类别
英语 英语语言 词源 标点符号 使用 词的起源

直到

问:我最讨厌这个词的使用直到意味着直到.不是直到正确的缩写直到?我总是看到它(我的意思是所有的时间)拼写直到,这让我想到了耕作土壤。我错了吗?我不能休息,直到我知道。

A:对不起,你错了。这两个直到直到是合法的话。

从历史上看,事实上,直到是第一位的。后来,前缀联合国(意思是“最多”)被添加,最终l下降,给我们直到

但在现代用法中,它们是可以互换的直到在句首更常见。

所以这是不对的直到是的缩短直到相当地直到是加长的吗直到

在哪里直到从何而来?这一切都始于18世纪,当时作家们通过创作把水搅浑'直到直到在错误的假设下,它们是缩写直到.不是这样的。

字眼直到(在前面加或不加撇号表示省略)在词源上是不正确的,许多用法作者对此表示不满。

然而,一些标准的字典现在接受直到的变体拼写直到.作为美国传统英语词典(第五版。),解释说:

“虽然'直到现在是不标准的,直到有时这样使用,被认为是可以接受的,尽管在词源上是不正确的。”

[此帖子于2015年10月17日更新。]

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐款
和签出
我们的书关于英语语言。

类别
英语语言 未分类的

为什么政客听起来像火鸡?

问:为什么政客们总是使用官样文章?难道他们就不能用笨拙、过度的语言说话吗?

A:我的回答很简单:

他们希望自己听起来比实际更聪明。(也许他们没有安全感。)

他们并不是真的想让你知道他们在说什么。

(3) 他们不知道答案,所以他们用大量的废话来掩饰自己的空虚。

(4) 他们太习惯“官僚主义”了,不能再使用英语了。

(5)他们撒谎。

(6)他们的火鸡。

类别
英语语言 使用

哪本字典适合我?

问:买哪本字典最好?我想给我的家人买一本精美的精装字典。你能推荐一个有好的词源参考的高质量版本吗?

A:我都喜欢美国传统英语词典,第四版,还有《韦氏大学词典》,第11版。

[2012更新:美国传统现已有更新的第五版。]

你选择的词典在某种程度上取决于你使用它的目的。我发现自己在使用美国传统很多,因为条目很有趣,使用说明也很有帮助。如果你喜欢查东西,这是一本有趣的字典!

另一方面,《韦氏大词典》“是许多出版公司的“家”词典、报纸、杂志等。如果您是为它们编写代码,那么从风格的角度(大写字母、缩写等等的一致性)来看,这将是一个很好的字典。从使用的角度来看,它也不那么保守。

我知道这不是一个明确的答案。所以这里有一个:如果你要买一本工作或写作用的字典,你需要快速的、权威的、不涉及很多细节的答案,那就买《韦氏大词典》“.如果你想要得到娱乐和启发,那就去美国传统

类别
英语语言 未分类的

单数问题

[注:一个更新邮递2017年5月22日,关于单数引用中“they”的使用的研究发表。]

问:在句子“某人忘记付账单了”中,用“his”来代替代词“his”有什么合适的说法(没有性别的说法)?很多人在这种情况下用“their”而不是“his”,其他人也喜欢这样。你的意见是什么?

答:你问过世纪的语法问题:什么是适合的,无性别,奇这类案件的代名词?答案是:没有一个。使用“他们”,“他们”,“他们”中提到的英文单不被视为正式的英语接受的(至少在今天的),即使数以百万计的人使用他们的方式。

解决这个问题的一个方法是使用短语“his or her”,比如“Someone forgot to pay his or her bills.”(某人忘记付账单了。)但许多人认为这很笨拙。

这里是另一种解决方案:如果在你要写作是漫长的,如果这似乎是适当的,在一些地方,而在其他女性的代名词,交替使用男性代词,表示一种通用的个体。你可能会说“有人忘了支付他的账单”在一个地方,“没有人失去了她的伞?”在另一个。

第三种解决方案是“围绕”问题。不要写“有人忘记付账单了”,而应该写“有人忘记付账单了”。不要说“如果有人打电话来,就说我出去了”,而要说“如果有人打电话来,就说我出去了”。

另一方面,如果你想使用“they”、“them”或“their”,你可以把主语改成复数,而不是单数:“如果有人打电话来,告诉他们我出去了”或“所有的父母都溺爱他们的孩子。”

总有办法解决这个问题的。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐款
和签出我们的书关于英语语言。

类别
英语语言 未分类的

为什么收费公路是“收费公路”?

问:我很不好意思在广播节目期间给你打电话,但我有一个问题。为什么收费公路叫收费公路?

A:据英国《卫报》报道,turnpike这个词可以追溯到1420年词源伯恩哈特简明词典.它最初指的是用来限制人们进入道路的尖刺障碍物。它来自中古英语“turnen”(转向)和“pike”(尖峰)。

牛津英语词典据说这些尖刺栅栏是用来“抵御突然袭击的,尤其是马背上的人。”据《牛津英语词典》记载,17世纪晚期,“turnpike”开始用来指收费公路上的障碍物。到了18世纪中期,这个词被用来指道路本身。

类别
英语语言 未分类的

A“尝试”时间

问:我经常听到人们说“to try and…”而不是“to try to…”,就像在说“I will try and go to the store today”而不是“I will try to go to the store today”。在我看来,他们似乎会做两件事:他们今天会尝试,他们今天会去商店。这真的是一个语法错误,还是我太挑剔了?换句话说,我应该尝试过正常的生活吗?

A:“Try to”在正式英语中是正确的,但是“Try and”在口语和非正式用法中越来越被接受。正如我在书中提到的我有祸了,如果涉及到好战或挑衅(如“试着做我!”或“试着呆在你自己的车道上,#@$%!”),则“试着做”形式似乎是合适的。

你是不是太挑剔了?我不认为这是一个语法错误;它更像是一个俚语或口语的例子。根据我查过的一个参考资料,“try and”在英式英语中是公认的标准习语。

类别
英语语言

“unique”的唯一性

[最新报告]邮递关于2017年10月20日播出的《unique》。]

问:我越来越多地听到诸如“非常独特”和“最独特”之类的短语。我原以为这些短语大多被文盲使用,但上周我在BBC的一篇新闻评论中听到了它们。合格“唯一”的状态是什么?

答:“独一无二”是没有合法资格的。如果某物是独一无二的,那它就是独一无二的。没有唯一性的程度。就像我在语法书里说的,我有祸了没有什么能比这更多、更少、有点、相当、非常、轻微或特别独特的.这个词单独存在,就像一致,怀孕了.” So if you hear someone qualify it, that’s a misuse. The reason this particular misuse is such a shame is that “unique” is unique! Using a modifier with it muddies the meaning, and there’s no synonym that’s as good.

类别
英语语言 未分类的

一个“flustrating”的问题

问:我总是听到“沮丧”这个词,但我在字典里找不到它。它是一个合法的词吗?

答:“fladed”是“失意”和“慌张”的合成词。虽然大多数词典还没有接受这一说法,至少目前还没有,但许多类似的词(语言学家称之为“混合词”或“混合词”)已经成为英语语言的一部分。

刘易斯·卡罗尔为这些语言混合创造了另一个术语:“组合词”。(旅行箱是一种有两个带铰链的车厢的手提箱。)卡罗尔的作品之一是“chortle”,是“chuckle”和“snort”的合成词。

英语中一些最常见的混合词是“烟雾”(“烟雾”加“雾”);“汽车旅馆”(“汽车”加“酒店”);“呼气测试器”(“呼气”加“分析仪”);“televangelist”(“电视”加“布道者”);“体育播音员”(“体育”加“广播员”)),当然还有“weblog”或“blog”(“Web”加“log”)。

所以这种现象有很长的历史,也可能有很长的未来。

类别
英语语言 未分类的

一个“假的”故事

问:我收听了你关于“cockamamie”这个词的讨论。我没听完整,但这个词听起来像意第绪语。

答:我同意“cockamamie”(意思是“无用的”或“无意义的”)听起来像意第绪语,但看起来不是。的兰登书屋美国俚语历史词典据说这个词来自“decalcomania”(用贴花作为廉价的假纹身的做法)。根据兰登书屋的说法,“cockamie”是“decalcomania”的布鲁克林发音。如果你认为“cockamamie”不仅毫无价值或毫无意义,而且是假的(纹身是廉价的仿制品),你就能看到其中的联系。

另一位听众在利奥·罗斯顿的字典里查找“cockamie”意第绪语的快乐.Rosten说这个词“不是希伯来语,也不是意第绪语,而是当地的暗语。”他补充说,曼哈顿下东区的人把这种贴花纹身称为“cockamies”,因为他们不知道如何拼写“decalcomania”。

类别
英语语言 未分类的

你真的需要“即”?

问:请告诉我这些句子是正确的?

我还以为你永远不会来了呢。
我还以为你不会来了呢。

A:两个都对。在这样的句子中“that”的使用是可选的。这是一个品味问题。做你觉得好听的事。

然而,使用“是”可以使句子更清晰的时候有时间。例如,有一个以上动词的句子可能是不明确的。

这里有一个例子:“我希望你去了得克萨斯州和斯蒂芬妮确实做了。”这可能意味着两种:

1)“我希望你去了得克萨斯州和斯蒂芬妮确实做了。”
“我希望你去德克萨斯,斯蒂芬妮也这么希望。”

在某些情况下,加上“that”可以使句子更清楚。但当不涉及清晰度时,让你的耳朵来决定。

类别
英语语言 未分类的

是谁在"假小子"里加上"汤姆"的?

问:tomboy这个词的词源和历史是什么?

答:根据《巴恩哈特简明词源学词典》,名词“假小子”(由男性名汤姆和单词“男孩”组成)是在1553年以前造出来的,意思是粗鲁、吵闹的男孩。《牛津词源词典》称,这个词与“tom-fool”(一个小丑)以及后来的“tomfools”(愚蠢)相关。根据《艾托词汇起源词典》,由于“托马斯”是男性的原型名字,“汤姆”这个词在16世纪经常被用来表示男性特征(因此有了“tomcat”)和男性的攻击性。

1579年,“假小子”一词被用来指大胆或不谦逊的女性。到1592年,这个词被用来形容举止像活泼或吵闹的男孩的女孩,从那以后,这个词就一直有这个意思。

类别
英语语言 未分类的

披着羊皮的复数

问:你能告诉我一个单数和复数都相同的词的复数名吗(比如“绵羊”这个词)。我很久以前就听说过这个词的名字,但我想不起来了。

A:像“鹿”和“羊”这样的词的复数常被称为“无标记复数”。更晦涩的是,语法学家奥托·耶斯佩森(Otto Jespersen)和乔治·库尔梅(George Curme)分别称它们为“不变复数”和“集合复数”。我希望这对你有所帮助。

类别
英语语言 未分类的

“自由”与“自由”

问:“自由”和“自由”有区别吗?

答:我认为“自由”的意思是不受控制或不受约束。对我来说,“自由”是选择或行使自由意志的能力。也就是说,许多字典经常使用类似的定义来描述“自由”和“自由”。我敢肯定,历史上一位伟大的政治家曾对两者之间的差异作出过更为雄辩的描述。如果我遇到了,我会在节目中提到的。

类别
英语语言 未分类的

西兰花是“健康的”还是“健康的”?

问:我一直认为食物和人都是健康的,但现在似乎没有人注意到这一区别。你觉得呢?

答:严格来说,食物(或生活方式或其他)被认为是“健康的”,而人们被说成是“健康的”。但是字面意思是一回事,普通做法是另一回事。人们几乎都把“健康食品”称为健康食品,尽管一个头脑简单的人可能会想象一根西兰花能举重!

有趣的是,“healthy”和“healthful”的区别是最近才有的,可以追溯到19世纪末使用请注意美国英语传统词典.在那之前,这两个词是可以互换的。事实上,牛津英语词典追溯到16世纪,“healthy”和“healthful”都用来表示“享受健康”和“有益于健康”。

类别
英语语言 未分类的

关于" each other "和" each other "

[注:A]邮递这反映了我们对“彼此”和“彼此”的最新看法。]

问:我有一个问题困扰了我多年。我在巴黎由一位在牛津受过教育的法国老师教英语。如果我没记错的话,“each other”这个短语应该用在两个人身上(例如,Jane和John彼此相爱),而“one another”应该用在两个人以上的时候(例如,老师和她的学生彼此相爱)。这是我使用这些短语的方式,但没有人这样做。我是对的还是错的?谢谢你关心我们的语言。它被太多人屠杀了!

A:传统观念认为,“each other”应该用来讨论两个人或实体,而“one another”应该用来讨论两个以上的人或实体。说到两个孩子,你会说,“他们互相分享。”说到三个或更多,你会说,“他们彼此分享。”

当然,在你自己的演讲和写作中遵循这一传统并没有什么错。

但长期以来,人们习惯用“彼此”来指代两个人,比如“丈夫和妻子应该彼此相爱。”我看不出有什么不妥。

然而,用“each other”指代三个或三个以上的单词,对于大多数用法专家来说是不可接受的。坦白地说,这听起来很不平衡。

不过,你应该知道,有很多来源,包括美国传统英语词典(第4版),放宽了“each other”和“each other”之间的旧区别。这种放松无疑反映了这些表达方式正日益被使用。

我希望这对你有所帮助。简短的回答:你是对的,你的老师是对的。

类别
英语语言 未分类的

关于"双"和"半"的独家新闻

问:我在学校里学的是“双月”意思是“每两个月”,而“半月”意思是“一个月两次”。但似乎没人记得其中的区别了。事实上,许多公司现在甚至不使用这些术语。他们会说“每隔一个月”或者“一个月两次”。你认为那是对的吗?

A:我能理解这些公司存在的问题。正如我所写的我有祸了在英语中,前缀“bi”的意思是二,“semi”的意思是一半,但实际上“bi”有时指“半”,“semi”有时指“bi”。例如,“双月”可以指每两个月或一个月两次,这取决于你查的字典。“双周”可以指每两周或两周。“Biennial”意为每两年,但“biannual”可以指每两年或一年两次。

所以为了避免误解,最好说“每隔一个月”或“每月两次”,如果你是这个意思的话。

类别
英语语言 未分类的

“代表”vs.“代表”

问:“代表”或“代表”,哪一个是恰当的?

答:两个表达式都是正确的,但它们的含义略有不同的东西。我在书中讨论这个我有祸了

“代表”意为“为了…的利益”或“为了…的利益”。

“代表”是指“代替”或“作为……的代理人”。

所以,我可能会给捐赠,“代表”我的园艺俱乐部,以“中代表”树恢复在公园中。

类别
英语语言

土地的“谎言”或“谎言”?

[注:更详细的说明]邮递在2021年4月2日发表。]

问:我经常听到这样的话“外行的土地”,通常指的是情况或条件,可能会影响行动的一些计划。我学会了这句话应该是“土地的谎言”,如怎样土地的谎言(隐喻参考景观本身及其是否适合什么人愿意来完成)。拥有广泛的共同(MIS)的使用作了“外行”接受或已经我就错了?

A:这取决于你住在哪里。在美式英语中,用来描述地形或事态的惯用名词短语是“lay of the land”。在英式英语中,它是“lie of the land”。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言和更多。

类别
英语语言 未分类的

“有”和“得到”

问:我有一个关于英国用法的问题。英国人说“have gotten”的时候说“have got”。哪一个更正确?

答:在英国,动词“get”的首选过去分词是“got”;在美国,根据个人的意思,在某些情况下首选“gotten”,而在另一些情况下则首选“got”。(过去分词是与have、had或has连用的动词形式。)

至于哪个“更正确”,英国人会告诉你“gotten (gotten)”是错误的。不是这样的!事实上,英语中“get”这个动词通常有两个过去分词。几个世纪以来,英语的两个分支朝着不同的方向发展。美式英语保留了这两种形式,而英式英语则完全放弃了“gotten”这个词。其结果是,我们在含义上有细微差别,而贫穷的英国人没有。

当我们说“杰克和苏有一只狗”时,我们的意思是他们有一只狗。当我们说“杰克和苏养了一只狗”时,我们的意思是他们已经养了一只。这两种说法有明显的不同。

类别
英语语言 未分类的

“我希望我是瞎子”

问:你能告诉我布鲁斯·斯普林斯汀的歌《我希望我是瞎子》是否应该是《我希望我是瞎子》吗?

A:不,老板说得对。“我希望我是瞎子”是正确的。

原因是当你表达一个愿望时,或者当你用“if”陈述(“if I were blind…”)来谈论与事实相反的条件时,你使用了虚拟语气而不是指示语气。所以你会说,“去年我在缅因州”(指示性),但“现在我希望我在缅因州”(虚拟语气)和“如果我在缅因州,我就不会在这里了。”这就是为什么我们会说“如果我是国王……”或者“如果她在这里就好了……”或者“我希望他能对他的父母好一些”等等。在虚拟语气中,“was”变成“were”。

你应该对布鲁斯更有信心。

类别
英语语言 未分类的

“Off of”是令人不快的。

问:我是英国人,住在纽约,经常听到附近的很多人说“off of”,比如“I took it off of the table”等等。这似乎不仅是多余的,而且,在我成长的过程中,它被认为是非常非常糟糕的英语。这是英国特有的现象吗?真让我心烦!如果你能帮我回答这个问题,那就太激动了,因为没人知道我到底有什么问题!

答:你说得对。“Off of”不是说话的方式。这是一种非常非常糟糕的英语。我在我的第二版书中增加了一些关于这方面的内容我有祸了因为这似乎是一种无处不在的违法行为。所以,你们这些恶棍,如果你们不需要它,就不要用“of”:我把它从桌子上拿下来了

类别
英语语言 未分类的

“鲍勃是你的叔叔”

问:我听到你在广播中谈论“鲍勃的叔叔”。在我居住多年的英格兰,人们经常在描述过程的结尾使用这个短语,例如给出指示:“在第二个路口向左走,然后在第一个路口向右走,走到街区的一半,鲍勃是你叔叔!”

A:我喜欢这种用法。就像“你拿到了”或者“你都准备好了”。这比我们常说的“and there you are”或诸如此类的话有趣多了!

至于这个表达的起源,我能找到的最好的解释是Michael Quinion的(以下引文来自他的网站World Wide Words):

“这是另一个那些似乎无处引申出来的,有一个时期的时尚,在这种情况下,相当长的一个流行语的。我们知道,它开始于19世纪80年代被用于英国。One theory has it that it derives from the slang phrase all is bob, meaning ‘all is safe.’ But there have been several slang expressions containing the word bob, some associated with thievery or gambling, and around this time it was also a common generic name for somebody you didn’t know. The most attractive theory is that it derives from a prolonged act of political nepotism. The prime minister Lord Salisbury (family name Robert Cecil ) appointed his rather less than popular nephew Arthur Balfour (later himself to be PM from 1902-11) to a succession of posts. The first in 1887 was chief secretary of Ireland, a post for which Balfour was considered unsuitable. The consensus among the irreverent in Britain seems to have been that to have Bob as your uncle guaranteed success, hence the expression and the common meaning it preserves of something that is easy to achieve.”

类别
英语语言 未分类的

那里没有“那里”。

问:谢谢你给我机会抱怨一些困扰了我很久的事情,但我从来没有听人提到过它,也就是,缩写“there’s”的用法不正确。我是一个上了年纪的公民,在高中的时候学了太多的拉丁语课程,但在应该是“有”的时候却听到和读到“有”,这让我没完没了地烦恼。普通用法是否可以?我希望不是这样。如果你在书中讨论这个错误,我相信。

答:你说得对,there这个词经常被误用作句子的主语(即使它是一个虚构的主语)。它既可以是单数也可以是复数,但很多人似乎没有意识到这一点,所以在所有场合都使用“there 's”。为什么?我能想到几个原因。

一个可能是,人们发现收缩“这儿有”拗口,所以他们采取简单的方法并用“有”在所有情况下。

另一个原因可能是这个。当句子以“there”开头时,“real”主语跟在动词后面,这就决定了动词是单数还是复数。很多人(也许是大多数人!)在考虑句子之前就开始说话了。用“there’s”开头,然后希望句子的其余部分会自动完成,这更容易,尽管通常情况下不会。

我的书里确实提到过"那里我有祸了.(见第二版第14和55页)顺便说一下,我不喜欢在写作中使用缩写“there ' s”。在会话中可以,但在书面英语中,它是笨拙的,完整的形式更好。

类别
英语语言 未分类的

“我是说,”“你知道的,”和其他的抽搐

问:最近我沉迷于消除我的日常讲话的那句“我的意思”。我发现自己用它来开始,否则将独立就好了句。和有趣,因为它似乎,我已经听到它所有的地方,包括在WNYC(从客人和主人!)。你能告诉我被称为一类,这一个特别的历史是什么短语这样吗?

A:“I mean”似乎已经成为新的“you know”,加入“like”、“um”和同伴的行列。

我是那种每隔一句话都要忍住不说“you know”的人。从我的第一本书开始,十多年来我一直在思考这个问题,我有祸了该书于1996年出版。从那时起,我开始在电台上露面,并因此更加努力地压制那些“你知道的”。

我无法解释这句话,也无法解释“我的意思”,也无法解释任何其他多余的词、短语和我们说话时发出的咕哝声。它们有时被称为“填充物”,有时被称为“言语怪癖”,一旦它们控制了你,就会变成很糟糕的习惯。我尽力了,但偶尔我在节目中说了句“你知道”,就会收到愤怒的电子邮件回复!

埃里克·帕特里奇(Eric Partridge)将“你知道”追溯到18世纪。他指出,德语(wissen Sie)和法语(vous savez)中的平行结构具有相同的功能:几乎没有意义的填充词。

帕特里奇还有一个条目是“我想说”,还有一个更简短的版本是“我想说”,他说这可以追溯到19世纪90年代。在解释它的含义(本质上什么都没有)时,他指出,它“意味着道歉的修改或心理上的模糊”。

我设法摆脱了大多数填充词,只是非常努力地不去说它们。我不是语言专家,但可能有更好的方法来解决这个问题,使用一些心理技巧会让这个过程更容易。你可以在网上寻找一些建议。(或者假装有成千上万的人在听你的广播,把自己吓一跳,改掉这个习惯!)祝你好运。

类别
英语语言 未分类的

你感觉“不好”或“很糟糕”吗?

问:请为我(和其他人)一劳永逸地解决一些问题。哪一个在语法上是准确的?“我觉得(‘不好’或‘不好’)暴露你对英语的不精确使用。”

我倾向于说“糟糕”是答案。然而,这个问题出现在MSN.com的“语法测试”中,提供的“正确”答案是“糟糕”。你能解释一下吗?

答:当你描述一个活动,像跑步或游泳或打球,用“严重”,如“罗杰运行得厉害。”当你描述的情况或被动状态,就像一个人的感觉似乎还是长相或气味或者,可以用“糟糕”,如“罗杰赛后难闻。”如果罗杰闻得厉害,他不得不有毛病了他的鼻子。

所以,对于你的问题,正确的句子是“我很抱歉泄露了你对英语语言的不精确使用。”

类别
英语语言 未分类的

“别跟我胡扯。”

问:我对“jive”和“jibe”很反感。人们总是交替使用它们,但它们的意思不是不同的吗?

答:你是对的。“Jibe”和“jive”意思不同,不能互换。

“Jibe”是一个动词,意为“同意”或“与……一致”,如在“Those figures don 't Jibe”中。

“Jive”可以是名词也可以是动词,比如“Don 't give me that Jive”或“Don 't Jive me”。它可以指爵士乐或爵士乐术语,但通常指欺骗性或无意义的谈话。

还有一个词“gibe”,既是名词又是动词,用来指取笑、嘲弄或刻薄的言论,如在“我没理会他粗鲁的嘲笑”或“他生气时喜欢挖苦人”中。

类别
英语语言 未分类的

“which”(或“that”)试验

问:我想知道你是否能澄清一些困扰我的事情。" which "和" that "的区别是什么?

A:我想我的书里有很好的解释我有祸了(她说适度)。当你有一个从句,你可以用“that”或“which”开头,但又不确定是用哪个,这里有个提示:如果你能省略信息又不失句子的重点,那就用“which”。如果你不能放弃,就用“that”。

我在书中使用的例子是:“巴斯特的斗牛犬,它有一只白色的耳朵,在表演中赢得了最佳。在表演中赢得最佳的狗是巴斯特的斗牛犬。”

在第一个例子中,“which”从句中的信息不是必需的。在第二个例子中,以" that "开头的从句是essential;这是整个句子的重点。

你还会注意到“which”从句用逗号隔开,而“that”从句没有。所以,如果你想在信息前后插入小停顿,那很可能是“which”子句。

类别
英语语言 未分类的

“目前”的意思是“现在”还是“很快”?

问:当我在学校的时候,有人教我“现在”是“很快”的意思,但是这些天来这个词一直被用来表示“现在”。我是被教错了还是这个词的意思改变了?

答:“currently”一词最初的意思是“now”或“at present”,但到了17世纪的某个时候,这个意思已经被废弃了。在过去的几百年里,“目前”的首选含义一直是“很快”或“不久之前”,比如“我马上就来”。

然而,古老的意思(“now”)从未完全消失,最近变得更加普遍,尤其是在美式英语中。“currently”经常和“currently”互换使用。尽管如此,大多数风格指南还是建议不要使用这种用法,尤其是在有歧义危险的情况下。

在我看来,用“目前”来表示“现在”是不必要的(“现在”是一个非常好的词)。而在“快”的声音僵硬,做作的接受的意识,用“目前”。(“很快”是另一个非常好的字。)由于有歧义的话,无论如何,我倾向于完全不使用它。

很明显,这个曾经过时的意思(“现在”)又复活了。既然真实的、诚实的用法决定了“正确性”,那么反对这种趋势是没有意义的。但在许多情况下,“currently”这个词可以简单地删除(例如:“I am currently living in Altoona”vs.“I am living in Altoona”)。如果一个模棱两可或有争议的词可以不流血删除,为什么不删掉它呢?

类别
英语 英语语言 词源 表达式 语法 语言 语言学 词的起源 俚语 使用 词的起源 写作

你能切芥末吗?

[注:本文于2021年5月26日更新。]

问:“can 't cut the mustard”这个短语是从哪里来的?这对我来说没有任何意义。

答:这句话“切芥末”起源于19世纪后期的美国。的牛津英语词典形容它为“俚语(起源于美国)”,并说名词“mustard”在这里的意思是“能增加辛辣或趣味的东西;能树立标准的东西就是最好的东西。”

牛津英语词典该短语及其变体的意思是“达到预期,满足要求,取得成功。”变体短语“成为芥末”或“成为芥末”也被定义为“确切地成为所需要的;非常好或特别。”

该词典最早记录的“切芥末”用法来自德克萨斯州一家报纸,在一篇关于立法辩论的文章中:

“他们涂上了几层胭脂红,并在所有的前辈身上剪下了芥末”(加尔维斯顿每日新闻,1891年4月9日)。

第二年,同一家报纸再次使用了这句话:“时间将揭示他不能‘切芥末’”(1892年9月12日)。

牛津英语词典引用了其他来自北美的“芥末”短语的早期用法。

由于担心这不是正宗的芥末,他让养狗人告他要钱,好让他证明狗的血统《牛仔的日志, 1903年,安迪·亚当斯)。

“Petroskinski是我的一个发现,他完全符合要求”(你可以搜索我作者:乔治·维尔·霍巴特,笔名:休·麦克休)。

牛津英语词典当形容一个人的时候,“to be mustard”可以和“hot stuff”相比较。例如:“That fellow is mustard”(出自埃德加·华莱士1925年的小说)阿景夜).

然而,在更早的时候,英式英语中也使用了类似的“芥末”表达。根据牛津英语词典“像芥末一样强烈”(1659)和“像芥末一样热”(1679)表示“非常强大或热情”,而“像芥末一样敏锐”(1672)表示“非常热情”

“切芥末”为什么要“切”?似乎没有人确切知道。但我们可以提供一个建议。

在19世纪后期,只是“切芥末”首次录制之前,动词“切”被用来指“创先争优”和“超越”,根据牛津英语词典引文。

最早的牛津英语词典例如,1884年4月13日,英国体育报纸《裁判》上写道:“乔治的表现……在未来很长一段时间内不太可能受到干扰,除非他自己割球。”

所以也许“切芥末”就是超越芥末——也就是说,比芥末本身更芥末味。

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐款.和签出我们的书关于英语语言和更多。

通过电子邮件订阅这个博客yabo亚博全站

输入你的电子邮件地址,通过电子邮件订阅博客。yabo亚博全站如果你是订阅用户,但没有收到帖子,请再次订阅。

类别
英语 英语语言 表达式 使用

“我真的爆炸了”

[更新和扩大的报告]邮递关于“literally”出现在2017年6月28日。]

问:这是一个观察,而不是一个问题。“literal(字面的)”和“literally(字面的)”的误用现象越来越多,我都快疯了。通常情况下,冒犯者都是谈吐得体、能言善辩的记者、作家、知识分子,甚至是一些WNYC的员工。以下是我注意到的误用类型:

1.正确的意思正好相反:“我很生气,我真的爆炸了。”
2.不必要的。“从字面上讲,罗伯特·默多克是将现代媒体转变为企业的人。(他就是那个人。“字面”毫无用处。)
3.怪异:“这部小说真的很火。它的标题是着火了.”
4.值得怀疑的:“这位记者兼漫画艺术家确实说明了人类的处境。”
5.用于强调,有些人用very、really等。“这部电影确实是我看过的最好的电影。”

答:伟大的分析!你在分类和解构“字面上”的各种误用方面做得很好。我经常在这个问题上喋喋不休,但是抱怨似乎并没有什么用处。“Literally(字面上)”越来越多地被用来表示相反的意思:“figuratively(象征性地)”。去图!

当我还是编辑的时候,我遇到过像“他真的有小猫”和“她真的在爬墙”这样的事情,甚至还有一个关于老殖民者庆祝活动的观众的故事,他们“真的被翻出来,在时间上倒拍”。我在我的书里写过我有祸了

帮助支持语法恐惧症博客与您的yabo88提现捐款
和签出我们的书关于英语语言。