类别
英语语言 未分类的

willy-nilly这个词的起源是什么?

[注:更新和扩展帖子2020年11月6日,《愿不愿意》发表。]

A:“willy-nilly”这个短语是怎么来的?

问:《纽约时报》第一次引用“willy-nilly”这个词牛津英语词典从1608年开始。巴恩哈特语源学简明词典他说它是“will I, nill I”或“will he, nill he”或“will ye, nill ye”的缩写形式。“nill”这个词来自古英语“nyllan”,是“ne”(no)和“willan”(will)的组合。“willy-nilly”这个短语的意思是“不情愿的”或“随意的”。

类别
英语语言 未分类的

为什么我们要“坐飞机”?

问:你在那天讨论了take a flier这个表达伦纳德Lopate显示.我认为这个词来源于著名的“灵活的飞行雪橇”,“taking a flier”的意思是冒险、疯狂地驾驶,就像我们小时候乘坐不带头盔的雪橇一样。

答:我喜欢滑雪橇的形象,但在我对这个表达的研究中,我没有发现任何提到“灵活的飞行者”的地方。的兰登书屋美国俚语历史词典给出了“take a flier(或flyer)”的几种含义。我添加了一些附加说明牛津英语词典

1.打赌打赌或下注(牛津英语词典这可以追溯到19世纪);
2.投资或投机(同上);
3.尝试做某事;
4.自杀式跳跃;
5.跑掉(牛津英语词典:早在15世纪,逃亡者或逃犯被称为flier。

类别
英语语言 未分类的

连转身的空间都没有

问:最近在WNYC在美国,你讨论了短语“no room to swing a cat”,还说不知道它的起源。我想它指的是过去在皇家海军军舰拥挤的甲板上甩九尾猫的困难。

答:其他几位电台听众和许多互联网引用都认为(甚至坚持认为)这个表达指的是英国海军舰艇上使用的猫尾。但我没有找到任何权威来源支持这一点。

事实上,《牛津英语词典》对“swing a cat”最早的引证比“cat-o ' -nine-tails”最早的引证早了30年,单词“cat”作为“cat-o ' -nine-tails”的缩写形式早了123年。所有这些都表明,早在“猫”一词用来指鞭子之前,“挥一只猫”就已经在使用了。

一个更有可能,也可能更可怕的解释是,在16世纪的射击练习中使用了猫。e·科巴姆·布鲁尔的1898短语和寓言词典他说有时候“两只猫被绳子拽着尾巴甩来甩去。”根据《牛津英语词典》的说法,在其他时候,一只猫被装在袋子、麻袋或皮瓶子里,“被扔到树枝上”。

莎士比亚指的是无事生非“要是我敢,就把我像只猫一样吊死在瓶子里,然后朝我开枪。打我的,就拍拍他的肩膀,叫他亚当。”

最后一个音符。当马克·吐温在19世纪使用短语“swing a cat”时傻子出国记他显然指的是猫科动物中的一只猫:“尽管有这么多家具,但还是有转身的空间,但不能把猫拽进去,至少对猫来说是完全安全的。”

类别
英语语言 未分类的

关于"和"和"但是"没有if

问:我有一个问题,关于在句子开头使用“and”或“but”。在我多年的教育中,我被教导说,用它们开头的句子是不恰当的。我知道有例外,但我不确定是什么。你能帮助吗?

答:与流行的观点相反(如果不是流行的用法),禁止在句子开头使用连词“and”或“but”并没有语法基础。这是英语语法中最常见的迷思之一。

一些英语老师坚持错误的观念,认为这些连词只能用于连接句子中的元素,而不是将一个句子与另一个句子连接起来。不是这样的!至少从10世纪开始,用“and”或“but”作为句子的开头就很常见了。但不要过度,否则你的写作会听起来单调乏味。

类别
英语语言 词源 使用 词的起源

他是“无神论者”还是“不可知论者”?

问:我一直在和女朋友争论我是无神论者还是不可知论者。如果有人问我信不信上帝,我会说不。所以,我认为这把我归为无神论者。另一方面,如果有人问我是否肯定上帝不存在,我会说我不肯定;我只是觉得不存在。她说,因为这个原因,我是一个不可知论者。我认为我们的问题在于“信仰”这个词。你必须对你所相信的事情持积极态度吗?有没有可能说你相信某件事,但仍然承认有一些怀疑?

答:这是一个复杂的问题,因为它涉及到宗教怀疑主义的细微差别。以下是我的想法(我承认有些人会不同意)。无神论者完全否认上帝或众神的存在。他相信上帝是不可能的。不可知论者不否认上帝的存在;他认为存在或不存在是无法被证明或反证的——换句话说,确定性是不可能的。

所以一个不可知论者,在承认我们永远无法确定的同时,可能会也可能不会选择相信上帝存在的可能性。这意味着有两种不可知论者。两者都否认我们可以确信;一个相信上帝可能存在,另一个相信他可能不存在。

布莱恩A. Garner.,在他现代美国用法词典,区分“不相信”和“不相信”。他说,一个不相信上帝的人已经考虑了上帝存在的合理性并拒绝了它。他把这个人定义为无神论者。不信的人对上帝是否存在存有怀疑。他把这个人定义为不可知论者。

《美国英语传统词典》注意到不可知论者不否认;他只是认为答案是不可知的。(“不可知论者”这个词显然是由托马斯·赫胥黎在19世纪创造的。他相信只有物质现象才能被确切地认识。)

简而言之,你的问题的答案是肯定的——你有可能说你相信某些东西,但仍然承认自己心存怀疑。这是一种不可知论者。相信和肯定是不一样的。所以我同意你女朋友的观点你是个不可知论者。

类别
英语语言 未分类的

语言是有机的吗?

问:我和我的朋友一直在争论语言的本质。我把语言描述为有机的,因为它是不断增长和变化的,我的朋友在几个层面上不同意这种说法。首先,他们说我不应该那样使用“有机”这个词。第二,他们说语言是有规则的,不是自由流动的。关于这个话题你有什么想法吗?

答:这是个大问题。

你可以说语言是有机的,如果你所说的“有机”是指与生物有共同的特征。毕竟,语言不是独立于使用它的生物而存在的。许多语言学家认为,语言或构建语言的能力与我们的DNA相连,我认为他们是对的。

同样,我们倾向于调整语言以适应我们的需要。我们有时可能会觉得,我们在训练自己,以符合某种理想的完美语言,但这种“理想”本身是人类的发明。一代又一代,我们抛弃过时的词汇、发音,甚至那些被认为是“规则”的东西,因为它们不再作为交流的辅助——我们不再认识这些信号,因为它们不再有用了。

例如,几百年前,人们认为一个英语句子不应该以介词结尾。为什么?因为英语是逐渐地、非正式地、自然地出现的,对规则的关注是后来才出现的。当18世纪出现语法问题时,拉丁学者试图将拉丁语的规则强加于英语。但不久之后,人们意识到英语并不是一种源自拉丁语的语言。这是一种日耳曼语言,日耳曼语言通常以介词结尾。因此,这个简单的“规则”被揭穿了,尽管许多人仍然错误地坚持它。许多以前的语法“规则”都是18、19世纪拉丁人发明的古老神话。

当然,语言的基本结构是不会改变的。主语和动词应该有特定的关系。我们必须能够保持时间元素的连续性,所以一个系列中的时态必须有意义。我们必须能够区分单数和复数,在某些情况下区分阳性和阴性(如代词)。所以,是的,英语是自由流动的,但在一个结构中强加了一个整体的逻辑。

类别
英语语言 未分类的

为什么我们说“一模一样”?

问:我刚刚读完我的家很远作者是道恩·鲍威尔,写于1944年。“口水和形象”这个短语至少出现了三次。今天的大多数人会说“一模一样”。我猜他们把"吐痰和形象"误听成了"吐痰形象"这个原短语的起源是什么?

答:“口水和形象”是另一个不能确定的短语。但它比你想象的还要复杂!Michael Quinion在他的网站上写道世界范围内的话,讨论了这个短语的不同版本(“吐痰的形象”,“吐痰的形象”,“吐痰和形象”,“非常的吐痰”和“死的吐痰”)和它们的起源的几个理论。这里的一个摘录:

“其中最常见的两种说法表明,我们的现代短语(‘随地吐痰’)通过这些形式中的一种或另一种,是一种腐败。简直一模一样.这里面有更古老的随地吐痰这个词本身就存在于像上面提到的后两个词这样的短语中。耶鲁大学语言学教授拉里·霍恩(Larry Horn)令人信服地认为,最初的形式实际上是spitten形象的过去分词形式随地吐痰.他认为,当这种形式不再使用时,这个短语被重新解释了,首先是作为随地吐痰' n '的形象然后简直一模一样几乎一模一样的人

“但是为什么随地吐痰?一种观点认为,这和我们通常所说的从嘴里喷出的液体的意思是一样的,也许这意味着一个人和另一个人是一样的,就好像他是被自己吐出来的一样。但有些作家在这里把射精和射精联系起来,这可能解释了这个短语最初只用于父亲的儿子。

另一些作家则提出了完全不同的观点,他们认为随地吐痰是真的缩写吗精神,暗示某人与另一个人如此相似,以至于在精神和身体上都相同。霍恩教授肯定这个假定的推导是错误的。”

类别
英语 英语语言 语言学 标点符号 未分类的 写作

一个逗号吗?

问:我设法让自己和女友陷入了一场辩论,这场辩论持续了两周,并威胁到我们的关系。问题是在句末的too之前要不要用逗号。,“史蒂夫也喜欢巧克力冰淇淋。”芝加哥风格手册说你不应该,但我女朋友找到了一个网站,说你应该。我不是语法学家,但我希望你能给出一个明确的答案。你能帮助吗?

答:在无数的“是”和“否”中,“太”前的逗号是一个“可能”(这就解释了为什么两个聪明人会在这个问题上意见不一致)。没有语法规则说你必须在你描述的句子中用逗号和too连用。这在很大程度上是可选的,取决于作者意图的变化。对于too,如果你想强调它,可以用逗号。

以你为例:“史蒂夫也喜欢巧克力冰淇淋。”上下文可能需要逗号,也可能不需要。如果奶奶给了史蒂夫爱出风头的弟弟山姆一勺冰淇淋,他们的妈妈想建议害羞的小史蒂夫也应该吃一勺,她可能会说,“史蒂夫也喜欢巧克力冰淇淋。”(结尾有一点轻快,强调了“too”。)

但如果妈妈只是在描述史蒂夫喜欢的东西的目录,并且已经提到了,比如香草冰淇淋,她可能会说,“史蒂夫也喜欢巧克力冰淇淋。”(这里没有什么特别的变化。)这通常是一个判断。

然而,在句子的中间,之前“太”之前的逗号可以对读者提供帮助。

[更新,2021年2月19日:自从我们发表这篇文章以来,大约15年前,芝加哥风格手册(现在已是第17版)明确了自己的立场。现在它说(第6.52节):“副词要么用于‘also’的意思,通常不需要加逗号。”其中一个例子是:“安德斯喜欢贝多芬;他妹妹也是。”它补充道:“当在句子或从句中间,逗号有助于理解。”例如:“她也决定不提前演出。”

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐赠.和签出我们的书关于英语语言和更多。

类别
英语语言 未分类的

它是“申辩”还是“辩护”?

(注意:后来的帖子该报告于2021年5月7日发表。]

问:在我的成长过程中,当一个被指控犯罪的人宣称自己无罪或认罪时,人们总是说他“认罪”或“无罪”。现在我听到人们说他“认罪”或“无罪”。变化是什么时候发生的?当我被逼说出那个词时,我的舌头不得不忍受第五声。

答:美国字典通常把“plea”和“pled”(按这个顺序)列为动词“plead”的过去式。所以你可以说一个藐视法律的人“认罪”或“认罪”,无论哪种说法都是正确的,尽管第一种说法更常见。

布莱恩·a·加纳的现代美国用法词典他还说,在美式英语和英式英语中,“申辩”是最主要的形式。但在法律术语中,“pled”是美国的一种常见变体(在英国不是)。所以说一个美国罪犯“认罪”或“认罪”是很常见的。

既然“pled”一词起源于16世纪(尽管现在在英国几乎已经过时了),如果你喜欢用这个词,你没有理由不使用它。

类别
英语语言 未分类的

“homage”的重音

问:我有话要抱怨。我最近听到很多美国人把“homage(敬意)”念成法语。我认为,这不仅听起来自命不凡,而且是错误的。有没有什么场合需要使用法语发音?

答:“Homage”在1300年前就已经是英语的一部分了,正确的发音(在英语中)是homi -idj或OM-idj。不管“h”是否发音,重音都在第一个音节上。法语发音“oh-MAHZH”是不必要的。除非是在说法语,否则没有场合使用法语发音。它听起来受到了影响,没有理由说它比英语发音更重要。毕竟,这个词的最终来源是拉丁语“homo”(人),它的发音是“h”。而拉丁语最先做到了。

类别
英语语言 未分类的

整整九码

【注:一个更新帖子2016年12月14日,《整九码》出现。]

问:你在广播中说,没有人知道“the whole nine yards”这个表达的起源。我相信它来自航海的日子。当一个船长想把他的快船推到极限时,他就把“整九码”——也就是三码,也就是三根桅杆,每根桅杆上都挂着最大的帆。听起来怎么样?

答:在广播中只要一提到“the whole nine yards”这个短语,就会有很多听众给我发电子邮件,告诉我这个短语的“确切”来源——当然每个人都不一样。你的解释听起来很好,但其他许多竞争第一名的人也说得很好。

另一位听众给出了这样的解释:“在第二次世界大战期间,机枪弹匣里正好有9码的弹药,士兵们会说,‘给他们全部9码!’”

事实上,没有人真正知道这个短语是如何产生的,许多语言学家和其他人花了太多时间试图找到它。迈克尔·昆尼恩(Michael Quinion)的网站“世界词汇”(World Wide Words)对这整个现象有一个更好的解释。这是他的链接“整九码”项。

类别
英语语言 未分类的

大苹果

问:为什么纽约被称为“大苹果”?作为一个纽约人,我觉得我应该向我的非纽约朋友解释这个词。

答:20世纪20年代,纽约一位名叫约翰·j·菲茨·杰拉德的赛马作家无意中听到两个马夫在新奥尔良的一个赛马场上使用了这个词,从而使这个词流行起来。在他们的谈话中,马夫们把纽约的赛马场称为“大苹果”。在20世纪30年代,这个表达被爵士音乐家们采用,他们把纽约(有时是哈莱姆区)称为“大苹果”。

在20世纪50年代,这个短语逐渐淡出人们的视线。20世纪70年代,纽约会议与游客局(New York Convention and Visitors’Bureau)重新启用了它,用于旅游业,从那以后,它就一直牢牢地矗立在那里。1997年,朱利安尼市长将54街和百老汇大街的西南角指定为“大苹果角”,标志着菲茨·杰拉德在1934年至1963年居住过的建筑。

两位研究人员,杰拉尔德·l·科恩和巴里·波皮克,负责发现菲茨·杰拉德的角色,并将这个词追踪到新奥尔良的那两位马夫。

类别
英语语言 使用

“研究生”学位

问:我对动词“毕业生”有意见。在我生命的前30年里,我总是听到“graduate”和介词“from”连用,“never without it”。在过去的40年里,我听到越来越多的人使用这个词,没有介词。在我看来,这是一种野蛮行为。你对此有何看法?

答:传统上,是学校让学生毕业,而不是反过来。

“毕业”一词最初的意思是授予某人学位,所以它是学校的行为。另一方面,这个学生自己被学校“毕业”了。

但是在过去的200年里(从19世纪早期开始),说这个学生“毕业了”或者他从学校“毕业了”已经成为标准做法。你反对的用法(" she graduated college "而不是" she graduated from college ")可以追溯到20世纪中期。下面是例子:

标准:“他1986年从普林斯顿大学毕业。”

标准:“他1986年大学毕业。”

标准:“他1986年毕业于佐治亚理工学院。”

非标准:“他1986年从斯坦福大学毕业。”

类别
英语语言 未分类的

时间老人的简史

问:我的一个退休朋友正试图找出“时间老人”这个词的起源。你有什么线索吗?

答:希腊的克洛诺斯神,也就是罗马人所知的萨图恩,农业之神,被认为是长着胡子,拿着镰刀的时间老人形象的原型。土星通常与播种和土壤耕作联系在一起。

古罗马人在12月庆祝农神节(Saturnalia),这是一个为期一周的丰收节,以纪念土星。这个节日很可能影响了基督教的传统。公元354年,教皇利比略下令将12月25日作为基督的生日,他援引了农神节的先例,可能是希望这个新的节日能转移人们对异教徒狂欢的注意力。这就是为什么时光老人和圣诞老人的形象,以及旧年的过去和新年的到来都在几个世纪以来相互联系在一起。

学者们现在认为,克罗诺斯这个名字实际上是在希腊文之前出现的,与chronos(表示时间的几个希腊单词之一)在词源上没有关系。但克洛诺斯和克罗诺斯之间的混淆可能加强了挥舞着大镰刀的时间老人形象。

类别
英语语言 未分类的

一个元音变音锅吗?

问:我注意到《纽约客》杂志在“reëlect”这个词中使用了变音。我想这是为了表明两个e不发音在一起,但我发现它很奇怪。你能给我解释一下这个词吗?或许你还能建议在英语中哪些地方应该用变音?我不打算开始使用它;我只是好奇。

A:你说的这个标记在英语里叫做dieresis。dieresis(发音为dye-AIR-a-sis)有时在两个元音连在一起时使用,表示第二个元音是一个单独的音节。这个符号曾经很常见,但现在不常见了(有时在“naive”中的i,“cooperation”中的第二个o,或者“扎伊尔”中的i)。《纽约客》是少数仍在使用这个标记的杂志之一,在很多人看来,这个标记已经过时或落伍了。

除了“naïve”、“Citroën”、“Saint-Saëns”、“Perrier-Jouët”和其他一些例子,《纽约时报》大部分都放弃了这个词。《纽约时报》没有使用dieresis这个词,而是用连字符将“co-op”(合作公寓)与“coop”(鸡舍的意思)区分开来。《纽约时报》确实在一些德语名字中使用了变音(比如Düsseldorf),但在其他名字中没有。例如,《纽约时报》用“戈林”(Goering)来指代臭名昭著的纳粹,而不是“Göring”。所有这些都是风格问题,不同的报纸、不同的公司都有不同的风格。结果是,在《纽约客》上你会看到“reëlect”,而在《纽约时报》上你会看到“re-elect”。

类别
英语语言 未分类的

“每一个”头痛

问:“each”和“every”的区别是什么?如“every time I visit my mother, I get a headache”或“every time I visit my mother, I get a headache”。

答:“Each”是指两个或两个以上的人(物)中的一个。“每一个”是指一个群体中的所有成员,无一例外。从更广泛的意义上说,这两个词似乎意思相同,但也有细微的差别。“唱诗班的每个成员”是一个接一个地考虑他们;“合唱团的每一个成员”都认为他们是一个合集,一个没有成员被排除在外的合集。

当你说,“每次我去看我的母亲,我都会头痛”,你会想到一次又一次的头痛,每次单独的拜访。当你说,“每次我去看我妈妈,我就头疼”,你是在陈述一条规则——毫无例外地发生。

再一次,我认为差异很小,但值得保留。顺便说一下,一些用法专家认为“every And every time”是误用(或者至多是冗余)的表达,如今非常常见,当然是将这两个意思结合在一起的。

类别
英语语言 未分类的

提出“照顾”

问:我对“临时保姆”这个动词很困惑。如今常用的用法似乎是这样的:“我照看我的小弟弟。”我认为应该是“我照顾我的小弟弟。”还有,一个人会帮邻居照看孩子吗?或者是植物?你能解释一下吗?

答:" baby-sit "(有时是" babysit ")这个动词有一个有趣的历史。它显然是由名词“保姆”组成的。首先出现的是名词(20世纪30年代),然后是动词(20世纪40年代)。语言学家称之为逆构词。

作为动词,“照看孩子”既可以是及物动词(“她照看我的小弟弟”),也可以是不及物动词(“她照看我的小弟弟”)。是的,一个人可以和邻居或植物一起照看孩子。

这一切都来自美国英语传统词典,它有一个有趣的词的历史当临时保姆。”

类别
英语语言 未分类的

“管”

问:“down the tubes”中的“tubes”是什么意思?

A:我搜索了一下美国方言学会的讨论小组,并发现了一个建议,即“管道”是下水管。因此,“down the tubes”是“down the drain”的另一种说法。根据《牛津英语词典》,这个表达的意思是“进入失败或毁灭的状态”,是一种美国说法,可以追溯到20世纪60年代初。《牛津英语词典》还引用了“tubes”和“drain”之间的关系。

类别
英语语言 未分类的

“前传”(或“前言传”)

问:为什么大多数人把单词“forward”(“backward”的反义词)和“foreword”(意思是“前言”)发音相同?为什么这么多人会把它们混在一起拼错呢?

答:以同样的方式在发出这两个词的人中算我。事实上,我检查过的所有词典都说这两个在美国英语中发音着。没有语音差异。当你说,他们的听起来可以解释为什么,这么多人将它们混为一组和他们的拼写。

类别
英语语言 未分类的

让我们“兽医”

问:我最近经常听到“老兵”这个词,尤其是在媒体上。这是英国主义吗?这是新造的词吗?

答:“vet”这个词经常用作动词,意思是“检查”或“评估”。信不信由你,这种用法已经伴随我们至少一个世纪了。

名词“vet”是“veterinary”(兽医)的缩写,其历史可以追溯到1862年。到1891年,这个词还被用作动词,意为“服从兽医的照顾”。换句话说,“vet”你的狗就是带它去兽医那里做检查。1904年,动词“vet”首次有记录地表示“评估”的意思。

类别
英语语言 未分类的

关于“青蛙”和“食蛙者”

问:“青蛙”这个形容法国人的词的起源是什么?

A:根据牛津英语词典在美国,“青蛙”一词从14世纪开始就被用来辱骂男女。在17世纪,它被用来指耶稣会士和荷兰人。

布鲁尔短语和寓言词典“青蛙”一词在法语中的用法可以追溯到吃青蛙腿和法国纹章上的鸢尾花(fleur-de-lis),这种纹章有时被描述为三只青蛙或蟾蜍在敬礼。根据布鲁尔的记载,在16世纪,诺查丹玛斯暗指鸢尾花,用“癞蛤蟆”这个词来形容法国人。该词典称,在18世纪末,法国宫廷通常会给巴黎人打电话grenouilles,或者青蛙。

在18世纪末和19世纪初,根据兰登书屋美国俚语历史词典,“青蛙”和“吃青蛙的人”开始在英语中作为对法国人的贬义词出现。

类别
英语语言 未分类的

“恶心”与“恶心”

问:我讨厌听到人们说他们感到恶心,而他们应该说他们感到恶心。它让我想吐!

我同意你的看法。如果一个人sick to his stomach,他会nauseated。如果某物令人作呕,那就是nauseous(作呕的)。永远不要说“我想吐”。就算是真的,又何必承认?

(一篇文章2012扩展和更新了我们对“恶意”和“令人遗憾”的看法。)

类别
英语语言 未分类的

电脑“鼠标”还是“鼠标”?

问:我和我丈夫一直在讨论鼠标的正确复数形式。“Mice(老鼠)”会让人咯咯地笑,而“Mice(老鼠)”会让人畏缩。请帮助我们走出这个陷阱。

A:最新版的美国英语传统词典《韦氏大学词典》列出“鼠标”和“鼠标”作为计算机鼠标可接受的复数。

但另一个消息来源,布莱恩·a·加纳现代美国用法词典,更喜欢“鼠标”。他的推理相当合理:对于“虱子”的复数形式,我们用“虱子”指代不止一种昆虫,而用“虱子”指代不止一种无赖。

我更喜欢“鼠标”。

类别
英语语言 未分类的

你是“半信半疑”还是“怀疑”?

请帮帮我。" dubious "和" doubtful "有什么区别?

答:这两个词非常相似,也有重叠的意思。可疑的东西在怀疑中;可疑的东西是引起怀疑的原因。它们都有相同的古印欧词根“dwo”,这给了我们很多单词,包括“two”、“double”等等。(你可能会说,犹豫不决的人在两个选择之间摇摆不定。)

以下是可接受的含义。

“可疑的”可以表示:(1)性格可疑,或不值得信任,如“公司的收益报告可疑”或“她的résumé充满了可疑的工作推荐信”;(2)犹豫不决或不确定,如“他对换工作半信半疑”;(3)有疑问的,如在古老的cliché中关于“可疑的区别”。

“令人怀疑”可以意味着(1)受到怀疑,因为在“他对恢复的机会怀疑”中;(2)未定或不确定,如“他对转换工作”的怀疑“;(3)有疑问,就像“我们会担心它会工作”;(4)怀疑,就像“她有一个怀疑的声誉。”

如你所见,复制的空间很大。在某些情况下,您可以选择任何一个单词;差别只是细微之处。但“半信半疑”似乎带有更消极或不祥的语气。

类别
英语语言 未分类的

“流行”流行!

问:什么时候“pandemic”取代了“epidemic”,意思是每个地方的每个人都得同样的疾病?另外,为什么用法会发生变化?

答:一种疾病被称为“流行病”,指的是它在特定时间内在特定社区或人口中广泛传播,然后消退。当它一直存在于某个特定的社区或人群中时,就被称为“地方病”。当它在整个国家、大陆或世界范围内传播时,就被称为“大流行”。

更简单的记忆方法是:前缀“epi”的意思是“在上”或“接近”;“en”意为“在”或“在”;“锅”是指“所有”。我确实认为新闻播音员和作家有时使用“流行病”这个词,因为他们认为它比“流行病”更可怕,我想是的!

类别
英语语言 未分类的

“下落”是单数还是复数?

问:我想知道你是否可以评论一下在工作中不断出现的语法问题。当我们有找不到的客户时,我们记录如下:“客户的下落不明。”这是对的吗,还是应该说"客户下落不明"这取决于上下文吗?你能帮助我们团队吗?

A:动词“下落”可以用单数也可以用复数,所以你可以说“他的下落不明”或“他的下落不明”。两者都是正确的。

从单独的观点考虑,奇异似乎对我来说更正确,因为这个词的含义是像“地点”的意义。纽约时报的风格簿长期以来,“下落”被视为单数。

但一个人的耳朵有时不同意。布莱恩·a·加纳在他的现代美国用法词典在印刷资料中,复数动词的使用频率是单数动词的10倍。所以我想你可以得出结论,大多数作家更喜欢复数动词。

如果这提供了任何指导,欢迎您使用!

类别
英语语言 未分类的

“无私”与“不感兴趣”

问:“公正”的现状如何?MSN的在线词典Encarta将disinterested定义为“公正的”和“不感兴趣的”。第二个定义现在可以接受了吗?不正确地使用“disinterested”是我长期以来的一个烦恼,但也许我需要调整一下态度。

A:整个问题是一团乱麻。Disinterested在17世纪曾表示“不感兴趣”。这个意思在18世纪就过时了,当时“disinterested”被用来表示“公正的”或“客观的”。这是一件很方便的事,因为这样我们就区分了“disinterested”和“uninterested”(不感兴趣)。但到了20世纪,人们又开始用disinterested来表示“不感兴趣”,而且这种趋势没有消失的迹象。

事实上,许多受过教育的人——可能是大多数人——仍然坚持旧的区别。最新的词典指出了意见的分歧和混乱的历史,并倾向于支持“disinterested”的两种含义,第一名是“公正的”,第二名是“不感兴趣的”。

这一切对我来说意味着“无私”这个词已经变得毫无用处了,因为两个理智的人用这个词可以表达不同的意思。太糟糕了。

类别
英语语言 未分类的

怀孕还是“大肚子”?

问:自从我妻子今天早上验孕后,我一直在想一个问题。“大肚子”这个短语的起源是什么?

答:根据兰登书屋的美国俚语历史词典,“knocked up”(怀孕)这个词在1830年首次印刷出来!1860年的一本俚语词典是这样定义这个词的:“怀孕了。在美国,在女性中,这个短语相当于being怀孕的.”

《牛津英语词典》将这个表达追溯到1813年,并表示它起源于美国。《牛津英语词典》1836年的一段引文指的是“被拍卖商撞倒,被买家敲大肚子”的女奴。

类别
英语语言 未分类的

可以“收。用在女人的名字后面?

问:有一个问题我希望能在未来的版本中得到解决我有祸了.应该“收。用在女人的名字后面?我是一名专业编辑,这个问题刚好出现在我的办公桌上,但我没有答案。我已经检查了芝加哥风格手册美联社文体手册话说到类型,《连线》杂志的风格,但没有得到任何意见。我查过的一本词典把它列为一个男性化的标题,但大多数词典都避开了这个话题。的帮助!

A:为了得到答案,我去了现代美国用法词典这本书的作者布莱恩·a·加纳(Bryan a . Garner)是一名律师和用法专家。

他说:“收。现在在美式英语中可以用在男人和女人的名字后面,表示他们是律师。但他说,人们不应该在自己的名字之后使用它——在文具、卡片等地方。尽管使用“绅士”也可以。在指代其他律师时,这个词没有必要,而且也不能和其他头衔连用,如先生或女士。

所以,如果你是那种喜欢在后面加上“先生”的人。对一个男律师的名字,你也应该对一个女律师做同样的事。你可以假装它代表“Esquiress(绅士)”,根据牛津英语词典的记载,这个词早在1596年就在使用。

类别
英语语言 未分类的

有何说法是“可以说”?

问:为什么你不向书中的口头虐待单词中添加“可以说”我有祸了?我读过很多文章和书,其中“可以说”被错误地用来表示“毫无疑问”。

A:谢谢你的提示。我已经在WNYC每月的广播节目中讨论过这个问题,但我会注意到,考虑将它添加到下一期的节目中我有祸了

有些人对“可以说”是褒义词还是贬义词感到困惑。这是否意味着你可以对某事提出支持或反对的理由?

造成混淆的一个原因是形容词“arguable”既可以是褒义的,也可以是贬义的。的《韦氏大学(第11版)表示,它可以用来表示“可以公开讨论”或“令人信服地辩论”。

但是副词"可以说"韦氏英语用法词典解释说,“用于肯定的意义”和“主要是一个限定词或对冲过于强烈的陈述。”

M-W大学“可以说的”描述的是“可能被争论或论证出来”的东西。它给出了两个例子:“an可以说有效策略“和”可以说他那个时代最伟大的作家。”

所以当你说某人“可以说”是棒球中最好的强击手时,“可以说”这个词的意思是比“可能”更强,但没有“无疑”那么强。也就是说,你可以很有说服力地说他是最好的。

类别
英语语言 未分类的

一个“moic”点

问:我不知道你是否考虑过“moot”这个词现在的用法。我的字典对它的定义是“开放的或打算讨论的:有争议的”。现在,它通常被用来表示完全相反的意思:不公开辩论。我觉得这既有趣又烦人。何评论?

A:“moot”这个词比你想象的要复杂得多。它最初是一个名词,意思是“会议”或“聚会”。在16世纪中期,名词moot被用来指法学院的学生们聚集在一起讨论一个假设的案件。

这个形容词从这种用法发展到17世纪。“未决”案件是指法律学生辩论的理论性案件;“模拟”法庭是模拟法庭;一个“moot”点是一个可争论的或有争议的点。

到目前为止,一切顺利。但是模糊性在19世纪开始崭露头角,当时“moot”的假定性导致人们将其解释为“不相干的”、“无关紧要的”或“没有实际价值的”。

今天,大多数字典把“未决”定义为“有争议的”或“不相关的”。在美国,主要的意思是“无关紧要的”。在英国,这是“有争议的”。由于模糊性,你应该确定上下文清楚地说明了什么意思。