是所有的术语都能被所有的字典收录,尤其是不能一次全部收录。

在我查阅最多的两篇参考文献中,我找不到“mashup”(或“mashup”或“mashup”)的表达:美国传统英语词典(第四版)和韦氏大学词典(11日ed)。

但我确实看到了一个有趣的“混搭”的草稿牛津英语词典,出版的术语追溯到一个世纪和一半,曾经梦想过数字捣碎的术语。

在最早的引文中,以及最近的几篇引文中,该表达的意思是“不同元素的混合或融合”,根据牛津英语词典. 例如,1859年一部戏剧中的一个角色据说说的是“印度语、法语和墨西哥人的混搭语”

这个牛津英语词典说这个词在20世纪末之前很少被使用,当时它具有音乐意义。下面是字典对这个词的定义:

“一个不同的音乐元素的融合。现在通常:通过使用计算机技术和生产技术合并两个或更多现有歌曲的元素来创建的一段流行音乐,ESP。一个在另一首歌的乐器支持中具有一个歌曲的人。“

中第一个发布的引用牛津英语词典这个用法来自1994年6月《伦敦泰晤士报》的一篇文章:“那么什么是丛林,这个疯狂的、奇怪的、支离破碎的怪诞样本、配音低音、颤抖的圈套鼓、拉格舞聊天和灵魂歌唱,我们为什么要在意?”

这个术语拼写为“mashup”,在计算机技术中有另一种含义——将来自两个或多个数据源的数据组合在一起的Web页面或应用程序。示例:一个房地产站点,包含来自MapQuest的数据和多个列表服务。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

一种回答

问:在我看来,不必要的使用“有点”变得无处不在。我不是在谈论说些什么是“一种iPod”,这是另一种说法就像iPod的另一种方式。我的意思是一个如此:“是时候了,有点,填满了我们的车。”为什么地球会“有点”这样?

A:我同意你第二个例子中的“sort of”是不必要的。它类似于“你知道”、“我是说”、“嗯”以及其他多余的单词、短语,以及我们说话时发出的嘟哝声。它们有时被称为“填充物”,有时被称为“言语怪癖”,一旦它们控制了你,就会变成很糟糕的习惯。

我是那种努力在每一句话中都不说“你知道”的人。当我在WNYC上的时候,我尽我最大的努力避免它,但偶尔我会发一封“你知道”的邮件,并愤怒地回复!如果你想了解更多关于这些其他言语抽搐的信息,请查看我2006年9月7日的报告,博客项。

至于多余的“某种”俚语和非传统英语词典,埃里克鹧,以这种方式描述了它:在一些人的演讲中,只是口头上的抽搐或打嗝,一种“让台词保持开放的噪音”,没有比“呃……嗯……呃”更多的含义

自1500年代以来,已经使用了“类型”的“类型”或“类型”或“品种” - 我们今天使用的最常用方式。这是米尔顿的一个例子萨姆森·阿格尼特斯(1671):

难道他们不是剑客吗?他们不是各种各样的人吗
体操艺术家、摔跤手、骑手、跑步者、,
魔术师和舞者,滑稽动作,木乃伊,模仿,
但他们必须带着镣铐把我抓出来,
在蒂尔·布朗克工厂劳累过度,
让他们进行盲人运动?

该词自18世纪末以来一直被用来表示不完全或某种程度上的意思,或表示“说话人方面的犹豫、不自信或类似情况”,根据牛津英语词典

这是Shaw's的差异示例男人和超人(1903):“我会从爸爸上借钱,直到我自己脚下。”

在当地商店或商店买帕特的书
亚马逊网站

类别
英语 未分类

西尔维斯特·史泰龙的妈妈

问:有时我会看到一些涂鸦,它们会添加或评论一个真实的标识。例如,有人曾经在林肯中心的一个牌子上,在“马友友”的名字上潦草地写着:“西尔维斯特·史泰龙如何召唤他的母亲。”

答:我从未见过你提到的标志,但几年前我在《纽约时报》的“都市日记”专栏上读到过。

说到马友友的,我只是听他的巴赫的记录无人陪伴的大提琴套房.这让我想起了我在网上看到的一个笑话。

在一个版本中,史蒂文·斯皮尔伯格正在制作一部关于著名作曲家的电影。他问西尔维斯特·史泰龙和阿诺德·施瓦辛格他们想扮演哪位作曲家。史泰龙选择了莫扎特,施瓦辛格说:“我要成为巴赫。”

说真的,你的评论提出了一个关于英语用法的有趣问题:“graffiti”是单数还是复数?

这个词来自意大利语,单数是“graffito”,复数是“graffiti”。这个词在19世纪中期进入英语时就是这样,尽管它主要是复数形式。

最早的引文牛津英语词典这句话出自1852年一本关于考古学的书,书中把苏格兰的维京铭文描述为“必须记住的是,纯粹是涂鸦”的形式。

中第一个发布的引用牛津英语词典表示“涂鸦”的单数名词来源于1967年5月28日《芝加哥论坛报》上的一篇文章:“涂鸦是在旧金山、伯克利……和蒙特利尔创作的。”

今天关于涂鸦有什么独家新闻吗?

中单词的主条目美国传统英语词典(第四版)的标题是“涂鸦”,而是一个使用票据上写着:“涂鸦比单数形式更常见乱画主要用作单数名词,方式大致相同数据是的。”

虽然单数“graffito”在词源上是正确的,美国传统他说,这“可能会让一些读者觉得在考古学背景之外很迂腐。”

《牛津英语大词典》继续写道,“涂鸦作为一个大量名词指代碑文时,它的单数用法是不可替代的。”它给出了这样一个例子:“涂鸦是交通管理局的一个主要问题。”

多年来,许多外国复数在英语中被英语化为单数:“议程”、“情色”、“徽章”、“歌剧”、“耐力”、“琐事”等。

现在是时候承认“涂鸦”已经加入了其他意大利语复数形式,现在在英语中使用单数动词:“西葫芦”、“费图奇尼”、“意大利面条”等等。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

赞成的表示

问:在你上一次出现在莱纳德·洛帕特的节目中,一位来电者纠正了莱纳德“imprimatur”(我是PRI-muh-tur)的发音。由于不知道这个词的意思,我查了一下,发现(在我的字典里)韦氏大学词典),Leonard的版本是三个可接受的发音之一。由于这是靠近节目的结束,我无法打电话。

答:你是对的韦氏词典.我的第11版列出了这三个发音:im-pri-mah-tur,im-pri-muh-tur和im-pri-muh-tyur。

但是美国传统英语词典(第四版)只列出了两种可以接受的发音,im pri MAH tur和im pri MAY tur。

这个牛津英语词典只有一个词:imp - prip - may -tuh。我最常参考的另一个英国参考,龙曼当代英语词典,有两个 - im-pri-mah-tuh和im-pri-may-tuh(它说美国人可以在最后发音“r”)。

比分:3比1对imi - pri -muh-tur。但我会对莱纳德宽容点,因为M-W给了他的版本许可。

据英国《金融时报》报道,“imprimatur”这个词在拉丁语中的意思是“让它印刷出来”,于17世纪进入英语牛津英语词典.它来自动词imprimere(按或印记)。

起初,“许可证”是印刷书籍的官方许可证。但到了17世纪末,它被比喻为任何批准的标志。

以下是诗人讽刺作家安德鲁·马维尔(Andrew Marvell)1672年出版的一本小册子中的一个例子:“滑稽的事情通常都会发生,它们都有自己的认可。”

这个词在出版意义上的使用仍然存在,但它主要见于罗马天主教会,在那里“认可”是一本书在教义或道德上可被天主教信徒阅读的声明。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

预算明智

问:在你2008年7月9日的讲话中,博客提问者问,为什么我们在不归还的情况下谈论从另一种语言中“借用”单词。这并不总是正确的。看看“预算”这个词,我们从法语中借用了一种不同的形式,然后又回到法语中,它的现代拼写和含义。但是,对于一个金融术语来说,对借款条款更为严格,这也许是正常的。

答:你是对的。我们在法国1400年代借用了“预算”一词(最初的“鲍特蒂”)bougette(一个小的树枝,一种皮包)。

英语单词最初指的是皮袋或皮包或钱包牛津英语词典大约在1530年指的是“在马鞍弓上挂着字母的博吉特”。

到了16世纪末,这个词被用来指袋子或钱包里的东西。到了18世纪初(在词源hop、skip和jump之后),钱包里的东西已经变成了预计收入和支出的报表。

最早的牛津英语词典引用了对新财务使用情况,从1733约会,是指“publick收入”作为预算“这个艺术的政治骗术的。”听起来很熟悉,不是吗?

正如你所说,法国人在19世纪初借用这方面的话语,拼写英语方式:预算

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

罗斯是一朵玫瑰,还是他?

问:名为“萨利”有什么用动词“出击”,如“让我们动身”?被命名为“生姜”与乐趣“姜”?并命名为“欧内斯特”和“坦率”的人做出这样的印象,他们的名字成为了语言作为躲藏的形容词“认真”和“老实”?或者,这是所有的巧合吗?

答:换句话说,什么是在名字?玫瑰的任何其他名称可能一样的芬芳,但没花给了我们女人的名字?我将有更多关于这个玫瑰业务后,但首先你的问题。

事实证明,“Sally”是“Sarah”的昵称,与这个形似的动词没有任何关系。这个R名字有时会成为L的昵称(“多萝西/多莉”、“哈罗德/哈尔”等)。欲了解更多信息,请参阅2008年5月6日,博客绰号上的项目。

另一方面,“Ginger”的确来自英语中的香料和红棕色,但它也可以是“Virginia”(想想Ginger Rogers)的一个缩略词。

“ernest”源自旧英文单词,EORNUST.“Frank”一词来自日耳曼语,意为“法兰克人”,指西日耳曼部落。

你可能知道,“弗兰克”(Frank)也是弗朗西斯(Francis)的昵称(是的,那是弗兰克·辛纳屈(Frank Sinatra)的名字)。

至于“玫瑰”,一些网站说它源自各种古老的日耳曼语,包括“挪威神话中的女巨人”的名字牛津英语词典提供了一个更平淡的来源-拉丁语单词罗莎,这意味着(你猜到了)玫瑰。

P.S:著名的格特鲁德·斯泰因的话,往往断章取义,是“玫瑰是一朵玫瑰是一朵玫瑰是一朵玫瑰是一朵玫瑰。”“玫瑰”的问题是英国画家弗朗西斯·罗斯。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

漫长而短的辐射

问:除了短暂的冷遇,还有别的冷遇吗?

答:简单的回答是肯定的。但这个问题应该有一个更长的答案。

“shrift”这个词很古老,可以追溯到盎格鲁撒克逊时代。它是拼写的吝啬鬼在古英语中,意为神父在忏悔后实施的忏悔。所以有人会接受、做或给予关注。

名词“shrift”来源于一个更古老的词,动词“shrive”,意思是听取忏悔、忏悔或赦免。动词,拼写斯克里凡据旧英语,追溯到776左右,据牛津英语词典

虽然“shrift”最初的意思在今天被认为是古老的牛津英语词典直到19世纪末,这个词才被用于忏悔或忏悔的意思。歌德于1880年翻译的作品《浮士德》例如,提到“不愿意透露挑战”。

至于“短暂的忏悔”,这个表达最初指的是囚犯在被处决前被允许认罪的短暂时间。

这句话首先出现在莎士比亚理查三世(1594),当赫斯廷斯派判处被斩杀并被告知时:“渴望看到你的头脑。”

到了19世纪,“短视”一词被用来指对某件事进行短视或很少考虑。

例如,1887年,伦敦《泰晤士报》在议会面前批评了一项措施,并表示“希望下议院今晚对此不予理会。”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

以人为本

问:最近最高法院关于第二修正案的裁决,该修正案保障“人民持有和携带武器的权利”,似乎取决于“人民”一词。我的理解是,“人民”曾经是一个单数名词,“人”的复数形式是“人”。如果“人民”这很奇怪,难道这不意味着这项权利是作为一个群体——即民兵——而不是个人来保障的吗?当然,这不是案件的判决方式。

答:我会让法律学者和法律评论哥伦比亚的Restgue区。至于“人民”与“人”,我不相信词源历史支持你的论点。

尽管一些语言权威宣称“person”的复数必须是“persons”,而不是“people”,但实际上讲这种语言的人几百年来一直在做其他事情。

据英国《每日电讯报》报道,至少从14世纪开始,说英语的人就开始使用people和persons作为person的复数形式牛津英语词典.在坎特伯雷故事集例如,乔叟写道:“一千人争先拯救骑士。”

过去,“人”有时用于一般意义,“人”有时用于特定意义(即强调个性)。然而,如今,大多数人在任何情况下都使用“人”。

布莱恩·加纳,美国加纳的现代美国使用说,这种普通与特定的区别“现在是一个迂腐的区别,”的使用“人们”对于一个以上的人来说是“更自然的措辞”。

至于你的问题,在1791年通过宪法第二修正案时,用people作为person的复数是完全可以接受的。

据报道,直到19世纪中期,一些语言专家才开始质疑“people”作为“person”的复数形式的用法韦氏英语用法词典

第一次已知的抱怨出现在1861年,当时牧师兼语法学家亨利·阿尔福德(Henry Alford)报告说,他收到一封信,信中有人坚持认为“several people”应该是“several persons”。

阿尔福德,他主要负责这件事神话“拆分”一个不定式是错误的,没有买这个。但许多其他所谓的语言权威。到20世纪初,报纸正在采用各种规则,当“人民”可以或不能用作“人类”。

例如,当我在20世纪80年代和90年代为《纽约时报》工作时,该报允许使用“人”表示整数(“一百万人”),但坚持使用“人”表示精确数字(“1316人”)。

然而,到了20世纪末,《纽约时报》(以及其他大多数报纸)已经接受“people”作为“person”的标准复数形式——没有if、and或but。

不用说,人们一直在愉快地使用“人”。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类

免疫反应

问:我妈妈说我对腮腺炎“免疫”,因为我小时候得过腮腺炎。她应该知道!但我不确定她知道" immune "的正确介词是什么?她不是应该说我对腮腺炎有免疫力吗?

我支持你。从医学上讲,有人对某种疾病“免疫”,或对它“免疫”。

在“免疫”一词中韦氏大学词典(第11版)在豁免或保护的意义上使用“免疫于”(“免疫于进一步征税……免疫于逮捕”),但在不易受影响或反应的意义上使用“免疫于”,以及在医学抵抗的意义上使用(“免疫于所有请求……免疫于白喉”)。

美国传统英语词典(第4届)似乎同意。它在其进入“免疫”的例子中,以豁免意义,或不受义务的“免疫”使用介词:“免疫税收;免于刑事起诉。“但它在不容易受到或反应的意义上使用“to”(“免疫劝说”)。毫无示例对医疗免疫力,但定义使用“抵抗感染”短语。

新福勒的现代英语用法由R.W. Burchfield编辑,说一个人是“免疫“但”免疫的感染一些不受欢迎的因素或情况。”然而,伯奇菲尔德补充说,“这种划分并不明确;在某些情况下习惯用法用于(a)类和(b)型”。

事实上,牛津英语词典有很多“免疫”和“免疫”的例子,但并不遵循可预测的模式。例如,你妈妈可以合理地争辩说她说“免疫”,因为她的意思是你“免受”腮腺炎的影响,而不是“抵抗”腮腺炎。

这里有一个有趣的旁白。“免疫力”是起源于13世纪80年代的词。“免疫力”是后来者,是14世纪中期形成的。此外,“豁免”的意思先于医学意义(“抵抗”)。这可能解释了一些人认为“免疫力”是首选形式的原因。

无论如何,这是一种用法或成语而不是语法的问题。这一切都让我想起了一个特殊的刺激性对那些如此“死于癌症”而不是“死于癌症”。

当然,如果英语中没有那么多的介词,我们就不会有这样的问题!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站