类别
英语 未分类的

关键时刻

问:我一直对这样一句话感到恼火:“飞机会瞬间降落。”我的理解是,如果飞机只是瞬间降落,乘客就没有时间下船了。我说得对吗?

问:副词“瞬间”,意思是片刻,可以追溯到17世纪中期。但是一个较新的用法,意思是片刻,可以追溯到19世纪中期。不幸的是,当一个陈述可能有两种方式时,第二种意思会产生问题。

像“飞机将瞬间着陆”这样的句子可能意味着一瞬间或一瞬间。这就是为什么许多使用当局反对新的含义。

“瞬间”进入《美国英语传统词典》(第四版),例如,注意到新的含义是不可接受的59%的字典的使用小组。

尽管如此,新贵的使用已经变得如此广泛,特别是在美国,它可能会继续存在。你肯定会听到它很长时间,而不仅仅是瞬间。

[更新,2012年8月11日:由于这篇文章是写的,《美国英语传统词典》在新的第五版中出现了,其“瞬间”的用法说明也发生了变化。编辑们现在说,尽管用法小组对“片刻”一词的用法仍“表现出一些不满”,但小组的“抵抗力正在减弱”68%的专家组成员现在接受非传统用法。58%的人赞成该词的模糊含义,意思是“暂时”,如“文件服务器暂时故障”。]

在当地商店或商店购买我们的书籍亚马逊网站

类别
英语 未分类的

同音异义词

问:拼写相同但含义和发音不同的单词叫什么?我想到的是“撕裂”(如撕裂)和“撕裂”(如哭泣)或“鸽子”(鸟)和“鸽子”(腹部下垂)。有什么想法吗?

答:用相同的拼写单词,但不同的发音和含义称为来自异义:就像“沙漠”(放弃)和“沙漠”(撒哈拉)或“风”(微风)和“风”(扭曲)。

同音词汇是声音的单词,但意义有所不同。它们可以拼写不同(如“夜”和“骑士”)或者(就像狗的“树皮”和一棵树的“树皮”)..

迷人的不是英语吗?

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

猴子!

问:我从小就对“monkeyshines”这个词很好奇,我去看望了我的祖母,她20世纪初出生在堪萨斯州的一个小镇上。当我们开车离开时,她会做出奇怪的手势并大声叫“monkeyshines”我知道这个词的意思是表演,但我想知道它从哪里来。它起源于歌舞杂耍或吟游诗人表演吗?

答:“monkeyshine”(通常是“monkeyshines”)一词指的是恶作剧或顽皮的把戏,它有着非常有趣和令人不安的历史。

它最早出现在1828年的一首歌中(名为“munky Shires”),由在blackface演出的著名白人喜剧演员Thomas“Daddy”Rice演唱。在这首名为“Jump Jim Crow”的歌曲中,Rice像一个古老的种植园奴隶一样载歌载舞:“我剪了那么多munky Shires,我跳了de gallopade。”(gallop,或gallopade,是一种19世纪的舞蹈。)

这首歌也给了我们“Jim Crow”一词,以表示对非裔美国人的种族隔离和其他歧视。但是,用“shine”一词作为对黑人的辱骂,可能与赖斯的歌没有任何关系。该词直到20世纪初,也就是这首歌全盛时期之后很久,才出现在印刷品上牛津英语词典

你猜“MunKeSun”来自于吟游歌手节目是正确的。事实上,有些人认为“爸爸”Rice是MistRistRy的父亲。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

不要折叠和肢解!

问:我是WNYC的超级粉丝,我整天都在听,但每个在广播中讲话的人似乎都误用了“fold”这个词。每次听到脱口秀主持人或新闻读者这样做,我都会发疯。下次你在广播中,你能提一下这个吗?

我很高兴你在我的书写本上提到这个问题言语失败了我在美国,我用了整整一章的篇幅讲述人们如何残缺数字。当我听到或读到某些东西增加了“x倍”时,我感到畏缩。

在这本书中,我举了一个例子:“去年贝比的十只羊增加了三倍。”然后我继续解释为什么羊群没有增加到三十只!

使用“fold”是一种非常模糊的方式来表示某物已成倍增加。它可以通过多种方式读取。

每一次“折叠”可能代表一倍(总共80只羊)。或者“三倍”可能意味着增加了原来数字的三倍,在这种情况下,你最终会有40只羊——原来的10只加上原来数字的三倍。

不管你怎么看,“折叠”都不是解决问题的好方法。即使你做对了,你也可能会被误解。

解决方案是什么?不要用“fold”来表示某物翻了两倍、三倍或四倍。只需说它翻了两倍、三倍或四倍:“宝贝的十只羊去年翻了三倍。”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

在巴黎涂抹

问:这不是一个问题,而是一个关于WNYC节目的评论。你在讨论“巴黎石膏”这个词它的起源。巴黎确实是石膏基石膏的生产中心。我住在贝尔维尔山上,以前是巴黎附近的一个村庄,以葡萄园和石膏采石场而闻名。即使在今天,人们仍然能感觉到这些采石场的存在。

我们说Belleville是“gruyère”或者瑞士奶酪,到处都是洞。我这条街上的一个洞正在被填满。多孔的土壤也导致了地下河流和溪流的形成,该地区首先被修道院开发,形成了一个地下管道网络。几个接入点,被称为“问候”保留至今。我们的街道名称显示了这一传统:瀑布街、里戈尔斯街、马尔街,所有这些都与水有关。这里有一个链接到看待“山上。


A:谢谢你那封很有启发性的电子邮件,还有那张漂亮的照片。多漂亮的老石头啊!你住在那里真幸运。一定很吸引人。同时,问候!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

三张床单迎风而来

问:我想知道“三张纸随风飘扬”这个词的意思是陶醉。关于它的起源有什么想法吗?为什么是“三张”而不是“一张”或“两张”?

答:这是帆船时代的表达。事实证明,“床单”是线条(绳索,到土地机),而不是帆,正如很多人都认为。

为什么是三张帆?一种解释可能是单桅帆船是最常见的帆船,它有一根桅杆、两张帆和三张帆。(这些帆被用来修剪或调整帆,以最有效地利用可用的风。)

这个表达最初是“three sheets in The wind”,但现在通常是“three sheets to The wind”。大多数参考语言是这样解释的:如果床单松了,帆就会四处飘动,就像喝醉了的水手在城里狂欢一晚后跌跌绊绊地回到船上一样。

最早的引用牛津英语词典是1821年的,但我更喜欢狄更斯小说中的场景董贝父子(1848)卡特尔船长认为邦斯比“被风吹了三张床,或者简单地说是喝醉了。”

当我试图在空中解释这一切时,我曾经把航海术语弄得一团糟,但一位听众善意地纠正了我。我希望这次我掌握了正确的术语。我的航海经验仅限于每隔几年翻船一次太阳鱼,所以请原谅我在海上的腿不稳。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

是“死亡knell”矫枉过正?

问:我在《纽约时报》上看到一个标题,上面写着“公共选举资金的丧钟即将敲响”。“丧钟”这个词不是多余的吗?我的字典上说“丧钟”表示某事的结束或失败。因此,似乎“丧钟”本身就足够了。你觉得呢?

A:丧钟是一种不祥的声音或缓慢而庄严的钟声,似乎是葬礼或灾难或毁灭的信号。因为它不仅仅是一个葬礼,所以说“丧钟”也不是多余的。

你是对的,因为它似乎标志着某件事的结束。但我想大多数人会觉得“丧钟”这个词本身有点令人费解,不是吗?只是我的意见。

顺便说一下,knell这个词已经非常非常古老了。最早的引文牛津英语词典从10世纪的日期(在那些日子里拼错了“CNYR”)。这个牛津英语词典沃尔特·斯科特爵士的一首诗《群岛之主》(1814)中第一次提到了“丧钟”,他说:“我决不能听到马里的丧钟!”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

关于牛和牛舔

问:你在WNYC网站上被问及“cowlick”一词的起源。我没有证据可以引用,但我一直认为这个词来自于刚出生的小牛被它的母亲舔干的样子。小牛犊的毛发会呈漩涡状竖立起来,而不是平躺着,因为几个小时后它自然会平躺着。

答:有几位听众通过电子邮件向我解释了这一点,如果是因为钱的问题,我也不会感到惊讶,但我无法在我通常使用的任何语言参考中验证小腿角度。

“cowlick”一词指的是一束任性的头发,它不会平躺在地上。据《科学》杂志报道,该词最早出现在1598年的印刷品中牛津英语词典. 这是一篇意大利艺术专著的英文译本:“被称为“奶牛舔”的头发上的骆克或普通小鹿是向上翻的。”(根据牛津英语词典,是一种“悬垂的头发卷曲”。)

我查过的大多数语言资料都认为,牛舔确实与被牛舔后头发的样子有关,但没有一个特别提到牛舔小牛。

这个牛津英语词典不过要注意的是,术语“calf-lick”和“cowlick”的意思差不多,这可能会让你的解释可信,尽管证据并不十分令人毛骨悚然。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

对不起,特朗普先生!

问:唐纳德·特朗普在《学徒》中说了“你将加入董事会的某某人和我”或“你将加入董事会的某某人和我自己”。你认为“我”或“我自己”会被这样的句子所接受吗?(我不这么认为!)如果不是,你认为有人应该告诉特朗普先生吗?

答:不,我认为在你给出的例子中,用“我”或“我自己”来代替“我”永远都是不可接受的。我认为应该有人告诉特朗普先生(一个不为他工作的人!)

我认为,把“I”和“me”弄混是美式英语中最常见的错误。我相信你知道唐纳德·特朗普有很多同伴。比尔·克林顿(Bill Clinton)和乔治·w·布什(George W. Bush)是惯犯(“与希拉里和我”……“来自劳拉和我”)。

幸运的是,有一种简单的方法可以帮助决定是否使用“我”或“我”。只是精神上消灭了另一个人和正确的词变得明显:“你会加入......我在会议室里。”

当你无法在“I”和“me”之间做出选择时,使用“myself”不仅是一种逃避,而且是错误的。myself只用于两件事:1)强调某事(让我自己做)。2)指自己(我可以在镜子里看到自己)。

在“我”和“我”之间的比赛中,傻瓜奖属于“我自己”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

黑客攻击它

问:为什么我们用“黑客”这个词来形容出租车司机、被遗忘的作家和马?

答:据英国《每日邮报》报道,“哈克”一词,意思是哈克尼马车的司机,最早出现在17世纪末的印刷品上牛津英语词典

在世纪之交,这个词也被用来指苦工或受雇从事任何需要做的工作的人;例如,一个文学“黑客”将是一个作家雇佣自己作为一个纯粹的涂鸦者。

在18世纪,“黑客”来到了一个哈克尼车厢本身,马车马,或任何马,特别是一个不适的繁殖者,用于普通骑马。如今,它也指的是出租车和驱动人的人。

我会把“黑客”这个词留到下次使用。(我最好先更新我的防病毒程序!)

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

“自由苏格兰”是对苏格兰人的侮辱吗?

问:“苏格兰自由”的由来是什么?这是对苏格兰人的侮辱吗?

答:与你所想的相反,“苏格兰自由”与苏格兰或苏格兰人没有任何关系。

据英国《每日邮报》报道,这个短语中的“斯科特”一词可以追溯到12世纪牛津英语词典,指的是某人分摊的钱(或税),或某人公平分担的费用(例如,饮酒或娱乐费用)。它部分来源于古斯堪的纳维亚语,斯可特,还有一个古老的法语单词,埃斯科特

这个表达出现在中世纪,当时城镇对穷人基金之类的东西按比例征税。这种税被称为“scot”,那些逃避交税的人就可以“逃脱惩罚”。

如今,根据《美国英语传统词典》,下车“苏格兰人免费可以指避免为某物支付费用或逃避惩罚。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

礼仪课

问:你知道这个词的“礼仪”这个词如何意味着至少三种语言(法语,意大利语和西班牙语)的标签来到英语中的适当行为?

答:这四种语言中单词的行为并不像你想象的那么不同。尽管法语、意大利语和西班牙语版本(提奎特酒店,etichetta艾蒂克塔)确实意味着标签,它们也可以意味着正确的行为。和法国提奎特酒店给了我们一个英文单词“ticket”,它接近于标签的意思。

故事是这样的,古老的法语单词效果(指士兵的住处或住宿命令)演变成提奎特酒店(意思是标签)在现代法语中。据英国《每日电讯报》报道,这个词在18世纪进入英语、意大利语和西班牙语牛津英语词典

在英语中,它最初指在法庭上的正确行为,后来指正当的社会或职业行为。尚不清楚古法语中表示士兵兵营的词和现代法语中的标签是如何在英语中表示正当行为的(更不用说法语、意大利语和西班牙语了)。词源学家提供了几种可能性。

巴恩哈特简明词源词典建议士兵的方坯可能包括良好行为的书面指示。和约翰艾托的词源词典暗示提奎特酒店可能曾经提到过一张小卡片,上面有关于如何在法庭上表现的书面或印刷说明。

我想知道礼仪小姐会怎么看这一切。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

更多“骨头”格言

问:关于你的博客“不要犹豫,“是有与”有骨头挑选“的联系吗?在法语中,我们说“IL Y A联合国操作系统”(有一根骨头)当意外的问题出现,事情不能按计划进行时。

答:“有一根骨头要挑”,意思是你想争论或解决某件事,指的是两只狗为了一根骨头打架,然后把它捡干净。另一个表达“争骨头”也来自于狗为了一根骨头打架的形象。

这两种说法都可以追溯到16世纪牛津英语词典。同样,在古代,在两个人之间制造麻烦就是“cast a bone between them”,意思是给他们一些东西来打架。

正如博客文章所指出的,“为它做骨头”是同一时代的另一个用法yabo亚博全站,但其可能来源的形象不同:汤中的骨头使它更难吃,因此根据《科学》杂志的说法,“为某事做骨头”意味着制造困难牛津英语词典

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

“同上”,一个有过去的词

(一个更新帖子2014年3月14日出现了关于“同上”的内容。]

问:你知道“同上”这个词的起源吗?我一直使用它,但我不知道它来自哪里。

A:信不信由你,“ditto”有很古老的起源。它来自拉丁语格言(已经说过)演变成德托在标准的意大利人。在托斯卡纳方言中,德托成为同上,它在17世纪初进入英语(第一次出版的参考文献可追溯到1625年)。

当它首次出现在英语中,“ditto”是用来避免重复一个月或一年的日期。例如,有人可能会写“1月22日和25同上”,以避免说“1月22日和25日”。半个世纪后的1678年,“ditto”被更广泛地用于表示相同的或前面提到的。

这个信息来自牛津英语词典约翰•埃托的词源词典,巴恩哈特简明词源词典《美国英语传统词典》

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

“性别”弯曲

[注:更新的帖子2016年5月25日,“性别”和“性别”劳工。]

问:“性别”是“性”的替代品吗?(幸好我用了引号!)我一直认为“性别”应该用在其他语言中改变词尾的词上。当我们谈论某人的性别时,我们不应该用“性别”来代替性别吗?

答:我也喜欢用“性别”这个词来指两性,但“性别”已经成为一个可以接受的替代词《美国英语传统词典》韦氏大学词典接受诸如“女性性别”或“性别角色”之类的短语

尽管如此,我还是不愿意看到“性别”取代“性”。长期以来,“性”这个词(来自拉丁语sexus)的意思是生物的两大特征之一——男性或女性。从广义上讲,它已经成为性行为的意思。

另一方面,“性别”长期以来一直是一个语法术语,用来描述一些语言按性别(阳性、阴性或中性)对单词进行分类的方式。

也许,当我们更公开地谈论性时,我们觉得需要一个更中性的词来指代“大鸿沟”,这是不可避免的。但在我听来,用“gender”代替“sex”听起来有些拘谨。

然而,我要指出的是,“sex”和“gender”多年来都被用来指性行为和性分化。例如,名词“gender”在14世纪用于表示男性或女性的性别,动词“gender”用于表示性行为的时间可以追溯到15世纪。

这就是“性别”弯曲的一个例子!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语

混搭笔记

问:masher(喜欢女人的男人)这个词是法语“ma chère”的缩写吗?顺带一提,“mash note”这个短语也来自同一个来源吗?

答:你不是第一个想知道我们是否有“Machère”以感谢“Masher”。回到了1890年代,幽默主义Max Beerbohm写了关于这个问题并得出结论,“Masher”实际上来自一个音乐厅歌曲的合唱:“我是削减,破坏,捣碎当天的蒙皮地。”

大约在同一时期,幽默家、业余语言学家、吉普赛文化研究学者查尔斯·戈弗雷·利兰(Charles Godfrey Leland)认为,根据迈克尔·昆尼恩(Michael Quinion)的著作,“masher”源自一个意为引诱的吉普赛词世界范围内的话地点。《美国英语传统词典》“动词说”捣碎“(给某人化妆)可能确实来自吉普赛语中的诱惑。

巴恩哈特简明词源词典然而,对于“masher”的起源提供了一个更为平淡的解释。字典上说,它可能来自动词“mash”,就像在土豆泥中一样巴恩哈特,是一个将自己的注意力强加于或强加于一个女人(比如土豆捣碎机)的男人,试图将她的情感转化为土豆捣碎。

据英国《独立报》报道,“mash”这个词的最初意思是麦芽泥或葡萄泥,这个词已经很古老了,可以追溯到盎格鲁-撒克逊时代牛津英语词典“捣碎者”这个词,即捣碎麦芽或葡萄的人,大约在500年前首次出现在印刷品上。

据英国《每日邮报》报道,第一次公开提到“马歇尔”是一个向女性示好的男人,其历史可以追溯到1875年兰登书屋美国俚语历史词典词典对“mash note”(最初是“mash letter”)的最早引用是1880年。

我想我们永远也无法确定“捣碎机”的起源。就像其他许多词一样,这条小路就像昨天的土豆泥一样冷。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

激励回报

问:纽约现代艺术博物馆的一位馆长被引述说,“风险已经被激发了。”哎呀!有什么评论吗?

答:从事艺术的人不应该使用那种官僚主义。让首席执行官和政治家去做吧。事实上激励“进入《美国英语传统词典》引用一位政治家的话,举了一个“在起作用”这个词的例子:“这项法案将有助于激励每个人解决这部分问题。”

当我们谈到这个话题时,“incentive”已经够糟糕了,但现在人们把“incentive”用作动词。(“我们需要激励我们的销售团队。”)天哪!给销售团队一个激励有什么错吗?“incent”和“incentive”这两个词都让我很恼火。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 英语 词源 表示 语言 词源 用法 词源

这是一件艰难的事

问:我总是听到人们说“锄头艰难的道路”。锄地一条道路可能是非法的,也使用这种表达也应该是非法的。你怎么看?

答:我们不知道锄路是否违法,但沥青路肯定是一条非常难锄的路。正确的表达当然是“难锄的一排”,它指的是在农场上锄一排。要锄一排“难”或“难”或“长”或“难”意味着要完成一项艰巨的任务。

这个牛津英语词典说正确的表达起源于美国,可以追溯到19世纪初牛津英语词典引文摘自1810年3月24日出版的纽约观众:

“是的,我们有一场很难处理的争吵——不幸的是,联邦调查局把他带走了。”

这是一个例子《克罗基特上校的北部和东部之旅》一位1835年由Frontiersman Davy Crockett的书:“我知道这是一个艰难的锄头。”

有趣的是,这个表达的“道路”版本在克罗基特的书之后不久就出现了。我们看到的最早的例子是1842年12月3日出版的每日地图集(波士顿)。

一位农夫在描述他把小麦运到市场的漫长旅程时写道:“你会说:‘你的路真苦啊;“你为什么不把小麦卖得离家近一点?”’”

我们同情你,但我们认为用“road”代替“row”是一种轻罪,不应该受到严厉的惩罚。绝对不会超过一个小时!

几年前,语言学家杰弗里·普勒姆(Geoffrey Pullum)和马克·利伯曼(Mark Liberman)提出了“eggcorn”这个词来描述这种替代。(这个词来自于用“鸡蛋玉米”代替“橡子”。)

[注:此帖子于2017年12月19日更新。]

通过您的帮助支持Grammarphyabo88提现obia博客捐赠物
然后退房我们的书关于英语。

类别
英语 未分类的

yabo手机娱乐

问:你的一本书的名字让我印象深刻,yabo手机娱乐.我听过很多这句话,尤其是在较老的R&B歌曲中。你能告诉我它的起源吗?

A:这本书里的“发送”一词指的是发送电子邮件。yabo手机娱乐(与我丈夫写的,Stewart Kellerman)是关于在线写作。标题呼应了最初由SAM Cooke录制的歌曲“您发送给yabo手机娱乐我”。

这首歌在1957年成为热门歌曲,多年来被许多其他艺术家录制,包括纳特·金·科尔、流浪者、埃弗利兄弟、何塞·费利西亚诺、阿蕾莎·富兰克林、奥蒂斯·雷丁、萨姆和戴夫、珀西·斯莱奇、史蒂夫·米勒乐队和罗德·斯图尔特。

查尔斯“L.C.”Cooke(Sam Cooke的兄弟)被列为歌曲的作家。这是歌词开始的方式:

亲爱的你送给我yabo手机娱乐
我知道是你派我yabo手机娱乐来的
亲爱的你送给我yabo手机娱乐
你要诚实,你要诚实
诚实你,哇哇-OH-OH-OH-OH-OH-OH。


希望这能回答你的问题。

在当地商店或商店买帕特的书
亚马逊网站

类别
英语 未分类的

关于" whinge "和" whine "

问:每当我在英国小说中看到它时,“whinging”一词跳下页面。我们在美国不使用它。为什么在英国使用它?

答:在现代英语中," whinge "和" whine "通常意思相同,不过" whinge "(与" hinge "押韵)在美国很少听到,除非是在亲英人士口中。

它们来自两个古英语单词:“whine”惠南(发出嗖嗖声或嗡嗡声,如飞行中的箭)和“呜呜声”温森(发出像狗呜咽的声音)。我们可能会听到“呜呜”声,或马语,来自同一个词根。

这两个词都很古老,“呜呜”可追溯到1275年,“呜呜”可追溯到1150年。最初,“呜呜”仅指声音。但“呜呜”意味着哀号或哭泣:声音是痛苦的声音。最后,“呜呜”也指抱怨或表达不满。

虽然美国人只会用一个词“whine”,但英国人会同时用两个词:“whining”有很多种意思,包括人、动物或无生命物体发出的声音,而“whingering”(也可以拼成whinge)更具体地用于抱怨或烦躁的抱怨。英国人有时会把这两个词放在一起来强调:“别再发牢骚了!”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 英语 词源 表示 语法 语言 语言学 用法

大鸿沟

阅读帕特今天在《纽约时报》上对两本新语言书的评论。

—————

言语犯罪

帕特里夏·t·奥康纳(PATRICIA T. O’connor)著

Get a few language types together, and before long someone will bring up the great divide between the preservers and the observers of English, the “prescriptivists” and the “descriptivists” — those who’d rap your knuckles for using “snuck” versus those who might cite Anglo-Saxon cognates in its defense.

事实上,这一差距并不像人们想象的那么大。大多数语法学家、词典编纂者、使用专家和语言学家都介于两者之间:英语总是在变化,但这并不意味着任何事情都会发生。

本·雅戈达,一本书的作者当你抓住一个形容词时,把它杀了的观点是与那些思维正确的人站在中间。他的书是对语言部分的颂歌,并不是关于英语的对错。它是关于一切的奇迹:一种语言的美丽、快乐和乐趣,被莉莉·汤姆林(Lily Tomlin)、Fats Waller和Dizzy Dean(我们把slud归功于他们,就像在“Rizzuto slud into second”中那样)这样的诗人丰富了。

如果你已经足够大了,在学校里已经学会了词类,你可能会认为它们是用石头写的。不是这样。这九个类别是任意的和变化的。名词会被逐字逐句,形容词会被逐字逐句,介词几乎可以像任何东西一样。

Yagoda在德拉瓦大学教英语,他同意分类是人为的,但他还是被他们迷住了。“棒球队规模列表”(adj.,adv.,art.,conj.,int.,n.,prep.,pron.和v.)中的每个成员都有自己的章节。不要忽视关于连词的令人惊讶的娱乐性——是的,连词——在符号上的即兴重复(“演员名单中的符号越多,电影就越糟糕”)和“但是”管理的艺术。对于雅戈达来说,没有一个词是太谦逊的,他可以从词汇上被“a”和“the”之类的词唤醒

读剩下的审查在Gryabo88提现ammarphobia.com.上购买Pat的书,或者亚马逊网站

类别
英语 未分类的

暂停动画

问:当研究员说“挂”而不是“绞死”时,你如何咬你的舌头?

A:告诉他他被停职了!

说真的,误用" hung "并不是死罪,但" hanging "是死刑的首选过去式。想了解更多关于这两位捣蛋鬼的信息,请参阅找到窍门“在Grammarphobiayabo88提现博客中输入。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

“对话”可以吗?

问:我是律师事务所的副股,其中一个合作伙伴总是要求我对话。是否可以使用“对话”作为动词?

A:不,不行,不过我不会告诉合伙人的。让他想说什么就说什么,但你应该说话、聊天、八卦、说话、聊天等等。

动词“对话”的意思是进行对话,在现代英语中被认为是官僚主义。《美国英语传统词典》说百分之九十八使用面板反对这样使用“对话”。

也就是说,我应该注意到这种用法曾经是完全可以接受的。我们可以在莎士比亚(“和你的影子对话吗?”),理查森(“我和我的心如此愚蠢地对话”),柯勒律治(“……表演者设法对话,但没有任何腹语技巧”)和其他作家中找到例子。

“对话”这几天似乎正在卷土重来,但你不应该鼓励它。除非你想听起来像一件毛绒衬衫!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

对此毫不掩饰

问:什么是“没有骨头”的真正含义?这个表达是从哪里来的?

A:我先回答简单的部分。“Make no bones about it”意思是对某事直率或毫不犹豫:“女王毫不犹豫地反对王子的离婚。”

至于这个表达的起源,已经在时间的迷雾中消失了。有一种理论认为,这些骨头在俚语中是骰子的意思,但词汇侦探普遍否认这一解释。

最准确的猜测是,“不带骨头”来自15世纪的一句话“找不到骨头”,意思是找不到任何困难或问题。根据英国《每日邮报》报道,这句古老的话指的是汤,因为汤里没有骨头,所以很容易咽下牛津英语词典

据英国《每日邮报》报道,“毫无保留”一词最早出现在16世纪牛津英语词典,但是“make no bones about it”直到1885年才出现:“I shall make no bones about it with this fellow.”

骨胃口!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

“倒数第二”的危险

问:我注意到形容词“倒数第二”现在被用来表示最多或最大的,而不是倒数第二。作为一名律师,我经常用这个词。例如,我可能会写“应该在第三段倒数第二句的末尾添加一些东西”。我很遗憾失去了这个有用的词。这是注定要失败的吗?

答:我感到震惊,震惊!“颠覆代”是一种如此漂亮的词。虽然“旁下”(或“旁下”(或“旁下)是一个完全良好的表达,我肯定讨厌失去”倒数第二“。但是,我不相信这是一个失去的原因。

我查过的所有词典,无论是在线的还是离线的,仍然把“倒数第二”和相关的语言用法列为唯一可接受的含义。而且,这个词在我在网上查过的几乎所有“倒数第二”的引用中都被正确地使用了。

Lemony Snicket系列中的下一本到最后一本书叫做倒数第二的危险。我很高兴孩子们正在被介绍这个有用的词的正确含义。

“倒数第二”一词自17世纪以来就一直伴随着我们。最早出版的参考文献是牛津英语词典来自1677年,来自拉丁语paenultimusPaene.(几乎)加上ultimus(最后)。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

“赢家”是输家吗?

问:每个篮球赛季,“获胜”这个词都会引起我的注意,让我感到非常不安。尽管它似乎越来越普遍,但我怀疑它是否有效。像“获胜教练”这样的短语现在可以接受吗?

答:“获胜”这个词听起来有点幼稚。说“获胜最多的教练”、“最成功的教练”或“记录最好的教练”有什么不对?

但实际上这是一个合法的词。它已经存在了数百年,首先是最具吸引力,后来的体育意义。

你可以在许多标准字典中找到“winningest”,包括《美国英语传统词典》韦氏大学词典,尽管有些人形容这种用法是非正式的。

如果你想避免使用这个词,那么“非正式”的标签会给你一个很好的借口,但不要指望别人会同意你的观点。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

标准物质

问:我是一位长期的英语老师。最近,我看到越来越多这样的句子:“莎士比亚再次引用麦克白的‘凡事都受得很好’”,不仅学生,年轻的英语老师也使用这样的“引用语”。它快把我逼疯了。这种用法可以接受吗?

A:我很抱歉给你带来坏消息,但两者都有《美国英语传统词典》韦氏大学词典认识到“reference”是一个动词,意思是提供参考或参考。我认为这就是问题所在。

有趣的是,这种用法也并不新鲜。“reference”一词在19世纪晚期被用作动词,后来显然失宠了,直到20世纪70年代才重新流行起来。最早发表的引用“reference”作为动词在牛津英语词典从1891年开始。

没关系!我也不喜欢这个用法。我的问题是它的模糊性。

如果你“引用”了一部作品,你是在引用它,还是在其中包含了对其他作品的引用?如果一本书是“引用”的,它是指还是指其他作品?当莎士比亚“引用”麦克白(我猜是这个人物)时,他到底在做什么?他是在向麦克白的嘴里放一个参考词?还是让另一个角色提到麦克白?很模糊,不是吗?

在单独的歧义的基础上,您可以证明避免“参考”作为动词,选择“参考”,“参考”,“提供引用”,“包括参考”或其他什么。

并不是所有受过教育的人都能“接受”字典中的所有内容。你还有选择的余地!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

你是雷蒙德·卡弗的粉丝吗?

如果你是雷·卡弗故事的粉丝,请阅读斯图尔特在雷去世前几个月在《纽约时报》对他的采访。

—————

对于雷蒙德·卡弗来说,一生都在讲故事

斯图尔特·凯勒曼

作为一个男孩在Yakima成长,洗涤。,雷蒙德·迈尔斯曾经在晚上闯入父母的房间,坐在床的脚下,让他的父亲告诉他一个故事。“他是一个很好的谈话者,”格洛弗先生说。“我所要做的就是让他去的是我的曾祖父。”

不久,男孩就开始讲自己的故事了。”卡弗先生说:“我从当水枪的时候就开始考虑写作了。”但我什么都不知道。我从写科幻小说开始。太可怕了。真糟糕。”

他最近在曼哈顿的圣里吉斯喜来登酒店接受采访时,以及在华盛顿州洛杉矶港的家中进行电话交谈时,都在回忆往事。

卡弗当时在纽约参加美国艺术与文学学院(American Academy and Institute of Arts and Letters)的入会仪式,他描述了自己与贫穷、酗酒、破碎的婚姻以及现在的癌症作斗争的经历。

从四分之一个多世纪前他以1美元卖出的第一首诗,到最近出版的《我从哪里打电话》(大西洋月刊),他一直在写作,这是他认为自己最好的短篇小说选集。

读剩下的采访.并在当地商店或商店购买Ray的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

一个八卦的问题

问:我注意到许多以字母“sn”开头的英语单词都与鼻子有关,无论是物理上还是隐喻上。这仅仅是巧合,还是其中隐藏着某种古老的根源?我认为这样的词是打喷嚏,打鼾,用鼻子哼哼,鼻子,鼻涕,势利的,咆哮,鬼脸,Snooty.,冷笑,鼻烟,鼻烟,扼杀,暗讽的,,一把鼻涕一把泪的,势利小人势利的,势利,爱管闲事的人,打盹,鼻烟,和(差点)大鼻子

A:我以前没有注意到这一点,但现在你提到了…。

“打鼾”和“snort”(以及20世纪的单词“snorkel”)都来自同一个史前日耳曼词根“snor”。

“snot”、“snotty”、“snout”、“snoot”、“snoty”(意思是俯视自己的鼻子)和“schnoz”这些词都与一个与鼻子有关的史前日耳曼词根“snut”有关。

“snuff”(烟草粉)、“snuffle”、“sniff”和“sniffle”这几个词被认为来自早期的“Snifle”,最初的意思是“鼻涕流鼻涕”。它们都被认为最终来自另一个史前日耳曼语的词根“snuf”,模仿空气通过鼻子吸入的声音。

所以所有这些单词都可以追溯到古日耳曼语的词根,听起来像“snor”、“snut”和“snuf”。Gesundheit!

在古英语中,“喷嚏”一词是以“fn”开头的,15世纪最终改为“sn”可能是受发音相似的“snort”和“snore”的影响。另一个影响可能是中世纪手稿中“f”和“s”的相似性。

“Snob”是不相关的,而“snooze”的起源不确定。但“snitch”的意思是告密者,可能与17世纪的一个单词有关,意思是鼻子上的一块肉。因此,这可能有联系。

所有这些都来自美国传统印欧语系词典约翰•埃托的词源词典巴恩哈特简明词源词典

不好意思,我去擤鼻涕。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

你们这些娃娃

问:在美国,“你们”这个词怎么会在男女之间如此普遍地被使用?老师称呼学生为“你们”,服务员称呼顾客为“你们”,女孩称呼其他女孩为“你们”。这是我们在今天的文化中所接受的吗?

答:你说得对,现在很多人认为“男人”是中性的。事实上美国传统英语词典定义复数“(它称之为“非正式的”)。

但是,据英国《每日邮报》报道,这种用法已经存在了相当长的一段时间兰登书屋美国俚语历史词典《美国演讲》(American Speech)杂志引用了1932年《美国演讲》(The journal American Speech)杂志对复数的第一次引用:“一个女孩对另一个女孩说:‘来吧,伙计们’。”

据英国《每日电讯报》报道,事实证明,“盖伊”一词自1806年最早出现在印刷品中以来,就有了许多不同的伪装牛津英语词典。起初,它指的是盖伊·福克斯的雕像,盖伊·福克斯在1605年试图杀死国王詹姆斯一世并炸毁英国议会。后来,它又用来表示长相怪异的人、自作聪明的人、狂欢节赞助人、男人等等。

我想起了几年前在语言学家列表论坛上关于“你们”的一次讨论。一位撰稿人在一个关于语言性别差异的课堂上向女生们发表了这样的评论:“我很高兴我不是一个你们有太多问题要处理的女人!”

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

给我闭包

问:我的问题是关于“关闭”这个词。现在用“关闭”这个简单的词就可以了。前几天我听到一则关于纽约市教区计划关闭的新闻。为什么不干脆关闭呢?

答:根据研究报告,名词“结束”在令人烦恼的过度工作的情感意义上来自格式塔心理学,可以追溯到1924年牛津英语词典。但作为一个名词,要带来关闭,或者关闭某事,自莎士比亚的一天以来一直存在。

无论从语法上还是词源学上来说,这都没有问题。但是这些天它太累了,我希望人们能让它休息一下。

我看不出有什么理由把道路封闭称为“道路封闭”。它让人想起悲伤和沥青相冲突的画面。

在有关教区的新闻报道中,“关闭”比“关闭”(而且不那么含糊)要好得多。有人可能会因教区关闭而受到严重创伤,因此需要心理上的“关闭”。

案件结案!

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站

类别
英语 未分类的

你的占有欲有多强?

问:把一个已经是所有格的单词变成所有格的正确方法是什么?你觉得麦当劳的薯条怎么样?圣约翰队呢?一个右接另一个右似乎是不对的,但我想不出更好的方法来做。

答:当一个名字中已经包含了“”的时候(比如麦当劳或圣约翰),这个名字就会被当作一个普通的名词而不是所有格。所以你会说“当地的麦当劳总是很忙”或者“我们下周二要和圣约翰餐厅玩”。

从技术上讲,你可以通过加上另一个的“”来形成这样一个所有格的名字。但这将导致一个可怕的结果:“当地麦当劳的停车场总是满的”或“我们将在周二与圣约翰的球队比赛。”

在实践中,为了明显的原因,使用指南建议避免这种建筑!它通常很容易改写句子:“当地麦当劳的停车场总是满了”或“星期二我们将扮演圣约翰的团队。”

一点点的占有欲会有很长的路要走。

在当地商店或商店买帕特的书亚马逊网站